<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N16n0006">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 6 相應部經典(第35卷-第41卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 6 相應部經典(第35卷-第41卷)</title>
			<author>雲庵譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>7卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">6</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">相應部經典(第35卷-第41卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-09-02">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="35"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">六處篇上 (35-41)</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.1"/>相應部經典</head>
<lb ed="N" n="0001a02"/>
<lb ed="N" n="0001a03"/><lg xml:id="lgN16p0001a0301"><l>歸命彼世尊</l><l>應供等覺者</l></lg>
<lb ed="N" n="0001a04"/>
<lb ed="N" n="0001a05"/><p cb:type="head1" xml:id="pN16p0001a0501">六處篇</p>
<lb ed="N" n="0001a06"/>
<lb ed="N" n="0001a07"/>
<lb ed="N" n="0001a08"/>
<lb ed="N" n="0001a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第一　六處相應</cb:mulu><head>第一　六處相應</head>
<lb ed="N" n="0001a10"/>
<lb ed="N" n="0001a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一　根本五十〔經〕品</cb:mulu><head>第一　根本五十〔經〕品</head>
<lb ed="N" n="0001a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第一　無常品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0001a1201" n="0001a1201"/><anchor xml:id="beg0001a1201" n="0001a1201"/>第一　無常品<anchor xml:id="end0001a1201"/></head>
<lb ed="N" n="0001a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〕第一　無常（一）內</cb:mulu><head>〔一〕第一　無常（一）內</head>
<lb ed="N" n="0001a14"/><p xml:id="pN16p0001a1401">一</p><p xml:id="pN16p0001a1402" cb:place="inline">如是我聞。爾時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨</name>長者之遊園。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/><p xml:id="pN16p0002a0101">二</p><p xml:id="pN16p0002a0102" cb:place="inline">於此處，世尊言諸比丘曰：「諸比丘！」諸比丘奉答世尊曰：「大德！」</p>
<lb ed="N" n="0002a02"/><p xml:id="pN16p0002a0201">三</p><p xml:id="pN16p0002a0202" cb:place="inline">世尊作是言：「諸比丘！眼爲無常，凡無常者，其爲苦，凡苦者，是無我，凡無
<lb ed="N" n="0002a03"/>我者，是：『此非我所，此非我，此非我之我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0002a04"/><p xml:id="pN16p0002a0401">四</p><p xml:id="pN16p0002a0402" cb:place="inline">耳是無常，凡無常者……</p>
<lb ed="N" n="0002a05"/><p xml:id="pN16p0002a0501">五</p><p xml:id="pN16p0002a0502" cb:place="inline">鼻是無常，凡無常者……</p>
<lb ed="N" n="0002a06"/><p xml:id="pN16p0002a0601">六</p><p xml:id="pN16p0002a0602" cb:place="inline">舌是無常，凡無常者……</p>
<lb ed="N" n="0002a07"/><p xml:id="pN16p0002a0701">七</p><p xml:id="pN16p0002a0702" cb:place="inline">身是無常，凡無常者……對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0002a08"/><p xml:id="pN16p0002a0801">八</p><p xml:id="pN16p0002a0802" cb:place="inline">意是無常，凡無常者，是苦。凡苦者，是無我，凡無我者，是爲：『此非我所，
<lb ed="N" n="0002a09"/>此非我，此非我之我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0002a10"/><p xml:id="pN16p0002a1001"><ref cRef="PTS.S.4.2"/>九</p><p xml:id="pN16p0002a1002" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，有聞之聖弟子厭嫌於眼、厭嫌於耳、厭嫌於鼻、厭嫌於舌、
<lb ed="N" n="0002a11"/>厭嫌於身、厭嫌於意，由厭嫌而離欲，由離欲而得解脫，由於解脫『我解脫』之智
<lb ed="N" n="0002a12"/>生。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、更不來如是之生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0002a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〕第二　苦（一）內</cb:mulu><head>〔二〕第二　苦（一）內</head>
<lb ed="N" n="0002a14"/><p xml:id="pN16p0002a1401">※三</p><p xml:id="pN16p0002a1403" cb:place="inline">「諸比丘！眼是苦，凡苦者，是無我，凡無我者，是爲：『此非我所，此非我，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/>此非我之我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0003a02"/><p xml:id="pN16p0003a0201">四～七</p><p xml:id="pN16p0003a0204" cb:place="inline">耳是苦……鼻是苦……舌是苦……身是苦……</p>
<lb ed="N" n="0003a03"/><p xml:id="pN16p0003a0301">八</p><p xml:id="pN16p0003a0302" cb:place="inline">意是苦，凡苦者，是爲無我，凡無我者，是爲：『此非我所、此非我、此非我
<lb ed="N" n="0003a04"/>之我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0003a05"/><p xml:id="pN16p0003a0501">九</p><p xml:id="pN16p0003a0502" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子證知……更不來如是之生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0003a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三〕第三　無我（一）內</cb:mulu><head>〔三〕第三　無我（一）內</head>
<lb ed="N" n="0003a07"/><p xml:id="pN16p0003a0701">※三</p><p xml:id="pN16p0003a0703" cb:place="inline">「諸比丘！眼是無我，凡無我者，是爲：『此非我所，此非我，此非我之我。』
<lb ed="N" n="0003a08"/>對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0003a09"/><p xml:id="pN16p0003a0901">四～七</p><p xml:id="pN16p0003a0904" cb:place="inline">耳是無我……鼻是無我……舌是無我……身是無我……</p>
<lb ed="N" n="0003a10"/><p xml:id="pN16p0003a1001">八</p><p xml:id="pN16p0003a1002" cb:place="inline">意是無我，凡無我者，是爲：『此非我所，此非我，此非我之我。』對此應如
<lb ed="N" n="0003a11"/>是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0003a12"/><p xml:id="pN16p0003a1201">九</p><p xml:id="pN16p0003a1202" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子證知……更不來如是之生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0003a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四〕第四　無常（二）外</cb:mulu><head>〔四〕第四　無常（二）外</head>
<lb ed="N" n="0003a14"/><p xml:id="pN16p0003a1401">※三</p><p xml:id="pN16p0003a1403" cb:place="inline">「諸比丘！色是無常，凡無常者，是爲苦，凡苦者，是爲無我，凡無我者，是
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/><ref cRef="PTS.S.4.3"/>爲：『此非我所，此非我，此非我之我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0004a02"/><p xml:id="pN16p0004a0201">四～七</p><p xml:id="pN16p0004a0204" cb:place="inline">聲……香……味……觸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/>……</p>
<lb ed="N" n="0004a03"/><p xml:id="pN16p0004a0301">八</p><p xml:id="pN16p0004a0302" cb:place="inline">法是無常，凡無常者，是爲苦，凡苦者，是爲無我，凡無我者，是爲：『此非
<lb ed="N" n="0004a04"/>我所，此非我，此非我之我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0004a05"/><p xml:id="pN16p0004a0501">九</p><p xml:id="pN16p0004a0502" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子厭嫌於色、厭嫌於聲、厭嫌於香、厭嫌於味、
<lb ed="N" n="0004a06"/>厭嫌於觸、厭嫌於法，由厭嫌而離欲，由離欲而得解脫，謂於解脫『我解脫』之智
<lb ed="N" n="0004a07"/>生。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、更不來如是之生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0004a08"/>
<lb ed="N" n="0004a09"/>
<lb ed="N" n="0004a10"/>
<lb ed="N" n="0004a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五〕第五　苦（二）外</cb:mulu><head>〔五〕第五　苦（二）外</head>
<lb ed="N" n="0004a12"/><p xml:id="pN16p0004a1201">※三</p><p xml:id="pN16p0004a1203" cb:place="inline">「諸比丘！色是苦，凡苦者，是爲無我，凡無我者，是爲：『此非我所，此非我，
<lb ed="N" n="0004a13"/>此非我之我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0004a14"/><p xml:id="pN16p0004a1401">四～七</p><p xml:id="pN16p0004a1404" cb:place="inline">聲是……香是……味是……觸是……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/><p xml:id="pN16p0005a0101">八</p><p xml:id="pN16p0005a0102" cb:place="inline">法是苦，凡苦者，是爲無我，凡無我者是爲：『此非我所，此非我，此非我之
<lb ed="N" n="0005a02"/>我。』對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0005a03"/><p xml:id="pN16p0005a0301">九</p><p xml:id="pN16p0005a0302" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子證知……更不來如是之生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六〕第六　無我（二）外</cb:mulu><head>〔六〕第六　無我（二）外</head>
<lb ed="N" n="0005a05"/><p xml:id="pN16p0005a0501">※三</p><p xml:id="pN16p0005a0503" cb:place="inline">「諸比丘！色是無我，凡無我者，是爲：『此非我所，此非我，此非我之我。』
<lb ed="N" n="0005a06"/>對此應如是以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0005a07"/><p xml:id="pN16p0005a0701">四～七</p><p xml:id="pN16p0005a0704" cb:place="inline">聲是……香是……味是……觸是……</p>
<lb ed="N" n="0005a08"/><p xml:id="pN16p0005a0801">八</p><p xml:id="pN16p0005a0802" cb:place="inline">法是無我，凡無我者是爲：『此非我所，此非我，此非我之我。』對此應如是
<lb ed="N" n="0005a09"/>以正智慧如實觀。</p>
<lb ed="N" n="0005a10"/><p xml:id="pN16p0005a1001">九</p><p xml:id="pN16p0005a1002" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子證知……更不來如是之生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七〕第七　無常（三）內</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.4"/>〔七〕第七　無常（三）內</head>
<lb ed="N" n="0005a12"/><p xml:id="pN16p0005a1201">※三</p><p xml:id="pN16p0005a1203" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來之眼是無常，何況現在之眼耶？</p>
<lb ed="N" n="0005a13"/><p xml:id="pN16p0005a1301">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子，對過去之眼無所期望，於未來之眼亦無悅
<lb ed="N" n="0005a14"/>樂，於現在之眼爲厭嫌、爲離欲、爲滅盡而履行〔道〕。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/><p xml:id="pN16p0006a0101">四～五</p><p xml:id="pN16p0006a0104" cb:place="inline">過去、未來之耳是無常……過去、未來之鼻是無常……</p>
<lb ed="N" n="0006a02"/><p xml:id="pN16p0006a0201">六</p><p xml:id="pN16p0006a0202" cb:place="inline">過去、未來之舌是無常，何況於現在之舌耶？諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟
<lb ed="N" n="0006a03"/>子對過去之舌無所期望，對未來之舌亦不悅樂，於現在之舌爲厭嫌、爲離欲、爲滅
<lb ed="N" n="0006a04"/>盡而履行〔道〕。</p>
<lb ed="N" n="0006a05"/><p xml:id="pN16p0006a0501">七</p><p xml:id="pN16p0006a0502" cb:place="inline">過去、未來之身是無常……</p>
<lb ed="N" n="0006a06"/><p xml:id="pN16p0006a0601">八</p><p xml:id="pN16p0006a0602" cb:place="inline">過去、未來之意是無常，何況於現在之意耶？諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟
<lb ed="N" n="0006a07"/>子，對過去之意無所期望，對未來之意不生悅樂，於現在之意爲厭離、爲離欲、爲
<lb ed="N" n="0006a08"/>滅盡而履行〔道〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八〕第八　苦（三）內</cb:mulu><head>〔八〕第八　苦（三）內</head>
<lb ed="N" n="0006a10"/><p xml:id="pN16p0006a1001">※三～七</p><p xml:id="pN16p0006a1005" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來之眼是苦，何況現在之眼耶？諸比丘！如是觀者，多
<lb ed="N" n="0006a11"/>聞之聖弟子，對過去之眼無所期望，於未來之眼不生悅樂，於現在之眼爲厭嫌、爲
<lb ed="N" n="0006a12"/>離欲、爲滅盡而履行〔道〕。過去、未來之耳是……過去未來之鼻是……過去未來之
<lb ed="N" n="0006a13"/>舌是……過去未來之身是……</p>
<lb ed="N" n="0006a14"/><p xml:id="pN16p0006a1401">八</p><p xml:id="pN16p0006a1402" cb:place="inline">過去、未來之意是苦，何況於現在之意耶？諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/>對過去之意無所期望，於未來之意不生悅樂，於現在之意爲厭嫌、爲離欲、爲滅盡
<lb ed="N" n="0007a02"/>而履行〔道〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九〕第九　無我（三）內</cb:mulu><head>〔九〕第九　無我（三）內</head>
<lb ed="N" n="0007a04"/><p xml:id="pN16p0007a0401">※三</p><p xml:id="pN16p0007a0403" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來之眼是無我，何況現在之眼耶？諸比丘！如是觀者，多
<lb ed="N" n="0007a05"/><ref cRef="PTS.S.4.5"/>聞之聖弟子，對過去之眼無所期望，於未來之眼不生悅樂，於現在之眼爲厭嫌、爲
<lb ed="N" n="0007a06"/>離欲、爲滅盡而履行〔道〕。</p>
<lb ed="N" n="0007a07"/><p xml:id="pN16p0007a0701">四～七</p><p xml:id="pN16p0007a0704" cb:place="inline">過去、未來之耳是……過去、未來之鼻是……過去、未來之舌是……過去、
<lb ed="N" n="0007a08"/>未來之身是……</p>
<lb ed="N" n="0007a09"/><p xml:id="pN16p0007a0901">八</p><p xml:id="pN16p0007a0902" cb:place="inline">過去、未來之意是無我，何況於現在之意耶？諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟
<lb ed="N" n="0007a10"/>子，對過去之意無所期望，於未來之意不悅樂，於現在之意爲厭嫌、爲離欲、爲滅
<lb ed="N" n="0007a11"/>盡而履行〔道〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇〕第十　無常（四）外</cb:mulu><head>〔一〇〕第十　無常（四）外</head>
<lb ed="N" n="0007a13"/><p xml:id="pN16p0007a1301">※三</p><p xml:id="pN16p0007a1303" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來之色是無常，何況現在之色耶？諸比丘！如是觀者，多聞
<lb ed="N" n="0007a14"/>之聖弟子，對過去之色無所期望，於未來之色不生悅樂，於現在之色爲厭嫌、爲離
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/>欲、爲滅盡而履行〔道〕。</p>
<lb ed="N" n="0008a02"/><p xml:id="pN16p0008a0201">四～七</p><p xml:id="pN16p0008a0204" cb:place="inline">過去、未來之聲是……過去、未來之香是……過去、未來之味是……過去、
<lb ed="N" n="0008a03"/>未來之觸是……</p>
<lb ed="N" n="0008a04"/><p xml:id="pN16p0008a0401">八</p><p xml:id="pN16p0008a0402" cb:place="inline">過去、未來之法是無常，何況現在之法耶？諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子，
<lb ed="N" n="0008a05"/>對過去之法無所期望，於未來之法不生悅樂，於現在之法爲厭嫌、爲離欲、爲滅盡
<lb ed="N" n="0008a06"/>而履行〔道〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一〕第十一　苦（四）外</cb:mulu><head>〔一一〕第十一　苦（四）外</head>
<lb ed="N" n="0008a08"/><p xml:id="pN16p0008a0801">※三</p><p xml:id="pN16p0008a0803" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來之色是苦，何況於現在之色耶？諸比丘！如是觀者，多聞
<lb ed="N" n="0008a09"/>之聖弟子，對過去之色無所期望，於未來之色不生悅樂，於現在之色爲厭嫌、爲離
<lb ed="N" n="0008a10"/>欲、爲滅盡而履行〔道〕。</p>
<lb ed="N" n="0008a11"/><p xml:id="pN16p0008a1101"><ref cRef="PTS.S.4.6"/>四～七</p><p xml:id="pN16p0008a1104" cb:place="inline">過去、未來之聲是……過去、未來之香是……過去、未來之味是……過去、
<lb ed="N" n="0008a12"/>未來之觸是……</p>
<lb ed="N" n="0008a13"/><p xml:id="pN16p0008a1301">八</p><p xml:id="pN16p0008a1302" cb:place="inline">過去、未來之法是苦，何況於現在之法耶？諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子，
<lb ed="N" n="0008a14"/>對過去之法無所期望，於未來之法不生悅樂，於現在之法爲厭嫌、爲離欲、爲滅盡
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/>而履行〔道〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0009a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二〕第十二　無我（四）外</cb:mulu><head>〔一二〕第十二　無我（四）外</head>
<lb ed="N" n="0009a03"/><p xml:id="pN16p0009a0301">※三</p><p xml:id="pN16p0009a0303" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來之色是無我，何況於現在之色耶？諸比丘！如是觀者，多
<lb ed="N" n="0009a04"/>聞之聖弟子，對過去之色無所期望，於未來之色不生悅樂，於現在之色爲厭嫌、爲
<lb ed="N" n="0009a05"/>離欲、爲滅盡而履行〔道〕。</p>
<lb ed="N" n="0009a06"/><p xml:id="pN16p0009a0601">四～七</p><p xml:id="pN16p0009a0604" cb:place="inline">過去、未來之聲是……過去、未來之香是……過去、未來之味是……過去、
<lb ed="N" n="0009a07"/>未來之觸是……</p>
<lb ed="N" n="0009a08"/><p xml:id="pN16p0009a0801">八</p><p xml:id="pN16p0009a0802" cb:place="inline">過去、未來之法是無我，何況於現在之法耶？諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟
<lb ed="N" n="0009a09"/>子，對過去之法無所期望，於未來之法不生悅樂，於現在之法爲厭嫌、爲離欲、爲
<lb ed="N" n="0009a10"/>滅盡而履行〔道〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0009a11"/><p xml:id="pN16p0009a1101">無常品第一（終）</p>
<lb ed="N" n="0009a12"/><p xml:id="pN16p0009a1201">其攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0009a13"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0009a1301"><l>無常苦無我</l>
<lb ed="N" n="0009a14"/><l>三者有內外</l>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/><l>依無常說三</l>
<lb ed="N" n="0010a02"/><l>各各有內外</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0010a03"/>
<lb ed="N" n="0010a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第二　雙雙品</cb:mulu><head>第二　雙雙品</head>
<lb ed="N" n="0010a05"/>
<lb ed="N" n="0010a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三〕第一　由於正覺（一）</cb:mulu><head>〔一三〕第一　由於正覺（一）</head>
<lb ed="N" n="0010a07"/><p xml:id="pN16p0010a0701">一</p><p xml:id="pN16p0010a0702" cb:place="inline"><name role="" type="person">舍衛城</name>。</p>
<lb ed="N" n="0010a08"/><p xml:id="pN16p0010a0801"><ref cRef="PTS.S.4.7"/>二</p><p xml:id="pN16p0010a0802" cb:place="inline">「諸比丘！余正覺以前，爲未成正覺之菩薩〔時〕，生如是念：『以何爲眼之甘
<lb ed="N" n="0010a09"/>味？以何爲患難？以何爲出離？何爲耳之……何爲鼻之……何爲舌之……何爲身之
<lb ed="N" n="0010a10"/>……何爲意之甘味？何爲患難？何爲出離？』</p>
<lb ed="N" n="0010a11"/><p xml:id="pN16p0010a1101">三～七</p><p xml:id="pN16p0010a1104" cb:place="inline">諸比丘！余生如是念：『凡緣眼所起之安樂喜悅，是眼之甘味。凡眼之無
<lb ed="N" n="0010a12"/>常、苦、變壞之法，此爲眼之患難。凡對眼制止欲貪、捨去欲貪，此爲眼之出離。
<lb ed="N" n="0010a13"/>凡耳……凡鼻……凡舌……凡身……</p>
<lb ed="N" n="0010a14"/><p xml:id="pN16p0010a1401">八</p><p xml:id="pN16p0010a1402" cb:place="inline">凡緣意所起之安樂喜悅，此爲意之甘味。凡意之無常、苦、變壞之法，此爲意
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/>之患難。凡對意制止欲貪，捨去欲貪，此爲意之出離。』</p>
<lb ed="N" n="0011a02"/><p xml:id="pN16p0011a0201">九</p><p xml:id="pN16p0011a0202" cb:place="inline">諸比丘！余不如實知如是此等內六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離爲出離
<lb ed="N" n="0011a03"/>時，諸比丘！其間，余於含括天、魔、梵世界，於含括沙門、婆羅門、天人，不曾
<lb ed="N" n="0011a04"/>宣示無上正等覺。</p>
<lb ed="N" n="0011a05"/><p xml:id="pN16p0011a0501">一〇</p><p xml:id="pN16p0011a0503" cb:place="inline">諸比丘！余因如實知如是此等內六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離爲出
<lb ed="N" n="0011a06"/>離，諸比丘！依此，余於含括天、魔、梵世界，於含括沙門、婆羅門、天人，則宣
<lb ed="N" n="0011a07"/>示無上正等覺。</p>
<lb ed="N" n="0011a08"/><p xml:id="pN16p0011a0801"><ref cRef="PTS.S.4.8"/>一一</p><p xml:id="pN16p0011a0803" cb:place="inline">而於余起智與見：『確實余心解脫，此爲余最後之生，而無再生也。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四〕第二　由於正覺（二）</cb:mulu><head>〔一四〕第二　由於正覺（二）</head>
<lb ed="N" n="0011a10"/><p xml:id="pN16p0011a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0011a1003" cb:place="inline">「諸比丘！余正覺以前，爲未成正覺之菩薩〔時〕，以生如是念：『以何爲色之
<lb ed="N" n="0011a11"/>甘味？以何爲患難？以何爲出離？以何爲聲之……以何爲香之……以何爲味之……
<lb ed="N" n="0011a12"/>以何爲觸之……以何爲法之甘味？以何爲患難？以何爲出離？』</p>
<lb ed="N" n="0011a13"/><p xml:id="pN16p0011a1301">三</p><p xml:id="pN16p0011a1302" cb:place="inline">諸比丘，余如是念：『凡緣色所起之安樂喜悅，此爲色之甘味。凡色之無常、
<lb ed="N" n="0011a14"/>苦、變壞之法，此爲色之患難。凡對色制止欲貪、捨去欲貪、此爲色之出離。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/><p xml:id="pN16p0012a0101">四～七</p><p xml:id="pN16p0012a0104" cb:place="inline">凡以聲……凡以香……凡以味……凡以觸……</p>
<lb ed="N" n="0012a02"/><p xml:id="pN16p0012a0201">八</p><p xml:id="pN16p0012a0202" cb:place="inline">凡緣法所起之安樂喜悅，此爲法之甘味，凡法之無常、苦、變壞之法，此爲法
<lb ed="N" n="0012a03"/>之患難。凡對法制止欲貪、捨去欲貪、此爲法之出離。』</p>
<lb ed="N" n="0012a04"/><p xml:id="pN16p0012a0401">九～一〇</p><p xml:id="pN16p0012a0405" cb:place="inline">諸比丘！余未如實知如是此等外六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離
<lb ed="N" n="0012a05"/>爲出離時，其間，余於含括天、魔、梵世界，於含括沙門、婆羅門、天人，不曾宣
<lb ed="N" n="0012a06"/>示無上正覺……則宣示……</p>
<lb ed="N" n="0012a07"/><p xml:id="pN16p0012a0701">一一</p><p xml:id="pN16p0012a0703" cb:place="inline">而於余起智與見：『確實余心解脫，此爲余最後之生，而無再生也。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0012a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五〕第三　由於甘味（一）</cb:mulu><head>〔一五〕第三　由於甘味（一）</head>
<lb ed="N" n="0012a09"/><p xml:id="pN16p0012a0901">※二</p><p xml:id="pN16p0012a0903" cb:place="inline">「諸比丘！余尋覓巡行眼之甘味，終於發見眼之甘味，此余以智慧善觀眼之甘味
<lb ed="N" n="0012a10"/><ref cRef="PTS.S.4.9"/>故。諸比丘！余尋覓巡行眼之患難，諸比丘！余終於發見眼之患難，此余以智慧善
<lb ed="N" n="0012a11"/>觀眼之患難故。諸比丘！余尋找巡行眼之出離，終於發見眼之出離，此余以智慧善
<lb ed="N" n="0012a12"/>觀眼之出離故。</p>
<lb ed="N" n="0012a13"/><p xml:id="pN16p0012a1301">三～六</p><p xml:id="pN16p0012a1304" cb:place="inline">諸比丘！余耳之……諸比丘！余鼻之……諸比丘！余舌之……諸比丘！余
<lb ed="N" n="0012a14"/>身之……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/><p xml:id="pN16p0013a0101">七</p><p xml:id="pN16p0013a0102" cb:place="inline">諸比丘！余尋覓巡行意之甘味，終於發見意之甘味，此余以智慧善觀意之甘味
<lb ed="N" n="0013a02"/>故。諸比丘！余尋覓巡行意之患難，終於發見意之患難，此余以智慧善觀意之患難
<lb ed="N" n="0013a03"/>故。諸比丘！余尋覓巡行意之出離，終於發見意之出離，此余以智慧善觀意之出離
<lb ed="N" n="0013a04"/>故。</p>
<lb ed="N" n="0013a05"/><p xml:id="pN16p0013a0501">八～九</p><p xml:id="pN16p0013a0504" cb:place="inline">諸比丘！余不能如實知此等內六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離爲出
<lb ed="N" n="0013a06"/>離時，諸比丘！其間，余於含括天、魔、梵世界，於含括沙門、婆羅門、天人，不
<lb ed="N" n="0013a07"/>曾宣示無上正覺。……則宣示……</p>
<lb ed="N" n="0013a08"/><p xml:id="pN16p0013a0801">一〇</p><p xml:id="pN16p0013a0803" cb:place="inline">而於余起智與見：『確實余心解脫，此爲余最後之生，而無再生。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0013a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六〕第四　由於甘味（二）</cb:mulu><head>〔一六〕第四　由於甘味（二）</head>
<lb ed="N" n="0013a10"/><p xml:id="pN16p0013a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0013a1003" cb:place="inline">「諸比丘！余尋覓巡行色之甘味終發見色之甘味，此余以智慧善觀色之甘味故。
<lb ed="N" n="0013a11"/>諸比丘！余尋覓巡行色之患難，終於發見色之患難，此余以智慧善觀色之患難故。
<lb ed="N" n="0013a12"/><ref cRef="PTS.S.4.10"/>諸比丘！余尋覓巡行色之出離，終於發見色之出離，此余以智慧善觀色之出離故。</p>
<lb ed="N" n="0013a13"/><p xml:id="pN16p0013a1301">三～六</p><p xml:id="pN16p0013a1304" cb:place="inline">諸比丘！余聲之……香之……味之……觸之……</p>
<lb ed="N" n="0013a14"/><p xml:id="pN16p0013a1401">七</p><p xml:id="pN16p0013a1402" cb:place="inline">諸比丘！余尋覓巡行法之甘味，終於發見法之甘味，此余以智慧善觀法之甘味
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/>故。諸比丘！余尋覓巡行法之患難，終於發見法之患難，此余以智慧善觀法之患難
<lb ed="N" n="0014a02"/>故。諸比丘！余尋覓巡行法之出離，終於發見法之出離，此余以智慧善觀法之出離
<lb ed="N" n="0014a03"/>故。</p>
<lb ed="N" n="0014a04"/><p xml:id="pN16p0014a0401">八～九</p><p xml:id="pN16p0014a0404" cb:place="inline">諸比丘！余未如實知此等外六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離爲出離
<lb ed="N" n="0014a05"/>時，諸比丘！其間，余於含括天、魔、梵之世界，於含括沙門、婆羅門、天人，不
<lb ed="N" n="0014a06"/>曾宣示無上正覺……則宣示……</p>
<lb ed="N" n="0014a07"/><p xml:id="pN16p0014a0701">一〇</p><p xml:id="pN16p0014a0703" cb:place="inline">而於余起智與見：『確實余心解脫，此爲余最後之生，而無再生。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0014a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七〕第五　若無者（一）</cb:mulu><head>〔一七〕第五　若無者（一）</head>
<lb ed="N" n="0014a09"/><p xml:id="pN16p0014a0901">※二</p><p xml:id="pN16p0014a0903" cb:place="inline">「諸比丘！若於此眼無甘味者，此等有情則於眼無愛著。然諸比丘！於眼有甘味
<lb ed="N" n="0014a10"/>故，有情於眼有愛著。</p>
<lb ed="N" n="0014a11"/><p xml:id="pN16p0014a1101">三</p><p xml:id="pN16p0014a1102" cb:place="inline">諸比丘！若於此眼無患難者，此等有情則於眼無厭嫌。然諸比丘！於眼有患難
<lb ed="N" n="0014a12"/>故，有情於眼有厭嫌。</p>
<lb ed="N" n="0014a13"/><p xml:id="pN16p0014a1301">四</p><p xml:id="pN16p0014a1302" cb:place="inline">諸比丘！若於此眼無出離者，此等有情則於眼無出離。然諸比丘！於眼有出離
<lb ed="N" n="0014a14"/>故，有情出離於眼。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/><p xml:id="pN16p0015a0101">五～七</p><p xml:id="pN16p0015a0104" cb:place="inline">諸比丘！若於此耳無甘味者，則……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0015a02"/><p xml:id="pN16p0015a0201"><ref cRef="PTS.S.4.11"/>八～一〇</p><p xml:id="pN16p0015a0205" cb:place="inline">諸比丘！若於此鼻無甘味者，則……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0015a03"/><p xml:id="pN16p0015a0301">一一～一三</p><p xml:id="pN16p0015a0306" cb:place="inline">諸比丘！若於此舌無甘味者，則……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0015a04"/><p xml:id="pN16p0015a0401">一四～一六</p><p xml:id="pN16p0015a0406" cb:place="inline">諸比丘！若於此身無甘味者，則……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0015a05"/><p xml:id="pN16p0015a0501">一七</p><p xml:id="pN16p0015a0503" cb:place="inline">諸比丘！若於此意無甘味者，此等有情則於意無愛著。然諸比丘！於意有甘
<lb ed="N" n="0015a06"/>味故，有情則於意有愛著。</p>
<lb ed="N" n="0015a07"/><p xml:id="pN16p0015a0701">一八</p><p xml:id="pN16p0015a0703" cb:place="inline">諸比丘！若於此意無患難者，此等有情則於意無厭嫌。然諸比丘！於意有患
<lb ed="N" n="0015a08"/>難故，有情則厭嫌於意。</p>
<lb ed="N" n="0015a09"/><p xml:id="pN16p0015a0901">一九</p><p xml:id="pN16p0015a0903" cb:place="inline">諸比丘！若於此意無出離者，此等有情則於意無出離。然諸比丘！於意有出
<lb ed="N" n="0015a10"/>離故，有情則出離於意。</p>
<lb ed="N" n="0015a11"/><p xml:id="pN16p0015a1101">二〇</p><p xml:id="pN16p0015a1103" cb:place="inline">諸比丘！諸有情未如實知此等內六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離爲出
<lb ed="N" n="0015a12"/>離時，諸比丘！有情則含括天、魔、梵之世界，於含括沙門、婆羅門、天人，不得
<lb ed="N" n="0015a13"/>由集而令出離，離繫、解放、以無取著之心過活。</p>
<lb ed="N" n="0015a14"/><p xml:id="pN16p0015a1401">二一</p><p xml:id="pN16p0015a1403" cb:place="inline">然諸比丘！諸有情因如實知此等內六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離爲
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/><ref cRef="PTS.S.4.12"/>出離。諸比丘！有情等則得含括天、魔、梵之世界，於含括沙門、婆羅門、天人，
<lb ed="N" n="0016a02"/>由集而令出離、離繫、解放、以無取著之心過日。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0016a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八〕第六　若無者（二）</cb:mulu><head>〔一八〕第六　若無者（二）</head>
<lb ed="N" n="0016a04"/><p xml:id="pN16p0016a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0016a0403" cb:place="inline">「諸比丘！若於此色無甘味者，此等有情則於眼無愛著。然諸比丘！因色有甘味
<lb ed="N" n="0016a05"/>故，有情愛著於色。</p>
<lb ed="N" n="0016a06"/><p xml:id="pN16p0016a0601">三</p><p xml:id="pN16p0016a0602" cb:place="inline">諸比丘！若於此色無患難者，此等有情則於色無厭嫌。然諸比丘！於色有患難
<lb ed="N" n="0016a07"/>故，有情則厭嫌於色。</p>
<lb ed="N" n="0016a08"/><p xml:id="pN16p0016a0801">四</p><p xml:id="pN16p0016a0802" cb:place="inline">諸比丘！若於此色無出離者，此等有情則於色無出離。然諸比丘！於色有出離
<lb ed="N" n="0016a09"/>故，有情則出離於色。</p>
<lb ed="N" n="0016a10"/><p xml:id="pN16p0016a1001">五～七</p><p xml:id="pN16p0016a1004" cb:place="inline">諸比丘！若於此聲無甘味者……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0016a11"/><p xml:id="pN16p0016a1101">八～一〇</p><p xml:id="pN16p0016a1105" cb:place="inline">諸比丘！若於此香無甘味者……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0016a12"/><p xml:id="pN16p0016a1201">一一～一三</p><p xml:id="pN16p0016a1206" cb:place="inline">諸比丘！若於此味無甘味者……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0016a13"/><p xml:id="pN16p0016a1301">一四～一六</p><p xml:id="pN16p0016a1306" cb:place="inline">諸比丘！若於此觸無甘味者……患難……無出離者……</p>
<lb ed="N" n="0016a14"/><p xml:id="pN16p0016a1401">一七</p><p xml:id="pN16p0016a1403" cb:place="inline">諸比丘！若於此法無甘味者，此等有情則於法無愛著。然諸比丘！於法有甘
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/>味故，有情則於法有愛著。</p>
<lb ed="N" n="0017a02"/><p xml:id="pN16p0017a0201">一八</p><p xml:id="pN16p0017a0203" cb:place="inline">諸比丘！若於此法無患難者，此等有情則於法無厭嫌。然諸比丘！於法有患
<lb ed="N" n="0017a03"/>難故，有情則於法有厭嫌。</p>
<lb ed="N" n="0017a04"/><p xml:id="pN16p0017a0401">一九</p><p xml:id="pN16p0017a0403" cb:place="inline">諸比丘！若於此法無出離者，此等有情則於法無出離。然諸比丘！於法有出
<lb ed="N" n="0017a05"/>離故，有情則由法有出離。</p>
<lb ed="N" n="0017a06"/><p xml:id="pN16p0017a0601">二〇</p><p xml:id="pN16p0017a0603" cb:place="inline">諸比丘！諸有情不如實知此等外六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離爲出
<lb ed="N" n="0017a07"/><ref cRef="PTS.S.4.13"/>離時，諸比丘！諸有情則含括天、魔、梵之世界，於含括沙門、婆羅門、天人，不
<lb ed="N" n="0017a08"/>得由集而令出離、離繫、解放、以無取著之心過日。</p>
<lb ed="N" n="0017a09"/><p xml:id="pN16p0017a0901">二一</p><p xml:id="pN16p0017a0903" cb:place="inline">然而，諸比丘！諸有情因如實知此外六處之甘味爲甘味，患難爲患難，出離
<lb ed="N" n="0017a10"/>爲出離，則得含括天、魔、梵之世界，於含括沙門、婆羅門、天人，由集而令出離，
<lb ed="N" n="0017a11"/>離繫、解放、以無取著之心過日。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0017a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九〕第七　因歡悅（一）</cb:mulu><head>〔一九〕第七　因歡悅（一）</head>
<lb ed="N" n="0017a13"/><p xml:id="pN16p0017a1301">※二</p><p xml:id="pN16p0017a1303" cb:place="inline">「諸比丘！歡悅於人之眼者，則爲歡悅彼苦。歡悅於人之苦者，則不能離脫彼苦
<lb ed="N" n="0017a14"/>……人之耳……人之鼻……人之舌……人之身……歡悅於人之意者，則歡悅彼之
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/>苦。歡悅於人之苦者，則不得離脫彼之苦。</p>
<lb ed="N" n="0018a02"/><p xml:id="pN16p0018a0201">三</p><p xml:id="pN16p0018a0202" cb:place="inline">諸比丘！不歡悅於人之眼者，則不歡悅彼之苦。不歡悅人之苦者，此已由彼之
<lb ed="N" n="0018a03"/>苦離脫……人之耳……人之鼻……人之舌……人之身……不歡悅人之意者，則不歡
<lb ed="N" n="0018a04"/>悅於彼之苦。不歡悅人之苦者，此已由彼之苦離脫。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0018a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇〕第八　因歡悅（二）</cb:mulu><head>〔二〇〕第八　因歡悅（二）</head>
<lb ed="N" n="0018a06"/><p xml:id="pN16p0018a0601">※二</p><p xml:id="pN16p0018a0603" cb:place="inline">「諸比丘！歡悅於人之色者，則歡悅於彼之苦。歡悅人之苦者，則未能離脫彼之
<lb ed="N" n="0018a07"/>苦。我謂：人之聲……人之香……人之味……人之觸……歡悅人之法者，則歡悅彼
<lb ed="N" n="0018a08"/>之苦。歡悅人之苦者，則不能離脫彼之苦。</p>
<lb ed="N" n="0018a09"/><p xml:id="pN16p0018a0901"><ref cRef="PTS.S.4.14"/>三</p><p xml:id="pN16p0018a0902" cb:place="inline">諸比丘！不歡悅人之色者，則不歡悅彼之苦，不歡悅於人之苦者，此已由彼之
<lb ed="N" n="0018a10"/>苦離脫，我謂不歡悅於人之聲……人之香……人之味……人之觸……不歡悅人之法
<lb ed="N" n="0018a11"/>者，則不歡悅於彼之苦。予謂不歡悅人之苦者，此已由彼之苦解脫。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0018a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二一〕第九　因生起（一）</cb:mulu><head>〔二一〕第九　因生起（一）</head>
<lb ed="N" n="0018a13"/><p xml:id="pN16p0018a1301">※二</p><p xml:id="pN16p0018a1303" cb:place="inline">「諸比丘！眼之生起、住立、出生、顯現者，此卽苦之生起、諸病之住立、老死
<lb ed="N" n="0018a14"/>之顯現。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/><p xml:id="pN16p0019a0101">三～四</p><p xml:id="pN16p0019a0104" cb:place="inline">耳之生起……鼻之生起……</p>
<lb ed="N" n="0019a02"/><p xml:id="pN16p0019a0201">五～六</p><p xml:id="pN16p0019a0204" cb:place="inline">舌之生起……身之生起……</p>
<lb ed="N" n="0019a03"/><p xml:id="pN16p0019a0301">七</p><p xml:id="pN16p0019a0302" cb:place="inline">意之生起、住立、出生、顯現者，此卽苦之生起、諸病之住立、老死之顯現。</p>
<lb ed="N" n="0019a04"/><p xml:id="pN16p0019a0401">八</p><p xml:id="pN16p0019a0402" cb:place="inline">諸比丘！眼之滅盡、息止、消失者，此卽苦之滅盡、諸病之止息、老死之消失。</p>
<lb ed="N" n="0019a05"/><p xml:id="pN16p0019a0501">九～一三</p><p xml:id="pN16p0019a0505" cb:place="inline">耳之……鼻之……舌之……身之……意之滅盡、息止、消失者，此卽苦
<lb ed="N" n="0019a06"/>之滅盡、諸病之息止、老死之消失。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0019a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二二〕第十　因生起（二）</cb:mulu><head>〔二二〕第十　因生起（二）</head>
<lb ed="N" n="0019a08"/><p xml:id="pN16p0019a0801">※二</p><p xml:id="pN16p0019a0803" cb:place="inline">「諸比丘！色之生起、住立、出生、顯現者，此卽苦之生起、諸病之住立、老死
<lb ed="N" n="0019a09"/>之顯現。</p>
<lb ed="N" n="0019a10"/><p xml:id="pN16p0019a1001">三～四</p><p xml:id="pN16p0019a1004" cb:place="inline">聲之生起……香之生起……</p>
<lb ed="N" n="0019a11"/><p xml:id="pN16p0019a1101">五～六</p><p xml:id="pN16p0019a1104" cb:place="inline">味之生起……觸之生起……</p>
<lb ed="N" n="0019a12"/><p xml:id="pN16p0019a1201">七</p><p xml:id="pN16p0019a1202" cb:place="inline">法之生起、住立、出生、顯現者，此卽苦之生起、諸病之住立、老死之顯現。</p>
<lb ed="N" n="0019a13"/><p xml:id="pN16p0019a1301">八</p><p xml:id="pN16p0019a1302" cb:place="inline">諸比丘！色之滅盡、息止、消失者，此卽苦之滅盡、諸病之息止、老死之消失。</p>
<lb ed="N" n="0019a14"/><p xml:id="pN16p0019a1401">九～一三</p><p xml:id="pN16p0019a1405" cb:place="inline">聲之……香之……味之……觸之……法之滅盡、息止、消失者，此卽苦
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/><ref cRef="PTS.S.4.15"/>之滅盡、諸病之息止、老死之消失。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0020a02"/><p xml:id="pN16p0020a0201">雙雙品第二（終）</p>
<lb ed="N" n="0020a03"/><p xml:id="pN16p0020a0301">其攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0020a04"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0020a0401"><l>正覺以云二</l>
<lb ed="N" n="0020a05"/><l>甘味更有二</l>
<lb ed="N" n="0020a06"/><l>若無者於二</l>
<lb ed="N" n="0020a07"/><l>歡悅又更二</l>
<lb ed="N" n="0020a08"/><l>生起亦云二</l></lg>
<lb ed="N" n="0020a09"/><p xml:id="pN16p0020a0901">此品因此，名爲雙雙品。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0020a10"/>
<lb ed="N" n="0020a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第三　一切品</cb:mulu><head>第三　一切品</head>
<lb ed="N" n="0020a12"/>
<lb ed="N" n="0020a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二三〕第一　一切</cb:mulu><head>〔二三〕第一　一切</head>
<lb ed="N" n="0020a14"/><p xml:id="pN16p0020a1401">一</p><p xml:id="pN16p0020a1402" cb:place="inline"><name role="" type="person">舍衛城</name>……於其處……曰：</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/><p xml:id="pN16p0021a0101">二</p><p xml:id="pN16p0021a0102" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說一切，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0021a02"/><p xml:id="pN16p0021a0201">三</p><p xml:id="pN16p0021a0202" cb:place="inline">諸比丘！何者爲一切耶？眼與色、耳與聲、鼻與香、舌與味、身與觸、意與法
<lb ed="N" n="0021a03"/>是。諸比丘！此名之爲一切。</p>
<lb ed="N" n="0021a04"/><p xml:id="pN16p0021a0401">四</p><p xml:id="pN16p0021a0402" cb:place="inline">諸比丘！若人有如是言：『余棄此之一切，令知他之一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021001" n="0021001"/>』者，則彼僅爲言
<lb ed="N" n="0021a05"/>說，逢他人之問，則無能作答，則更陷於苦難。何以故？諸比丘！此猶如〔對〕相
<lb ed="N" n="0021a06"/>違之境〔故〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0021a07"/>
<lb ed="N" n="0021a08"/>
<lb ed="N" n="0021a09"/>
<lb ed="N" n="0021a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二四〕第二　捨棄（一）</cb:mulu><head>〔二四〕第二　捨棄（一）</head>
<lb ed="N" n="0021a11"/><p xml:id="pN16p0021a1101">※二</p><p xml:id="pN16p0021a1103" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說一切捨棄之法，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0021a12"/><p xml:id="pN16p0021a1201">三</p><p xml:id="pN16p0021a1202" cb:place="inline">諸比丘！以何爲一切捨棄之法耶？</p>
<lb ed="N" n="0021a13"/><p xml:id="pN16p0021a1301">四～八</p><p xml:id="pN16p0021a1304" cb:place="inline">諸比丘！眼應捨棄，色應捨棄，眼識應捨棄，眼觸應捨棄，凡緣此眼觸所
<lb ed="N" n="0021a14"/><ref cRef="PTS.S.4.16"/>生之受或樂、或苦、或非苦非樂，此亦應捨棄……耳應捨棄……鼻……舌……身……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/><p xml:id="pN16p0022a0101">九</p><p xml:id="pN16p0022a0102" cb:place="inline">意應捨棄，法應捨棄，意識應捨棄，意觸應捨棄，凡緣此意觸所生之受或樂、
<lb ed="N" n="0022a02"/>或苦、或非苦非樂，此亦應捨棄。</p>
<lb ed="N" n="0022a03"/><p xml:id="pN16p0022a0301">一〇</p><p xml:id="pN16p0022a0303" cb:place="inline">諸比丘！此爲一切捨棄之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0022a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二五〕第三　捨棄（二）</cb:mulu><head>〔二五〕第三　捨棄（二）</head>
<lb ed="N" n="0022a05"/><p xml:id="pN16p0022a0501">※二</p><p xml:id="pN16p0022a0503" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說，由知解、曉了一切而應捨棄之法，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0022a06"/><p xml:id="pN16p0022a0601">三</p><p xml:id="pN16p0022a0602" cb:place="inline">諸比丘！何者爲由知解、曉了一切而應捨棄之法耶？</p>
<lb ed="N" n="0022a07"/><p xml:id="pN16p0022a0701">四～八</p><p xml:id="pN16p0022a0704" cb:place="inline">諸比丘！由知解、曉了於眼而應捨棄，由知解、曉了於眼識而應捨棄，由
<lb ed="N" n="0022a08"/>知解、曉了於眼觸而應捨棄，凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂者，
<lb ed="N" n="0022a09"/>於此亦應捨棄……耳是……鼻是……舌是……身是此……</p>
<lb ed="N" n="0022a10"/><p xml:id="pN16p0022a1001">九</p><p xml:id="pN16p0022a1002" cb:place="inline">由知解、曉了於意而應捨棄，由知解、曉了於意識而應捨棄，由知解、曉了於
<lb ed="N" n="0022a11"/><ref cRef="PTS.S.4.17"/>意觸而應捨棄，凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂者，於此應捨棄。</p>
<lb ed="N" n="0022a12"/><p xml:id="pN16p0022a1201">一〇</p><p xml:id="pN16p0022a1203" cb:place="inline">諸比丘！此爲由知解、曉了一切而應捨棄之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0022a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二六〕第四　曉了（一）</cb:mulu><head>〔二六〕第四　曉了（一）</head>
<lb ed="N" n="0022a14"/><p xml:id="pN16p0022a1401">※二</p><p xml:id="pN16p0022a1403" cb:place="inline">「諸比丘！於一切不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，則不能盡苦。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/><p xml:id="pN16p0023a0101">三</p><p xml:id="pN16p0023a0102" cb:place="inline">諸比丘！對任何之一切，不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，則不得盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0023a02"/><p xml:id="pN16p0023a0201">四～八</p><p xml:id="pN16p0023a0204" cb:place="inline">諸比丘！於眼不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，則不得盡苦，於色……
<lb ed="N" n="0023a03"/>於眼識……於眼觸……凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦不知解、
<lb ed="N" n="0023a04"/>不曉了、不離欲、不捨棄者，則不得盡苦……於耳……於聲……於鼻……於香……
<lb ed="N" n="0023a05"/>於舌……於味……於身……於觸……</p>
<lb ed="N" n="0023a06"/><p xml:id="pN16p0023a0601">九</p><p xml:id="pN16p0023a0602" cb:place="inline">於意不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，則不得盡苦，於法……於意識……
<lb ed="N" n="0023a07"/>於意觸……凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦不知解、不曉了、
<lb ed="N" n="0023a08"/>不離欲、不捨棄此等者，則不得盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0023a09"/><p xml:id="pN16p0023a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0023a0903" cb:place="inline">諸比丘！於此一切不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，謂不得盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0023a10"/><p xml:id="pN16p0023a1001">一一</p><p xml:id="pN16p0023a1003" cb:place="inline">諸比丘！於此一切知解、曉了、離欲、捨棄者，則善能盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0023a11"/><p xml:id="pN16p0023a1101"><ref cRef="PTS.S.4.18"/>一二</p><p xml:id="pN16p0023a1103" cb:place="inline">諸比丘！云何於此一切知解、曉了、離欲、捨棄者，而善能盡苦耶？</p>
<lb ed="N" n="0023a12"/><p xml:id="pN16p0023a1201">一三～一七</p><p xml:id="pN16p0023a1206" cb:place="inline">諸比丘！於眼知解、曉了、離欲、捨棄，則善能盡苦。於色……於眼
<lb ed="N" n="0023a13"/>識……於眼觸……凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦知解、曉了、
<lb ed="N" n="0023a14"/>離欲、捨棄者，則善能盡苦。……於耳……於聲……於鼻……於香……於舌……於
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/>味……於身……於觸……</p>
<lb ed="N" n="0024a02"/><p xml:id="pN16p0024a0201">一八</p><p xml:id="pN16p0024a0203" cb:place="inline">於意知解、曉了、離欲、捨棄者，則善能盡苦。於法……於意識……於意觸
<lb ed="N" n="0024a03"/>……凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦知解、曉了、離欲、捨棄
<lb ed="N" n="0024a04"/>者，則善能盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0024a05"/><p xml:id="pN16p0024a0501">一九</p><p xml:id="pN16p0024a0503" cb:place="inline">諸比丘！於此一切知解、曉了、離欲、捨棄者，則謂善能盡苦。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0024a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二七〕第五　曉了（二）</cb:mulu><head>〔二七〕第五　曉了（二）</head>
<lb ed="N" n="0024a07"/><p xml:id="pN16p0024a0701">※二</p><p xml:id="pN16p0024a0703" cb:place="inline">「諸比丘！於一切不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，則不能善盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0024a08"/><p xml:id="pN16p0024a0801">三</p><p xml:id="pN16p0024a0802" cb:place="inline">諸比丘！云何於一切，不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，則不能善盡苦耶？</p>
<lb ed="N" n="0024a09"/><p xml:id="pN16p0024a0901">四～八</p><p xml:id="pN16p0024a0904" cb:place="inline">凡眼、凡色、凡眼識、凡依眼識所識知之法，凡耳、凡聲……凡鼻……凡
<lb ed="N" n="0024a10"/><ref cRef="PTS.S.4.19"/>香……凡舌……凡味……凡身……凡觸……</p>
<lb ed="N" n="0024a11"/><p xml:id="pN16p0024a1101">九</p><p xml:id="pN16p0024a1102" cb:place="inline">凡意、凡法、凡意識、凡依意識所識知之法。</p>
<lb ed="N" n="0024a12"/><p xml:id="pN16p0024a1201">一〇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024001" n="0024001"/></p><p xml:id="pN16p0024a1203" cb:place="inline">諸比丘！於此一切不知解、不曉了、不離欲、不捨棄者，謂之不能善盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0024a13"/><p xml:id="pN16p0024a1301">一一</p><p xml:id="pN16p0024a1303" cb:place="inline">諸比丘！於此一切知解、曉了、離欲、捨棄者，則爲善能盡苦。諸比丘！云
<lb ed="N" n="0024a14"/>何於一切，爲知解、曉了、離欲、捨棄者，堪善能盡苦耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/><p xml:id="pN16p0025a0101">一二～一六</p><p xml:id="pN16p0025a0106" cb:place="inline">諸比丘！凡於眼、凡於色、凡於眼識，凡依眼識所識知之法，凡耳、
<lb ed="N" n="0025a02"/>凡聲……凡鼻、凡香……凡舌、凡味……凡身、凡觸……</p>
<lb ed="N" n="0025a03"/><p xml:id="pN16p0025a0301">一七</p><p xml:id="pN16p0025a0303" cb:place="inline">凡意、凡法、凡意識、凡依意識所識知之法。</p>
<lb ed="N" n="0025a04"/><p xml:id="pN16p0025a0401">一八</p><p xml:id="pN16p0025a0403" cb:place="inline">諸比丘！於此一切知解、曉了、離欲、捨棄者，謂之善能盡苦。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0025a05"/>
<lb ed="N" n="0025a06"/>
<lb ed="N" n="0025a07"/>
<lb ed="N" n="0025a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二八〕第六　燃燒</cb:mulu><head>〔二八〕第六　燃燒</head>
<lb ed="N" n="0025a09"/><p xml:id="pN16p0025a0901">一</p><p xml:id="pN16p0025a0902" cb:place="inline">爾時，世尊住伽耶<name role="" type="person">象頭山</name>，與一千比丘等俱。</p>
<lb ed="N" n="0025a10"/><p xml:id="pN16p0025a1001">二</p><p xml:id="pN16p0025a1002" cb:place="inline">於此處，世尊對諸比丘曰：「諸比丘！一切爲燒。諸比丘！云何一切爲燒耶？</p>
<lb ed="N" n="0025a11"/><p xml:id="pN16p0025a1101">三～七</p><p xml:id="pN16p0025a1104" cb:place="inline">諸比丘！眼爲燒、色爲燒、眼識爲燒、眼觸爲燒，凡緣此眼觸所生之受，
<lb ed="N" n="0025a12"/>或苦、或樂、或非苦非樂，此亦爲燒。緣何爲燒耶？我說因貪欲之火、因瞋恚之火、
<lb ed="N" n="0025a13"/>因愚癡之火高燒，因生、老、死，因憂、悲、苦、惱、絕望而燒。耳是……鼻是…
<lb ed="N" n="0025a14"/><ref cRef="PTS.S.4.20"/>…舌是……身是……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/><p xml:id="pN16p0026a0101">八</p><p xml:id="pN16p0026a0102" cb:place="inline">意是燒、法是燒、意識是燒、意觸是燒，凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、
<lb ed="N" n="0026a02"/>或非苦非樂，亦爲所燒。緣何而燒耶？我說因貪欲之火、因瞋恚之火、因愚癡之火
<lb ed="N" n="0026a03"/>高燒，因生、老、死，因憂、悲、苦、惱、絕望而燒。</p>
<lb ed="N" n="0026a04"/><p xml:id="pN16p0026a0401">九</p><p xml:id="pN16p0026a0402" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子於眼亦生厭嫌、於色亦生厭嫌、於眼識亦生
<lb ed="N" n="0026a05"/>厭嫌、於眼觸亦生厭嫌，凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦生
<lb ed="N" n="0026a06"/>厭嫌。於耳亦……於鼻亦……於舌亦……於身亦……於意亦……凡緣此意所生之
<lb ed="N" n="0026a07"/>受，或苦、或樂、或非苦非樂，亦生厭嫌，因厭嫌而離欲，因離欲而得解脫，於解
<lb ed="N" n="0026a08"/>脫則『我解脫』之智生。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、更不爲如是來此生。」</p>
<lb ed="N" n="0026a09"/><p xml:id="pN16p0026a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0026a0903" cb:place="inline">世尊言此，彼等比丘心生歡喜，歡受世尊之所說。</p>
<lb ed="N" n="0026a10"/><p xml:id="pN16p0026a1001">一一</p><p xml:id="pN16p0026a1003" cb:place="inline">然而宣說此敎法已，使彼等比丘無所取著，其心已由諸漏解脫。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0026a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二九〕第七　盲闇</cb:mulu><head>〔二九〕第七　盲闇</head>
<lb ed="N" n="0026a12"/><p xml:id="pN16p0026a1201">一</p><p xml:id="pN16p0026a1202" cb:place="inline">如是我聞。爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林，迦蘭陀園。</p>
<lb ed="N" n="0026a13"/><p xml:id="pN16p0026a1301"><ref cRef="PTS.S.4.21"/>二</p><p xml:id="pN16p0026a1302" cb:place="inline">於此處，世尊吿諸比丘曰：「諸比丘！一切是盲闇。諸比丘！何者是盲闇耶？</p>
<lb ed="N" n="0026a14"/><p xml:id="pN16p0026a1401">三～五</p><p xml:id="pN16p0026a1404" cb:place="inline">諸比丘！眼是盲闇，色是盲闇，眼識是盲闇，眼觸是盲闇，凡緣眼觸所生
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/>之受，或樂、或苦、或非苦、非樂，此亦是盲闇。因何而致盲闇耶？我謂：因生、
<lb ed="N" n="0027a02"/>老、死，因憂、悲、苦、惱、絕望而致盲闇。耳是……鼻是……</p>
<lb ed="N" n="0027a03"/><p xml:id="pN16p0027a0301">六</p><p xml:id="pN16p0027a0302" cb:place="inline">舌是盲闇，味是盲闇，舌識是盲闇，舌觸是盲闇，凡緣此舌觸所生之受，或樂、
<lb ed="N" n="0027a04"/>或苦、或非苦非樂，此亦是盲闇。因何而致盲闇耶？我謂：因生、老、死、因憂、
<lb ed="N" n="0027a05"/>悲、苦惱、絕望而致盲闇。</p>
<lb ed="N" n="0027a06"/><p xml:id="pN16p0027a0601">七</p><p xml:id="pN16p0027a0602" cb:place="inline">身是盲闇……</p>
<lb ed="N" n="0027a07"/><p xml:id="pN16p0027a0701">八</p><p xml:id="pN16p0027a0702" cb:place="inline">意是盲闇，法是盲闇，意識是盲闇，意觸是盲闇，緣此意觸所生之受，或樂、
<lb ed="N" n="0027a08"/>或苦、或非苦，非樂，此亦是盲闇。因何而致盲闇耶？我謂：因生、老、死、因憂、
<lb ed="N" n="0027a09"/>悲、苦、惱、絕望而致盲闇。</p>
<lb ed="N" n="0027a10"/><p xml:id="pN16p0027a1001">九</p><p xml:id="pN16p0027a1002" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子厭嫌於眼、厭嫌於色、厭嫌於眼識、厭嫌於
<lb ed="N" n="0027a11"/>眼觸，凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦厭嫌於此……乃至……
<lb ed="N" n="0027a12"/>緣意觸所生之受，或苦、或樂、或非苦非樂，亦厭嫌於此。因厭嫌而離欲，因離欲
<lb ed="N" n="0027a13"/>而得解脫，因解脫而『我解脫』之智生。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、更
<lb ed="N" n="0027a14"/>不爲如是來此生。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三〇〕第八　適宜</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.22"/>〔三〇〕第八　適宜</head>
<lb ed="N" n="0028a02"/><p xml:id="pN16p0028a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0028a0203" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等，說滅除一切思量適宜之道，且諦聽，善思惟，我當說。</p>
<lb ed="N" n="0028a03"/><p xml:id="pN16p0028a0301">三</p><p xml:id="pN16p0028a0302" cb:place="inline">諸比丘！以何爲滅除一切思量適宜之道耶？</p>
<lb ed="N" n="0028a04"/><p xml:id="pN16p0028a0401">四～六</p><p xml:id="pN16p0028a0404" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，不思量眼，不思量有眼，不因眼而思量，不思量眼
<lb ed="N" n="0028a05"/>爲我有。不思量色，不思量有色，不因色而思量，不思量色爲我有。不思量眼識，
<lb ed="N" n="0028a06"/>不思量有眼識，不因眼識而思量，不思量眼識爲我有。不思量眼觸，不思量有眼觸，
<lb ed="N" n="0028a07"/>不因眼觸而思量，不思量眼觸爲我有。凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦
<lb ed="N" n="0028a08"/>非樂，對此亦不思量，亦不思量有此，亦不因此而思量，亦不思量此爲我有。對耳
<lb ed="N" n="0028a09"/>……對鼻……</p>
<lb ed="N" n="0028a10"/><p xml:id="pN16p0028a1001">七～八</p><p xml:id="pN16p0028a1004" cb:place="inline">不思量舌，不思量有舌，不因舌而思量，不思量舌爲我有。不思量味，不
<lb ed="N" n="0028a11"/>思量有味，不因味而思量，不思量味爲我有。不思量舌識，不思量有舌識，不因舌
<lb ed="N" n="0028a12"/>識而思量，不思量舌識爲我有。不思量舌觸，不思量有舌觸，不因舌觸而思量，不
<lb ed="N" n="0028a13"/>思量舌觸爲我有。凡緣舌觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，對此亦不思量，
<lb ed="N" n="0028a14"/>亦不思量有此，不因此而思量，亦不思量此爲我有。於身……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/><p xml:id="pN16p0029a0101">九</p><p xml:id="pN16p0029a0102" cb:place="inline">不思量意，不思量有意，不因意而思量，不思量意爲我有。不思量法，不思量
<lb ed="N" n="0029a02"/>有法，不因法而思量，不思量法爲我有。不思量意識，不思量有意識，不因意識而
<lb ed="N" n="0029a03"/>思量，不思量意識爲我有。不思量意觸，不思量有意觸，不因意觸而思量，不思量
<lb ed="N" n="0029a04"/><ref cRef="PTS.S.4.23"/>意觸爲我有。凡緣意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，對此亦不思量，不思
<lb ed="N" n="0029a05"/>量有此，不因此而思量，不思量此爲我有。</p>
<lb ed="N" n="0029a06"/><p xml:id="pN16p0029a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0029a0603" cb:place="inline">不思量一切，不思量有一切，不因一切而思量，不思量一切爲我有。</p>
<lb ed="N" n="0029a07"/><p xml:id="pN16p0029a0701">一一</p><p xml:id="pN16p0029a0703" cb:place="inline">彼無如是之思量，而對世不予執著一物，無執著則無愛慕，無愛慕而獨自入
<lb ed="N" n="0029a08"/>於涅槃。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不爲如是再生。</p>
<lb ed="N" n="0029a09"/><p xml:id="pN16p0029a0901">一二</p><p xml:id="pN16p0029a0903" cb:place="inline">諸比丘！此爲滅除一切思量適宜之道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0029a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三一〕第九　有驗（一）</cb:mulu><head>〔三一〕第九　有驗（一）</head>
<lb ed="N" n="0029a11"/><p xml:id="pN16p0029a1101">※二</p><p xml:id="pN16p0029a1103" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說滅除一切思量有驗之道，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0029a12"/><p xml:id="pN16p0029a1201">三</p><p xml:id="pN16p0029a1202" cb:place="inline">諸比丘！何者爲滅除一切思量有驗之道耶？</p>
<lb ed="N" n="0029a13"/><p xml:id="pN16p0029a1301">四～八</p><p xml:id="pN16p0029a1304" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，不思量眼，不思量有眼，不因眼而思量，不思量眼
<lb ed="N" n="0029a14"/>爲我有。不思量色……不思量眼識……不思量眼觸……凡緣眼觸所生之受，或樂、
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/>或苦、或非苦非樂，對此亦不思量，有此亦不思量，因此亦不思量，亦不思量此爲
<lb ed="N" n="0030a02"/>我有。諸比丘！凡或思量物，或思量有物，或因物而思量，或思量物爲我有，由此
<lb ed="N" n="0030a03"/><ref cRef="PTS.S.4.24"/>而有不安、變異，由此不安、變異者而有著，世人唯有歡喜此執著。於耳……於鼻
<lb ed="N" n="0030a04"/>……於舌……於身……</p>
<lb ed="N" n="0030a05"/><p xml:id="pN16p0030a0501">九</p><p xml:id="pN16p0030a0502" cb:place="inline">不思量意，不思量有意，不因意而思量，不思量意爲我有。不思量法，不思量
<lb ed="N" n="0030a06"/>有法，不因法而思量，不思量法爲我有。不思量意識，不思量有意識，不因意識而
<lb ed="N" n="0030a07"/>思量，不思量意識爲我有。不思量意觸，不思量有意觸，不因意觸而思量，不思量
<lb ed="N" n="0030a08"/>意觸爲我有。凡緣意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦不思量此，亦不思
<lb ed="N" n="0030a09"/>量有此，亦不因此而思量，亦不思量此爲我有。諸比丘！凡或思量物，或思量有物，
<lb ed="N" n="0030a10"/>或因物而思量，或思量物爲我有。由此而有不安、變異，由此不安、變異而有著，
<lb ed="N" n="0030a11"/>世人唯有歡喜此執著。</p>
<lb ed="N" n="0030a12"/><p xml:id="pN16p0030a1201">一〇</p><p xml:id="pN16p0030a1203" cb:place="inline">諸比丘！於蘊、界、處，彼亦不思量此，亦不思量有此，亦不因此而思量，
<lb ed="N" n="0030a13"/>亦不思量此爲我有。彼無如是思量，不執著世之一物，無執著則無愛慕，無愛慕則
<lb ed="N" n="0030a14"/>獨自入於涅槃。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不爲如是再生。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/><p xml:id="pN16p0031a0101">一一</p><p xml:id="pN16p0031a0103" cb:place="inline">諸比丘！此爲滅除一切思量有驗之道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0031a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三二〕第十　有驗（二）</cb:mulu><head>〔三二〕第十　有驗（二）</head>
<lb ed="N" n="0031a03"/><p xml:id="pN16p0031a0301">※二</p><p xml:id="pN16p0031a0303" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說滅除一切思量有驗之道，對此且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0031a04"/><p xml:id="pN16p0031a0401">三</p><p xml:id="pN16p0031a0402" cb:place="inline">諸比丘！何者爲滅除一切思量有驗之道耶？</p>
<lb ed="N" n="0031a05"/><p xml:id="pN16p0031a0501">四～八</p><p xml:id="pN16p0031a0504" cb:place="inline">諸比丘！汝等於此作如何思量，眼是常住耶？抑是無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0031a06"/><p xml:id="pN16p0031a0601">「大德，是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0031a07"/><p xml:id="pN16p0031a0701">「凡物之無常者，是苦耶？抑是樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0031a08"/><p xml:id="pN16p0031a0801"><ref cRef="PTS.S.4.25"/>「大德，是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0031a09"/><p xml:id="pN16p0031a0901">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所、此是我、此是我之我。』如是認
<lb ed="N" n="0031a10"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0031a11"/><p xml:id="pN16p0031a1101">「不也，大德！此非是。」</p>
<lb ed="N" n="0031a12"/><p xml:id="pN16p0031a1201">「色……眼識……眼觸是常住耶？抑是無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0031a13"/><p xml:id="pN16p0031a1301">「大德，此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0031a14"/><p xml:id="pN16p0031a1401">「凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，其爲常住耶？抑是無常耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/><p xml:id="pN16p0032a0101">「大德，此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0032a02"/><p xml:id="pN16p0032a0201">「凡物之無常，此是苦耶？抑爲樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0032a03"/><p xml:id="pN16p0032a0301">「大德，此是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0032a04"/><p xml:id="pN16p0032a0401">「凡物是無常、苦而變壞之法，以『此是我所、此是我、此是我之我。』如是認
<lb ed="N" n="0032a05"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0032a06"/><p xml:id="pN16p0032a0601">「不也，大德！此非是。」</p>
<lb ed="N" n="0032a07"/><p xml:id="pN16p0032a0701">耳是……鼻是……舌是……身是……</p>
<lb ed="N" n="0032a08"/><p xml:id="pN16p0032a0801">九</p><p xml:id="pN16p0032a0802" cb:place="inline">「意……法……意識……意觸是常耶？抑是無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0032a09"/><p xml:id="pN16p0032a0901">「大德，此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0032a10"/><p xml:id="pN16p0032a1001">「凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此是常耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0032a11"/><p xml:id="pN16p0032a1101">「大德，此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0032a12"/><p xml:id="pN16p0032a1201">「凡物之無常，是爲苦耶？抑是樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0032a13"/><p xml:id="pN16p0032a1301">「大德，此是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0032a14"/><p xml:id="pN16p0032a1401">「凡物之苦而變壞之法，以『此是我所、此是我、此是我之我。』如是認識耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/><p xml:id="pN16p0033a0101">「不也，大德！此非是。」</p>
<lb ed="N" n="0033a02"/><p xml:id="pN16p0033a0201"><ref cRef="PTS.S.4.26"/>一〇</p><p xml:id="pN16p0033a0203" cb:place="inline">「諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子厭嫌於眼、厭嫌於色、厭嫌於眼識、厭嫌
<lb ed="N" n="0033a03"/>於眼觸，凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，厭嫌於彼。於耳……於
<lb ed="N" n="0033a04"/>鼻……於舌……於身……厭嫌於意、厭嫌於法、厭嫌於意識、厭嫌於意觸，凡緣此
<lb ed="N" n="0033a05"/>意觸所生之受，或苦、或樂、或非苦非樂，亦厭嫌於彼。因厭嫌而離欲，因離欲得
<lb ed="N" n="0033a06"/>解脫，於解脫則『我解脫』之智生，證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不爲如
<lb ed="N" n="0033a07"/>是再生。</p>
<lb ed="N" n="0033a08"/><p xml:id="pN16p0033a0801">一一</p><p xml:id="pN16p0033a0803" cb:place="inline">諸比丘！此爲滅除一切思量有驗之道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0033a09"/><p xml:id="pN16p0033a0901">一切品第三（終）</p>
<lb ed="N" n="0033a10"/><p xml:id="pN16p0033a1001">其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0033a11"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0033a1101"><l>一切二捨棄</l>
<lb ed="N" n="0033a12"/><l>他二之曉了</l>
<lb ed="N" n="0033a13"/><l>燃燒與盲闇</l>
<lb ed="N" n="0033a14"/><l>適宜二有驗</l>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/><l>是稱一切品</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0034a02"/>
<lb ed="N" n="0034a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第四　生法品</cb:mulu><head>第四　生法品</head>
<lb ed="N" n="0034a04"/>
<lb ed="N" n="0034a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三三〕第一　生</cb:mulu><head>〔三三〕第一　生</head>
<lb ed="N" n="0034a06"/><p xml:id="pN16p0034a0601">一</p><p xml:id="pN16p0034a0602" cb:place="inline"><name role="" type="person">舍衛城</name>。於此處彼等……</p>
<lb ed="N" n="0034a07"/><p xml:id="pN16p0034a0701">二</p><p xml:id="pN16p0034a0702" cb:place="inline">「諸比丘！一切是生之法。諸比丘！何等之一切是生之法耶？</p>
<lb ed="N" n="0034a08"/><p xml:id="pN16p0034a0801"><ref cRef="PTS.S.4.27"/>三～七</p><p xml:id="pN16p0034a0804" cb:place="inline">諸比丘！眼是生之法，色是生之法，眼識是生之法，眼觸是生之法，凡緣
<lb ed="N" n="0034a09"/>眼觸所生之受，或樂、或苦、或非樂非苦，此亦生之法。耳是……聲是……鼻是……
<lb ed="N" n="0034a10"/>香是……舌是……味是……身是……觸是……</p>
<lb ed="N" n="0034a11"/><p xml:id="pN16p0034a1101">八</p><p xml:id="pN16p0034a1102" cb:place="inline">意是生之法，法是生之法，意識是生之法，意觸是生之法，凡緣意觸所生之受，
<lb ed="N" n="0034a12"/>或樂、或苦、或非苦非樂，此亦生之法。</p>
<lb ed="N" n="0034a13"/><p xml:id="pN16p0034a1301">九</p><p xml:id="pN16p0034a1302" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子厭嫌於眼、厭嫌於色、證知……不爲如是再
<lb ed="N" n="0034a14"/>生。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三四〕第二　老</cb:mulu><head>〔三四〕第二　老</head>
<lb ed="N" n="0035a02"/><p xml:id="pN16p0035a0201">「諸比丘！一切是老之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三五〕第三　病</cb:mulu><head>〔三五〕第三　病</head>
<lb ed="N" n="0035a04"/><p xml:id="pN16p0035a0401">「諸比丘！一切是病之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三六〕第四　死</cb:mulu><head>〔三六〕第四　死</head>
<lb ed="N" n="0035a06"/><p xml:id="pN16p0035a0601">「諸比丘！一切是死之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三七〕第五　憂</cb:mulu><head>〔三七〕第五　憂</head>
<lb ed="N" n="0035a08"/><p xml:id="pN16p0035a0801">「諸比丘！一切是憂之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三八〕第六　汚穢</cb:mulu><head>〔三八〕第六　汚穢</head>
<lb ed="N" n="0035a10"/><p xml:id="pN16p0035a1001">「諸比丘！一切是汚穢之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔三九〕第七　破壞</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.28"/>〔三九〕第七　破壞</head>
<lb ed="N" n="0035a12"/><p xml:id="pN16p0035a1201">「諸比丘！一切是破壞之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四〇〕第八　消亡</cb:mulu><head>〔四〇〕第八　消亡</head>
<lb ed="N" n="0035a14"/><p xml:id="pN16p0035a1401">「諸比丘！一切是消亡之法。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四一〕第九　生起</cb:mulu><head>〔四一〕第九　生起</head>
<lb ed="N" n="0036a02"/><p xml:id="pN16p0036a0201">「諸比丘！一切是生起之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0036a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四二〕第十　滅盡</cb:mulu><head>〔四二〕第十　滅盡</head>
<lb ed="N" n="0036a04"/><p xml:id="pN16p0036a0401">「諸比丘！一切是滅盡之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0036a05"/><p xml:id="pN16p0036a0501">生法品第四（終）</p>
<lb ed="N" n="0036a06"/>
<lb ed="N" n="0036a07"/><p xml:id="pN16p0036a0701">此攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0036a08"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0036a0801"><l>生老與病死</l>
<lb ed="N" n="0036a09"/><l>以及憂汚穢</l>
<lb ed="N" n="0036a10"/><l>壞消亡生起</l>
<lb ed="N" n="0036a11"/><l>滅盡合爲十</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0036a12"/>
<lb ed="N" n="0036a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第五　無常品</cb:mulu><head>第五　無常品</head>
<lb ed="N" n="0036a14"/><p xml:id="pN16p0036a1401"><name role="" type="person">舍衛城</name>。於此處彼等……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四三〕第一　無常</cb:mulu><head>〔四三〕第一　無常</head>
<lb ed="N" n="0037a02"/><p xml:id="pN16p0037a0201">「諸比丘！一切是無常。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四四〕第二　苦</cb:mulu><head>〔四四〕第二　苦</head>
<lb ed="N" n="0037a04"/><p xml:id="pN16p0037a0401">「諸比丘！一切是苦。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四五〕第三　無我</cb:mulu><head>〔四五〕第三　無我</head>
<lb ed="N" n="0037a06"/><p xml:id="pN16p0037a0601">「諸比丘！一切是無我。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四六〕第四　應所了解</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.29"/>〔四六〕第四　應所了解</head>
<lb ed="N" n="0037a08"/><p xml:id="pN16p0037a0801">「諸比丘！一切是應所了解。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四七〕第五　應所知悉</cb:mulu><head>〔四七〕第五　應所知悉</head>
<lb ed="N" n="0037a10"/><p xml:id="pN16p0037a1001">「諸比丘！一切是應所知悉。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四八〕第六　應所捨棄</cb:mulu><head>〔四八〕第六　應所捨棄</head>
<lb ed="N" n="0037a12"/><p xml:id="pN16p0037a1201">「諸比丘！一切是應所捨棄。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔四九〕第七　應所實證</cb:mulu><head>〔四九〕第七　應所實證</head>
<lb ed="N" n="0037a14"/><p xml:id="pN16p0037a1401">「諸比丘！一切是應所實證。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五〇〕第八　應所知解而曉了</cb:mulu><head>〔五〇〕第八　應所知解而曉了</head>
<lb ed="N" n="0038a02"/><p xml:id="pN16p0038a0201">「諸比丘！一切是應所知解而曉了。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0038a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五一〕第九　所累</cb:mulu><head>〔五一〕第九　所累</head>
<lb ed="N" n="0038a04"/><p xml:id="pN16p0038a0401">「諸比丘！一切是所累。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0038a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五二〕第十　所壓</cb:mulu><head>〔五二〕第十　所壓</head>
<lb ed="N" n="0038a06"/><p xml:id="pN16p0038a0601">※二</p><p xml:id="pN16p0038a0603" cb:place="inline">「諸比丘！一切爲所壓。諸比丘！何者爲所壓耶？</p>
<lb ed="N" n="0038a07"/><p xml:id="pN16p0038a0701">三～六</p><p xml:id="pN16p0038a0704" cb:place="inline">諸比丘！眼爲所壓，色爲所壓，眼識爲所壓，眼觸爲所壓，緣此眼觸所生
<lb ed="N" n="0038a08"/>之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦爲所壓。耳……聲……鼻……香……舌……
<lb ed="N" n="0038a09"/>味……身……觸……</p>
<lb ed="N" n="0038a10"/><p xml:id="pN16p0038a1001">七</p><p xml:id="pN16p0038a1002" cb:place="inline">意爲所壓，法爲所壓，意識爲所壓，意觸爲所壓，緣此意觸所生之受，或樂、
<lb ed="N" n="0038a11"/><ref cRef="PTS.S.4.30"/>或苦、或非苦非樂，此亦爲所壓。</p>
<lb ed="N" n="0038a12"/><p xml:id="pN16p0038a1201">八</p><p xml:id="pN16p0038a1202" cb:place="inline">諸比丘！如是觀者，多聞之聖弟子厭嫌於眼、厭嫌於色，證知……不爲如是再
<lb ed="N" n="0038a13"/>生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0038a14"/><p xml:id="pN16p0038a1401">無常品第五（終）</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/>
<lb ed="N" n="0039a02"/><p xml:id="pN16p0039a0201">其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0039a03"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0039a0301"><l>無常苦無我</l>
<lb ed="N" n="0039a04"/><l>應知解曉了</l>
<lb ed="N" n="0039a05"/><l>應捨棄實證</l>
<lb ed="N" n="0039a06"/><l>所知解曉了</l>
<lb ed="N" n="0039a07"/><l>所累及所壓</l></lg>
<lb ed="N" n="0039a08"/>
<lb ed="N" n="0039a09"/><p xml:id="pN16p0039a0901">其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0039a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0039a1001"><l>所聞品與若無者</l>
<lb ed="N" n="0039a11"/><l>一切品及生類品</l>
<lb ed="N" n="0039a12"/><l>無常品爲五十經</l>
<lb ed="N" n="0039a13"/><l>如是稱爲第五品</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0039a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第二　五十〔經〕品</cb:mulu><head>第二　五十〔經〕品</head>
<lb ed="N" n="0040a02"/>
<lb ed="N" n="0040a03"/>
<lb ed="N" n="0040a04"/>
<lb ed="N" n="0040a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第一　無明品</cb:mulu><head>第一　無明品</head>
<lb ed="N" n="0040a06"/>
<lb ed="N" n="0040a07"/><p xml:id="pN16p0040a0701"><name role="" type="person">舍衛城</name></p>
<lb ed="N" n="0040a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五三〕第一　無明</cb:mulu><head>〔五三〕第一　無明</head>
<lb ed="N" n="0040a09"/><p xml:id="pN16p0040a0901">※二</p><p xml:id="pN16p0040a0903" cb:place="inline">爾時，有一比丘來詣世尊處。詣已，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0040a10"/><p xml:id="pN16p0040a1001"><ref cRef="PTS.S.4.31"/>三</p><p xml:id="pN16p0040a1002" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘白世尊曰：「大德！如何知、如何見者，得消滅無明而生起明
<lb ed="N" n="0040a11"/>耶？」</p>
<lb ed="N" n="0040a12"/><p xml:id="pN16p0040a1201">四</p><p xml:id="pN16p0040a1202" cb:place="inline">「比丘！知、見眼是無常者，則消滅其無明而生起明。知、見色是無常者，則消
<lb ed="N" n="0040a13"/>滅其無明而生起明。眼識……眼觸……凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦
<lb ed="N" n="0040a14"/>非樂，亦知、見是無常者，則消滅其無明而生起明。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/><p xml:id="pN16p0041a0101">五～八</p><p xml:id="pN16p0041a0104" cb:place="inline">耳……聲……鼻……香……舌……味……身……觸……</p>
<lb ed="N" n="0041a02"/><p xml:id="pN16p0041a0201">九</p><p xml:id="pN16p0041a0202" cb:place="inline">知、見意是無常者，則消滅其無明而生起明。知、見法是無常者，則消滅其無
<lb ed="N" n="0041a03"/>明而生起明。意識……眼觸……凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，
<lb ed="N" n="0041a04"/>知、見彼亦是無常者，則消滅無明而生起明。</p>
<lb ed="N" n="0041a05"/><p xml:id="pN16p0041a0501">一〇</p><p xml:id="pN16p0041a0503" cb:place="inline">諸比丘！如是知、如是見者，則消滅其無明而生起明。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0041a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五四〕第二　繫縛（一）</cb:mulu><head>〔五四〕第二　繫縛（一）</head>
<lb ed="N" n="0041a07"/><p xml:id="pN16p0041a0701">※三</p><p xml:id="pN16p0041a0703" cb:place="inline">「大德！如何知、如何見者，則消滅其繫縛耶？」</p>
<lb ed="N" n="0041a08"/><p xml:id="pN16p0041a0801">四～九</p><p xml:id="pN16p0041a0804" cb:place="inline">「比丘！知、見眼是無常者，則消滅其繫縛。色……眼識……眼觸……凡緣
<lb ed="N" n="0041a09"/>此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，知、見彼亦無常者，則消滅其繫縛。
<lb ed="N" n="0041a10"/>耳……鼻……舌……身……意……</p>
<lb ed="N" n="0041a11"/><p xml:id="pN16p0041a1101">一〇</p><p xml:id="pN16p0041a1103" cb:place="inline">諸比丘！如是知、如是見者，則消滅其繫縛。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0041a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五五〕第三　繫縛（二）</cb:mulu><head>〔五五〕第三　繫縛（二）</head>
<lb ed="N" n="0041a13"/><p xml:id="pN16p0041a1301">※三</p><p xml:id="pN16p0041a1303" cb:place="inline">「大德！如何知、如何見者，能達至除卻其繫縛耶？」</p>
<lb ed="N" n="0041a14"/><p xml:id="pN16p0041a1401"><ref cRef="PTS.S.4.32"/>四～九</p><p xml:id="pN16p0041a1404" cb:place="inline">「比丘！知、見眼是無我者，則達至除卻其繫縛。色……眼識……眼觸……
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/>凡緣眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦知、見彼是無我者，則達至除卻
<lb ed="N" n="0042a02"/>彼繫縛。</p>
<lb ed="N" n="0042a03"/><p xml:id="pN16p0042a0301">一〇</p><p xml:id="pN16p0042a0303" cb:place="inline">比丘！如是知、如是見者，則達至除卻彼繫縛。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0042a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五六、五七〕第四、第五　諸漏（一～二）</cb:mulu><head>〔五六、五七〕第四、第五　諸漏（一～二）</head>
<lb ed="N" n="0042a05"/><p xml:id="pN16p0042a0501">三～一〇</p><p xml:id="pN16p0042a0505" cb:place="inline">「大德！如何知、如何見者，則消滅其諸漏耶？」</p>
<lb ed="N" n="0042a06"/><p xml:id="pN16p0042a0601">「……達至除卻其諸漏。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0042a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔五八、五九〕第六、第七　隨眠（一～二）</cb:mulu><head>〔五八、五九〕第六、第七　隨眠（一～二）</head>
<lb ed="N" n="0042a08"/><p xml:id="pN16p0042a0801">※三</p><p xml:id="pN16p0042a0803" cb:place="inline">「大德！如何知、如何見者，則消滅其隨眠……達至除卻……。」</p>
<lb ed="N" n="0042a09"/><p xml:id="pN16p0042a0901">四～八</p><p xml:id="pN16p0042a0904" cb:place="inline">「諸比丘！知見眼是無我者，則得除卻其隨眠。色……耳……聲……鼻……
<lb ed="N" n="0042a10"/>香……舌……味……身……觸……</p>
<lb ed="N" n="0042a11"/><p xml:id="pN16p0042a1101">九</p><p xml:id="pN16p0042a1102" cb:place="inline">意……法……意識……意觸……凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非
<lb ed="N" n="0042a12"/>樂，亦知見此是無我者，則得除卻其隨眠。</p>
<lb ed="N" n="0042a13"/><p xml:id="pN16p0042a1301">一〇</p><p xml:id="pN16p0042a1303" cb:place="inline">諸比丘！如是知、如是見者，則得除卻隨眠。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0042a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六〇〕第八　曉了</cb:mulu><head>〔六〇〕第八　曉了</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="N" n="0043a01"/><p xml:id="pN16p0043a0101">※二</p><p xml:id="pN16p0043a0103" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說一切取曉了之法，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0043a02"/><p xml:id="pN16p0043a0201">三</p><p xml:id="pN16p0043a0202" cb:place="inline">諸比丘！何者爲一切取曉了之法耶？</p>
<lb ed="N" n="0043a03"/><p xml:id="pN16p0043a0301">四</p><p xml:id="pN16p0043a0302" cb:place="inline">緣眼與色生起眼識，三者會合爲眼觸，緣眼觸生受。諸比丘！如是知見，有聞
<lb ed="N" n="0043a04"/><ref cRef="PTS.S.4.33"/>聖弟子，於眼亦厭嫌、於色亦厭嫌、於眼識亦厭嫌、於眼觸亦厭嫌、於受亦厭嫌。
<lb ed="N" n="0043a05"/>厭嫌則離欲，因離欲得解脫，由解脫證知『我曉了於取。』</p>
<lb ed="N" n="0043a06"/><p xml:id="pN16p0043a0601">五～八</p><p xml:id="pN16p0043a0604" cb:place="inline">緣耳與聲，生起耳識……緣鼻與香，生起鼻識……緣舌與味，生起舌識……
<lb ed="N" n="0043a07"/>緣身與觸，生起身識……</p>
<lb ed="N" n="0043a08"/><p xml:id="pN16p0043a0801">九</p><p xml:id="pN16p0043a0802" cb:place="inline">緣意與法，生起意識，三者會合爲意觸，緣意觸生受。諸比丘！如是知見，有
<lb ed="N" n="0043a09"/>聞聖弟子，於意亦厭嫌、於法亦厭嫌、於意識亦厭嫌、於意觸亦厭嫌、於受亦厭嫌。
<lb ed="N" n="0043a10"/>由厭嫌則離欲，由離欲得解脫，由解脫證知『我曉了於取。』</p>
<lb ed="N" n="0043a11"/><p xml:id="pN16p0043a1101">一〇</p><p xml:id="pN16p0043a1103" cb:place="inline">諸比丘！此爲一切取曉了之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六一〕第九　了悟（一）</cb:mulu><head>〔六一〕第九　了悟（一）</head>
<lb ed="N" n="0043a13"/><p xml:id="pN16p0043a1301">※二</p><p xml:id="pN16p0043a1303" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說一切取了悟之法，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0043a14"/><p xml:id="pN16p0043a1401">三</p><p xml:id="pN16p0043a1402" cb:place="inline">諸比丘！何者爲一切取了悟之法耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="N" n="0044a01"/><p xml:id="pN16p0044a0101">四～八</p><p xml:id="pN16p0044a0104" cb:place="inline">緣眼與色生起眼識，三者會合爲眼觸，緣眼觸而有受。諸比丘！如是知見，
<lb ed="N" n="0044a02"/>有聞聖弟子，於眼亦厭嫌、於色亦厭嫌、於眼識亦厭嫌、於受亦厭嫌。由厭嫌而離
<lb ed="N" n="0044a03"/>欲，由離欲得解脫，由解脫而證知『我了悟取。』緣耳與聲生起耳識……緣鼻與香
<lb ed="N" n="0044a04"/>生起鼻識……緣舌與味生起舌識……緣身與觸生起身識……</p>
<lb ed="N" n="0044a05"/><p xml:id="pN16p0044a0501">九</p><p xml:id="pN16p0044a0502" cb:place="inline">緣意與法生起意識，三者會合爲意觸，緣意觸而有受。諸比丘！如是知見，有
<lb ed="N" n="0044a06"/><ref cRef="PTS.S.4.34"/>聞聖弟子於意亦厭嫌、於法亦厭嫌、於意識亦厭嫌、於意觸亦厭嫌、於受亦厭嫌。
<lb ed="N" n="0044a07"/>由厭嫌而離欲，由離欲得解脫，由解脫而證知『我了悟取。』</p>
<lb ed="N" n="0044a08"/><p xml:id="pN16p0044a0801">一〇</p><p xml:id="pN16p0044a0803" cb:place="inline">諸比丘，此爲一切取了悟之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0044a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六二〕第十　了悟（二）</cb:mulu><head>〔六二〕第十　了悟（二）</head>
<lb ed="N" n="0044a10"/><p xml:id="pN16p0044a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0044a1003" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說一切取了悟之法，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0044a11"/><p xml:id="pN16p0044a1101">三</p><p xml:id="pN16p0044a1102" cb:place="inline">諸比丘！何者爲一切取了悟之法耶？</p>
<lb ed="N" n="0044a12"/><p xml:id="pN16p0044a1201">四</p><p xml:id="pN16p0044a1202" cb:place="inline">諸比丘！汝等於此作如何思耶？眼是常住耶？抑是無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0044a13"/><p xml:id="pN16p0044a1301">「大德！彼是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0044a14"/><p xml:id="pN16p0044a1401">「凡物之無常，彼是苦耶？抑是樂耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="N" n="0045a01"/><p xml:id="pN16p0045a0101">「大德！彼是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0045a02"/><p xml:id="pN16p0045a0201">「凡物之無常、苦而爲變壞之法，以『此是我所、此是我、此是我之我。』如是
<lb ed="N" n="0045a03"/>認識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0045a04"/><p xml:id="pN16p0045a0401">「不也，大德！此非是。」</p>
<lb ed="N" n="0045a05"/><p xml:id="pN16p0045a0501">「色……眼識……眼觸……緣眼觸……是常耶？抑是無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0045a06"/><p xml:id="pN16p0045a0601">「大德，此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0045a07"/><p xml:id="pN16p0045a0701">「……</p>
<lb ed="N" n="0045a08"/><p xml:id="pN16p0045a0801">五～八</p><p xml:id="pN16p0045a0804" cb:place="inline">耳是……聲是……鼻是……香是……舌是……味是……身是……觸是……</p>
<lb ed="N" n="0045a09"/><p xml:id="pN16p0045a0901">九</p><p xml:id="pN16p0045a0902" cb:place="inline">意是……法是……意識是……意觸是……凡緣此意觸所生之受、或樂、或苦、
<lb ed="N" n="0045a10"/>或非苦非樂，此是常住耶？抑是無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0045a11"/><p xml:id="pN16p0045a1101">「大德，此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0045a12"/><p xml:id="pN16p0045a1201">「凡物之無常，此是苦耶？抑是樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0045a13"/><p xml:id="pN16p0045a1301">「大德，此是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0045a14"/><p xml:id="pN16p0045a1401">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所、此是我、此是我之我。』如是認
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="N" n="0046a01"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0046a02"/><p xml:id="pN16p0046a0201">「不也，大德！此非是。」</p>
<lb ed="N" n="0046a03"/><p xml:id="pN16p0046a0301"><ref cRef="PTS.S.4.35"/>一〇</p><p xml:id="pN16p0046a0303" cb:place="inline">「諸比丘！如是觀之有聞聖弟子，厭嫌於眼、亦厭嫌於色、亦厭嫌於眼識、亦
<lb ed="N" n="0046a04"/>厭嫌於眼觸。……緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦厭嫌於此。由
<lb ed="N" n="0046a05"/>厭嫌而離欲，由離欲得解脫，於解脫乃有『我解脫』之智。證知：『生已盡、梵行已
<lb ed="N" n="0046a06"/>成、應作已作、不爲如是再生。』</p>
<lb ed="N" n="0046a07"/><p xml:id="pN16p0046a0701">一一</p><p xml:id="pN16p0046a0703" cb:place="inline">諸比丘！此爲一切取了悟之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0046a08"/><p xml:id="pN16p0046a0801">無明品第一（終）</p>
<lb ed="N" n="0046a09"/><p xml:id="pN16p0046a0901">此攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0046a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0046a1001"><l>無明二繫結</l>
<lb ed="N" n="0046a11"/><l>諸漏亦爲二</l>
<lb ed="N" n="0046a12"/><l>他二爲隨眠</l>
<lb ed="N" n="0046a13"/><l>二悉知了悟</l>
<lb ed="N" n="0046a14"/><l>以此爲品名</l></lg></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="N" n="0047a01"/>
<lb ed="N" n="0047a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第二　鹿網品</cb:mulu><head>第二　鹿網品</head>
<lb ed="N" n="0047a03"/>
<lb ed="N" n="0047a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六三〕第一　鹿網（一）</cb:mulu><head>〔六三〕第一　鹿網（一）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047001" n="0047001"/></head>
<lb ed="N" n="0047a05"/><p xml:id="pN16p0047a0501">一</p><p xml:id="pN16p0047a0502" cb:place="inline"><name role="" type="person">舍衛城</name>因緣。</p>
<lb ed="N" n="0047a06"/><p xml:id="pN16p0047a0601">二</p><p xml:id="pN16p0047a0602" cb:place="inline">爾時，尊者彌迦奢羅來詣世尊居處……</p>
<lb ed="N" n="0047a07"/><p xml:id="pN16p0047a0701"><ref cRef="PTS.S.4.36"/>三</p><p xml:id="pN16p0047a0702" cb:place="inline">坐於一面之尊者彌迦奢羅白世尊言：「大德！所稱單獨住者、單獨住者。大德！
<lb ed="N" n="0047a08"/>如何爲單獨住者？又如何爲隨伴住者耶？」</p>
<lb ed="N" n="0047a09"/><p xml:id="pN16p0047a0901">四</p><p xml:id="pN16p0047a0902" cb:place="inline">「彌迦奢羅！有眼所識之色，快意、可愛、樂、喜愛、誘生欲念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047002" n="0047002"/>。有比丘若喜
<lb ed="N" n="0047a10"/>悅於此、讚美於此，對此存念戀著，以喜悅、讚美於此，戀著於此而住者，彼則心
<lb ed="N" n="0047a11"/>生喜悅，有喜悅之心者，則有愛染心，有愛染心者，則有繫縛。彌迦奢羅！如是被
<lb ed="N" n="0047a12"/>縛於悅喜、繫縛之比丘者，稱爲隨伴住者。</p>
<lb ed="N" n="0047a13"/><p xml:id="pN16p0047a1301">五～八</p><p xml:id="pN16p0047a1304" cb:place="inline">彌迦奢羅！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸
<lb ed="N" n="0047a14"/>……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="N" n="0048a01"/><p xml:id="pN16p0048a0101">九</p><p xml:id="pN16p0048a0102" cb:place="inline">彌迦奢羅！有意所識之法，快意、可愛、樂、常喜愛、誘生欲念。有比丘若喜
<lb ed="N" n="0048a02"/>悅、讚美於此、戀著此者，則喜悅、讚美於此、戀著於此而住，於彼心生喜悅，有
<lb ed="N" n="0048a03"/>喜悅心者，則有愛染心，有愛染心者，則有繫縛。彌迦奢羅！此爲悅喜繫縛之比丘，
<lb ed="N" n="0048a04"/>稱爲隨伴住者。</p>
<lb ed="N" n="0048a05"/><p xml:id="pN16p0048a0501">一〇</p><p xml:id="pN16p0048a0503" cb:place="inline">彌迦奢羅！如是住之比丘，卽使於林間、深林邊土、聲音稀少、大氣寂靜、
<lb ed="N" n="0048a06"/>遠離世人之處而臥，雖適於獨坐冥想，樂於居住，但彼仍稱爲隨伴住者。</p>
<lb ed="N" n="0048a07"/><p xml:id="pN16p0048a0701">一一</p><p xml:id="pN16p0048a0703" cb:place="inline">何以故？渴愛爲彼之第二友伴者，彼於此尙未除滅故，彼仍稱隨伴住者。</p>
<lb ed="N" n="0048a08"/><p xml:id="pN16p0048a0801">一二～一七</p><p xml:id="pN16p0048a0806" cb:place="inline">彌迦奢羅！有眼所識之色，快意、可愛、樂、常喜愛、誘生欲念。比
<lb ed="N" n="0048a09"/>丘若不喜悅此、不讚美此、不存念戀著於此者，則於彼喜悅心滅，若無喜悅心者，
<lb ed="N" n="0048a10"/><ref cRef="PTS.S.4.37"/>則無愛染心，若無愛染心者，則無繫縛。彌迦奢羅！於此悅喜繫縛解脫之比丘，稱
<lb ed="N" n="0048a11"/>爲單獨住者。</p>
<lb ed="N" n="0048a12"/><p xml:id="pN16p0048a1201">一八</p><p xml:id="pN16p0048a1203" cb:place="inline">彌迦奢羅！如是住之比丘，雖住於比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、國王、
<lb ed="N" n="0048a13"/>王大臣、外道、外道弟子群之村內，但彼亦稱爲單獨住者。</p>
<lb ed="N" n="0048a14"/><p xml:id="pN16p0048a1401">一九</p><p xml:id="pN16p0048a1403" cb:place="inline">何以故？渴愛爲彼之第二友伴者，彼已除滅此故，彼稱爲單獨住者。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="N" n="0049a01"/>
<lb ed="N" n="0049a02"/>
<lb ed="N" n="0049a03"/>
<lb ed="N" n="0049a04"/>
<lb ed="N" n="0049a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六四〕第二　鹿網（二）</cb:mulu><head>〔六四〕第二　鹿網（二）</head>
<lb ed="N" n="0049a06"/><p xml:id="pN16p0049a0601">※二</p><p xml:id="pN16p0049a0603" cb:place="inline">爾時，尊者彌迦奢羅，來詣世尊居處……</p>
<lb ed="N" n="0049a07"/><p xml:id="pN16p0049a0701">三</p><p xml:id="pN16p0049a0702" cb:place="inline">坐於一面之尊者彌迦奢羅白世尊言：「大德！願世尊爲我略說法，我聽此法將遠
<lb ed="N" n="0049a08"/>離其他，唯獨熱誠專心精勤而住。」</p>
<lb ed="N" n="0049a09"/><p xml:id="pN16p0049a0901">四～八</p><p xml:id="pN16p0049a0904" cb:place="inline">「彌迦奢羅！有眼所識之色，快意、可愛、樂、常喜愛，誘生欲念。比丘若
<lb ed="N" n="0049a10"/>喜悅、讚美於此，存念戀著於此者，則喜悅、讚美於此，存念戀著於此，於彼心生
<lb ed="N" n="0049a11"/>喜悅。彌迦奢羅！我謂：因起喜悅心而生起苦。彌迦奢羅！有耳所識之聲……鼻所
<lb ed="N" n="0049a12"/>識之香……舌所識之味……身所識之觸……</p>
<lb ed="N" n="0049a13"/><p xml:id="pN16p0049a1301">九</p><p xml:id="pN16p0049a1302" cb:place="inline">彌迦奢羅！有意所識之法，快意、可愛、樂、常喜愛，誘生欲念。有比丘若喜
<lb ed="N" n="0049a14"/>悅、讚美於此，而存念戀著此者，則於彼心生喜悅。彌迦奢羅！我謂因起喜悅心而
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="N" n="0050a01"/><ref cRef="PTS.S.4.38"/>生起苦。</p>
<lb ed="N" n="0050a02"/><p xml:id="pN16p0050a0201">一〇～一四</p><p xml:id="pN16p0050a0206" cb:place="inline">彌迦奢羅！有眼所識之色，快意、可愛、樂、常喜愛，誘生欲念。有
<lb ed="N" n="0050a03"/>比丘若不喜悅、讚美於此，不存念戀著此者，於彼則滅喜悅心。彌迦奢羅！我謂，
<lb ed="N" n="0050a04"/>因喜悅心滅則苦滅。彌迦奢羅！有耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……
<lb ed="N" n="0050a05"/>身所識之觸……</p>
<lb ed="N" n="0050a06"/><p xml:id="pN16p0050a0601">一五</p><p xml:id="pN16p0050a0603" cb:place="inline">彌迦奢羅！有意所識之法，快意、可愛、樂、常喜愛，誘生欲念。有比丘若
<lb ed="N" n="0050a07"/>不喜悅、不讚美此，不存念戀著此者，於彼則喜悅心滅。彌迦奢羅！我謂因喜悅心
<lb ed="N" n="0050a08"/>滅則苦滅。」</p>
<lb ed="N" n="0050a09"/><p xml:id="pN16p0050a0901">一六</p><p xml:id="pN16p0050a0903" cb:place="inline">時，尊者彌迦奢羅！歡悅、隨喜於世尊之所說，從座而起，禮拜世尊，行右
<lb ed="N" n="0050a10"/>繞禮而離去。</p>
<lb ed="N" n="0050a11"/><p xml:id="pN16p0050a1101">一七</p><p xml:id="pN16p0050a1103" cb:place="inline">依此，尊者彌迦奢羅遠離其他，唯獨熱誠專心不放逸而住，以善家之男子由
<lb ed="N" n="0050a12"/>在家而出家，得度爲無家之身，對無上梵行之究竟爲目的，則不久之後於現生自證
<lb ed="N" n="0050a13"/>知實現、逮得而住。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不爲如是再生。</p>
<lb ed="N" n="0050a14"/><p xml:id="pN16p0050a1401">一八</p><p xml:id="pN16p0050a1403" cb:place="inline">尊者彌迦奢羅則成爲阿羅漢之一。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="N" n="0051a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六五〕第三　三彌離提（一）</cb:mulu><head>〔六五〕第三　三彌離提（一）</head>
<lb ed="N" n="0051a02"/><p xml:id="pN16p0051a0201">一</p><p xml:id="pN16p0051a0202" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀園。</p>
<lb ed="N" n="0051a03"/><p xml:id="pN16p0051a0301">二～三</p><p xml:id="pN16p0051a0304" cb:place="inline">時，尊者三彌離提來詣世尊之處……白世尊言：「大德！魔羅、所稱魔羅，
<lb ed="N" n="0051a04"/>如何爲魔羅、或魔羅之名義耶？」</p>
<lb ed="N" n="0051a05"/><p xml:id="pN16p0051a0501"><ref cRef="PTS.S.4.39"/>四～八</p><p xml:id="pN16p0051a0504" cb:place="inline">「三彌離提！凡有眼、有色、有眼識，以眼識所識知之法，則有魔羅、或爲
<lb ed="N" n="0051a06"/>魔羅之名義。有耳……有鼻……有舌……有身……</p>
<lb ed="N" n="0051a07"/><p xml:id="pN16p0051a0701">九</p><p xml:id="pN16p0051a0702" cb:place="inline">有意，有法，有意識，有以意識所識知之法，則有魔羅，或爲魔羅之名義。</p>
<lb ed="N" n="0051a08"/><p xml:id="pN16p0051a0801">一〇～一四</p><p xml:id="pN16p0051a0806" cb:place="inline">三彌離提！凡無眼，無色，無眼識所識知之法，則無魔羅，或魔羅之
<lb ed="N" n="0051a09"/>名義。無耳……無鼻……無舌……無身……</p>
<lb ed="N" n="0051a10"/><p xml:id="pN16p0051a1001">一五</p><p xml:id="pN16p0051a1003" cb:place="inline">無意，無法，無意識，無意識所識知之法，則無魔羅，或無魔羅之名義。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0051a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六六〕第四　三彌離提（二）</cb:mulu><head>〔六六〕第四　三彌離提（二）</head>
<lb ed="N" n="0051a12"/><p xml:id="pN16p0051a1201">※三～一五</p><p xml:id="pN16p0051a1206" cb:place="inline">「大德！有情、所稱有情者。大德！如何爲有情、或有情之名義耶？」
<lb ed="N" n="0051a13"/>……</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0051a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六七〕第五　三彌離提（三）</cb:mulu><head>〔六七〕第五　三彌離提（三）</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0052a" n="0052a"/>
<lb ed="N" n="0052a01"/><p xml:id="pN16p0052a0101">※三～一五</p><p xml:id="pN16p0052a0106" cb:place="inline">「大德！苦、所稱苦者，大德！如何爲苦、或苦之名義耶？」</p>
<lb ed="N" n="0052a02"/><p xml:id="pN16p0052a0201">……</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0052a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六八〕第六　三彌離提（四）</cb:mulu><head>〔六八〕第六　三彌離提（四）</head>
<lb ed="N" n="0052a04"/><p xml:id="pN16p0052a0401">※三</p><p xml:id="pN16p0052a0403" cb:place="inline">「大德！世間、所稱世間者，如何爲世間、或世間之名義耶？」</p>
<lb ed="N" n="0052a05"/><p xml:id="pN16p0052a0501">四～九</p><p xml:id="pN16p0052a0504" cb:place="inline">「三彌離提！凡有眼，有色，以眼識所識知之法，則爲世間或世間之名義。
<lb ed="N" n="0052a06"/><ref cRef="PTS.S.4.40"/>有耳……有鼻……有舌……有身……有意，有法，有意識所識知之法，則爲世間或
<lb ed="N" n="0052a07"/>世間之名義。</p>
<lb ed="N" n="0052a08"/><p xml:id="pN16p0052a0801">一〇～一五</p><p xml:id="pN16p0052a0806" cb:place="inline">三彌離提！凡無眼，無色，無眼識，無眼識所識知之法，則無世間或
<lb ed="N" n="0052a09"/>世間之名義。無耳……無鼻……無舌……無身……無意，無法，無意識，無以意識
<lb ed="N" n="0052a10"/>所識知之法，則無世間或世間之名義。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0052a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔六九〕第七　優波先那</cb:mulu><head>〔六九〕第七　優波先那</head>
<lb ed="N" n="0052a12"/><p xml:id="pN16p0052a1201">一</p><p xml:id="pN16p0052a1202" cb:place="inline">爾時，尊者舍利弗與尊者優波先那，住<name role="" type="person">王舍城</name>之寒林蛇頭巖窟中。</p>
<lb ed="N" n="0052a13"/><p xml:id="pN16p0052a1301">二</p><p xml:id="pN16p0052a1302" cb:place="inline">然則其時，毒蛇落於尊者優波先那之身。</p>
<lb ed="N" n="0052a14"/><p xml:id="pN16p0052a1401">三</p><p xml:id="pN16p0052a1402" cb:place="inline">時，尊者優波先那，吿諸比丘言：「來，汝等將余此身置於臥台運出室外，此身
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0053a" n="0053a"/>
<lb ed="N" n="0053a01"/>於此處，恰如一握之糠，立卽散失。」</p>
<lb ed="N" n="0053a02"/><p xml:id="pN16p0053a0201">四</p><p xml:id="pN16p0053a0202" cb:place="inline">如是言時，尊者舍利弗吿尊者優波先那曰：「然而我等亦不認爲尊者優波先那身
<lb ed="N" n="0053a03"/>之異態，諸根之變壞。」</p>
<lb ed="N" n="0053a04"/><p xml:id="pN16p0053a0401">五</p><p xml:id="pN16p0053a0402" cb:place="inline">然而，其時，尊者優波先那如是作言：「來，汝等將余此身置於臥台，運出室外，
<lb ed="N" n="0053a05"/>此身於此處，恰如一握糠，立卽散失。」</p>
<lb ed="N" n="0053a06"/><p xml:id="pN16p0053a0601">六</p><p xml:id="pN16p0053a0602" cb:place="inline">「友，舍利弗！若有人言：『余是眼也』，或『此爲余之眼』……『余爲耳……
<lb ed="N" n="0053a07"/>鼻……舌……身……意』，或『此爲余之意』，有如是之心者。友舍利弗！則彼或
<lb ed="N" n="0053a08"/>有身之異態，或有諸根之變壞。友舍利弗！余無如是言：『余是眼』，或『此爲余
<lb ed="N" n="0053a09"/><ref cRef="PTS.S.4.41"/>之眼』……『余是耳……鼻……舌……身……意』，或『此爲余之意』。友舍利弗！
<lb ed="N" n="0053a10"/>云何余有身之異態，或諸根變壞耶？」</p>
<lb ed="N" n="0053a11"/><p xml:id="pN16p0053a1101">七</p><p xml:id="pN16p0053a1102" cb:place="inline">如是尊者優波先那，久已根絕我見、我所見、憍慢、隨眠，故尊者優波先那於
<lb ed="N" n="0053a12"/>「余是眼」，或「此爲余之眼」……「余是耳……鼻……舌……身……意」，或「此爲余之
<lb ed="N" n="0053a13"/>意」無如是之心。</p>
<lb ed="N" n="0053a14"/><p xml:id="pN16p0053a1401">八～九</p><p xml:id="pN16p0053a1404" cb:place="inline">時，彼諸比丘將尊者優波先那之身置於臥台運出室外，尊者優波先那之身，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0054a" n="0054a"/>
<lb ed="N" n="0054a01"/>於其處，恰如一握之糠散失。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0054a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七〇〕第八　優波婆那</cb:mulu><head>〔七〇〕優波婆那</head>
<lb ed="N" n="0054a03"/><p xml:id="pN16p0054a0301">※二</p><p xml:id="pN16p0054a0303" cb:place="inline">時，尊者優波婆那來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0054a04"/><p xml:id="pN16p0054a0401">三</p><p xml:id="pN16p0054a0402" cb:place="inline">坐於一面之尊者優波婆那，白世尊言：「大德！現生之法，所稱現生之法，大德！
<lb ed="N" n="0054a05"/>如何稱此現生之法，爲卽時者，來見〔可示導於涅槃，〕智者一一可自知法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0054a06"/><p xml:id="pN16p0054a0601">四</p><p xml:id="pN16p0054a0602" cb:place="inline">「優波婆那！此處有比丘以眼見色，感知色，且對色感知之染心，對色有染心，
<lb ed="N" n="0054a07"/>而覺知：『我對色有染心。』優波婆那！若比丘以眼見色，感知色，且對色感知有染
<lb ed="N" n="0054a08"/>心，彼對色有染心，而覺知：『我對色有染心。』如是，優波婆那！現生之法爲卽時
<lb ed="N" n="0054a09"/>者，來見〔可示導於涅槃，〕智者應一一自知者。</p>
<lb ed="N" n="0054a10"/><p xml:id="pN16p0054a1001"><ref cRef="PTS.S.4.42"/>五～九</p><p xml:id="pN16p0054a1004" cb:place="inline">優波婆那！復次又有比丘，以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身
<lb ed="N" n="0054a11"/>觸觸……以意識法。彼感知法且對法感知有染心，對法有染心，而覺知：『我對法有
<lb ed="N" n="0054a12"/>染心。』優波婆那！若比丘以意識法，感知法，且對法感知有染心，彼對法有染心，
<lb ed="N" n="0054a13"/>而覺知：『我對法有染心。』如是，優波婆那！現生之法爲卽時者，來見〔可示導於
<lb ed="N" n="0054a14"/>涅槃，〕智者應一一自知者。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0055a" n="0055a"/>
<lb ed="N" n="0055a01"/><p xml:id="pN16p0055a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0055a0103" cb:place="inline">優波婆那！然此處有比丘，以眼見色，感知彼色，然對色不感知有染心，對
<lb ed="N" n="0055a02"/>色無染心，彼覺知：『我對色無染心。』優波婆那！若比丘以眼見色，雖感知色，若
<lb ed="N" n="0055a03"/>對色不感知染心者，則彼對於色無染心，覺知：『我對於色無染心。』如是，優波婆
<lb ed="N" n="0055a04"/>那！現生之法爲卽時者，來見〔可示導於涅槃，〕智者應一一自知者。</p>
<lb ed="N" n="0055a05"/><p xml:id="pN16p0055a0501">一一～一五</p><p xml:id="pN16p0055a0506" cb:place="inline">優波婆那！復次又有比丘，以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……
<lb ed="N" n="0055a06"/>以身觸觸……以意識法，雖感知彼法，然對於法感知不染心，對於法無染心，彼覺
<lb ed="N" n="0055a07"/><ref cRef="PTS.S.4.43"/>知：『我對於法無染心。』優波婆那！若比丘以意識法，雖對於法感知，而對於法感
<lb ed="N" n="0055a08"/>知不染心，彼對於法無染心，則覺知：『我對於法無染心。』如是，優波婆那！現生
<lb ed="N" n="0055a09"/>之法爲卽時者，來見〔可示導於涅槃者，〕智者應一一自知者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0055a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七一〕第九　六觸處（一）</cb:mulu><head>〔七一〕第九　六觸處（一）</head>
<lb ed="N" n="0055a11"/><p xml:id="pN16p0055a1101">※二</p><p xml:id="pN16p0055a1103" cb:place="inline">「諸比丘！任何之比丘不如實知六種觸處之生起、滅沒、甘味、患難、出離者，
<lb ed="N" n="0055a12"/>則彼尙未果其梵行，離此法、律猶遠。」</p>
<lb ed="N" n="0055a13"/><p xml:id="pN16p0055a1301">三</p><p xml:id="pN16p0055a1302" cb:place="inline">如是言時，有一比丘白世尊曰：「大德！此處某者心不能平。大德！此某者不如
<lb ed="N" n="0055a14"/>實知六種觸處之生起、滅沒、甘味、患難、出離者。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0056a" n="0056a"/>
<lb ed="N" n="0056a01"/><p xml:id="pN16p0056a0101">四～九</p><p xml:id="pN16p0056a0104" cb:place="inline">「比丘！汝對此作如何思惟耶？汝視眼，『此爲我所，此是我，此是我之我』，
<lb ed="N" n="0056a02"/>如是觀照耶？」</p>
<lb ed="N" n="0056a03"/><p xml:id="pN16p0056a0301">「不也，大德！此不然。」</p>
<lb ed="N" n="0056a04"/><p xml:id="pN16p0056a0401">「善哉，比丘！於此，汝視眼，『此非我所，此非我，此非我之我』，如是以正
<lb ed="N" n="0056a05"/>智慧對此作如實觀者，則此爲苦之終。汝視耳……視鼻……視舌……視身……視意
<lb ed="N" n="0056a06"/>『此是我所，此是我，此是我之我』，如是觀照耶？」</p>
<lb ed="N" n="0056a07"/><p xml:id="pN16p0056a0701">「不也，大德！此不然。」</p>
<lb ed="N" n="0056a08"/><p xml:id="pN16p0056a0801">「善哉！比丘！於此，汝視眼，『此非我所，此非我，此非我之我』，如是以正
<lb ed="N" n="0056a09"/>智慧，對此如實觀，此卽苦之終盡。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0056a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七二〕第十　六觸處（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.44"/>〔七二〕第十　六觸處（二）</head>
<lb ed="N" n="0056a11"/><p xml:id="pN16p0056a1101">※二</p><p xml:id="pN16p0056a1103" cb:place="inline">「諸比丘！於任何比丘，不如實知六種觸處之生起、滅沒、甘味、患難、出離者，
<lb ed="N" n="0056a12"/>爲尙未果其梵行，離此法猶遠矣！」</p>
<lb ed="N" n="0056a13"/><p xml:id="pN16p0056a1301">三</p><p xml:id="pN16p0056a1302" cb:place="inline">如是言時，有一比丘白世尊曰：「大德！此處某者心不平。大德！此某者不如實
<lb ed="N" n="0056a14"/>知六種觸處之生起、滅沒、甘味、患難、出離者。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0057a" n="0057a"/>
<lb ed="N" n="0057a01"/><p xml:id="pN16p0057a0101">四～九</p><p xml:id="pN16p0057a0104" cb:place="inline">「比丘！汝對此作如何思惟耶？汝視眼，『此非我所，此非我，此非我之我』，
<lb ed="N" n="0057a02"/>如是觀照耶？」「大德！誠然！」「善哉！比丘！於此，比丘！汝視眼，『此非我所，此
<lb ed="N" n="0057a03"/>非我，此非我之我』，如是以正智慧如實觀此，如是，汝之滅除此第一觸處，將來
<lb ed="N" n="0057a04"/>不再令生起。汝視耳……視鼻……視舌……視身……視意，『此非我所，此非我，此
<lb ed="N" n="0057a05"/>非我之我』，如是觀照耶？」</p>
<lb ed="N" n="0057a06"/><p xml:id="pN16p0057a0601">「大德！誠然。」</p>
<lb ed="N" n="0057a07"/><p xml:id="pN16p0057a0701">「善哉，比丘！於此，比丘，汝視意，『此非我所，此非我，此非我之我』，如
<lb ed="N" n="0057a08"/>是以正智慧，如實觀者，如是汝則滅除此第六觸處，將來不再生起。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0057a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七三〕第十一　六觸處（三）</cb:mulu><head>〔七三〕第十一　六觸處（三）</head>
<lb ed="N" n="0057a10"/><p xml:id="pN16p0057a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0057a1003" cb:place="inline">「諸比丘！任何之比丘不如實知六種觸處之生起、滅沒、甘味、患難、出離者，
<lb ed="N" n="0057a11"/><ref cRef="PTS.S.4.45"/>爲尙未果其梵行，離此法猶遠矣！」</p>
<lb ed="N" n="0057a12"/><p xml:id="pN16p0057a1201">三</p><p xml:id="pN16p0057a1202" cb:place="inline">如是言時，有一比丘白世尊曰：「大德！此處某者心不平。大德！此某者不如實
<lb ed="N" n="0057a13"/>知六種觸處之生起、滅沒、甘味、患難、出離者。」</p>
<lb ed="N" n="0057a14"/><p xml:id="pN16p0057a1401">四</p><p xml:id="pN16p0057a1402" cb:place="inline">「比丘！汝對此作如何思惟耶？『眼是常住耶？抑是無常耶？』」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0058a" n="0058a"/>
<lb ed="N" n="0058a01"/><p xml:id="pN16p0058a0101">「大德！此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0058a02"/><p xml:id="pN16p0058a0201">「凡物之無常，彼是苦耶？抑爲樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0058a03"/><p xml:id="pN16p0058a0301">「大德！彼是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0058a04"/><p xml:id="pN16p0058a0401">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是認
<lb ed="N" n="0058a05"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0058a06"/><p xml:id="pN16p0058a0601">「不也，大德！非然。」</p>
<lb ed="N" n="0058a07"/><p xml:id="pN16p0058a0701">五～九</p><p xml:id="pN16p0058a0704" cb:place="inline">「耳是……鼻是……舌是……身是……意是常住耶？抑是無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0058a08"/><p xml:id="pN16p0058a0801">「大德，是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0058a09"/><p xml:id="pN16p0058a0901">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0058a10"/><p xml:id="pN16p0058a1001">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0058a11"/><p xml:id="pN16p0058a1101">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是認
<lb ed="N" n="0058a12"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0058a13"/><p xml:id="pN16p0058a1301">「不也。大德！非然。」</p>
<lb ed="N" n="0058a14"/><p xml:id="pN16p0058a1401">一〇</p><p xml:id="pN16p0058a1403" cb:place="inline">「比丘！如是觀之，有聞聖弟子厭嫌於眼……厭嫌於意，因厭嫌而離欲，因離
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0059a" n="0059a"/>
<lb ed="N" n="0059a01"/>欲而得解脫，於解脫有解脫之智。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不爲如是
<lb ed="N" n="0059a02"/>再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0059a03"/><p xml:id="pN16p0059a0301">鹿網品第二（終）</p>
<lb ed="N" n="0059a04"/>
<lb ed="N" n="0059a05"/><p xml:id="pN16p0059a0501">此攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0059a06"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0059a0601"><l>說鹿網二經</l>
<lb ed="N" n="0059a07"/><l>於三彌離提</l>
<lb ed="N" n="0059a08"/><l>以說爲四經</l>
<lb ed="N" n="0059a09"/><l>優婆先那者</l>
<lb ed="N" n="0059a10"/><l>及優波婆那</l>
<lb ed="N" n="0059a11"/><l>六觸處有三</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0059a12"/>
<lb ed="N" n="0059a13"/>
<lb ed="N" n="0059a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0060a" n="0060a"/>
<lb ed="N" n="0060a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第三　病品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.46"/>第三　病品</head>
<lb ed="N" n="0060a02"/>
<lb ed="N" n="0060a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七四〕第一　病（一）</cb:mulu><head>〔七四〕第一　病（一）</head>
<lb ed="N" n="0060a04"/><p xml:id="pN16p0060a0401">一</p><p xml:id="pN16p0060a0402" cb:place="inline"><name role="" type="person">舍衛城</name>因緣。</p>
<lb ed="N" n="0060a05"/><p xml:id="pN16p0060a0501">二</p><p xml:id="pN16p0060a0502" cb:place="inline">其時，有一比丘來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0060a06"/><p xml:id="pN16p0060a0601">三</p><p xml:id="pN16p0060a0602" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘，白世尊曰：「大德！如是之精舍有一比丘，因是新參所知甚
<lb ed="N" n="0060a07"/>少，陷於病、苦、惱之狀態。大德！願世尊垂慈愍，赴彼比丘之住處。」</p>
<lb ed="N" n="0060a08"/><p xml:id="pN16p0060a0801">四</p><p xml:id="pN16p0060a0802" cb:place="inline">時，世尊聞新參者之語，與罹病之語，知「比丘所知甚少」，乃往彼比丘住處。</p>
<lb ed="N" n="0060a09"/><p xml:id="pN16p0060a0901">五</p><p xml:id="pN16p0060a0902" cb:place="inline">彼比丘見世尊由遠處來，見已，由牀臺移動身體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0060001" n="0060001"/>。</p>
<lb ed="N" n="0060a10"/><p xml:id="pN16p0060a1001">六</p><p xml:id="pN16p0060a1002" cb:place="inline">時，世尊吿此比丘曰：「止之，比丘！汝勿於臥牀移動身體，此有設座，余可坐
<lb ed="N" n="0060a11"/>此處。」世尊就坐於所設之座。</p>
<lb ed="N" n="0060a12"/><p xml:id="pN16p0060a1201">七</p><p xml:id="pN16p0060a1202" cb:place="inline">坐已，世尊吿此比丘曰：「比丘！汝之病有少癒否？食養物充分否？苦痛之感覺
<lb ed="N" n="0060a13"/>減退而無增加，感減退而不感其增進耶？」</p>
<lb ed="N" n="0060a14"/><p xml:id="pN16p0060a1401">「大德！余之病未少癒，食養物不充足，余增加強烈之苦感而無減退，唯感其增
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0061a" n="0061a"/>
<lb ed="N" n="0061a01"/>加而不感其減退。」</p>
<lb ed="N" n="0061a02"/><p xml:id="pN16p0061a0201">八</p><p xml:id="pN16p0061a0202" cb:place="inline">「比丘！汝有無何等之惡作耶？有無何等之後悔耶？」</p>
<lb ed="N" n="0061a03"/><p xml:id="pN16p0061a0301">「大德！誠然，我有大惡作、有大後悔。」</p>
<lb ed="N" n="0061a04"/><p xml:id="pN16p0061a0401"><ref cRef="PTS.S.4.47"/>九</p><p xml:id="pN16p0061a0402" cb:place="inline">「但，汝有無以戒故，而自爲難耶？」</p>
<lb ed="N" n="0061a05"/><p xml:id="pN16p0061a0501">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0061a06"/><p xml:id="pN16p0061a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0061a0603" cb:place="inline">「比丘！汝若言不以戒故而自爲難者，然則比丘！汝惡作於何事？以何爲汝之
<lb ed="N" n="0061a07"/>後悔耶？」</p>
<lb ed="N" n="0061a08"/><p xml:id="pN16p0061a0801">「大德！余尙不知世尊爲持戒淸淨所說之法。」</p>
<lb ed="N" n="0061a09"/><p xml:id="pN16p0061a0901">一一</p><p xml:id="pN16p0061a0903" cb:place="inline">「比丘，汝言尙不知余爲持戒淸淨所說之法，然則如今，比丘！汝知余爲何說
<lb ed="N" n="0061a10"/>法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0061a11"/><p xml:id="pN16p0061a1101">「大德！我知世尊爲捨離染欲而說法。」</p>
<lb ed="N" n="0061a12"/><p xml:id="pN16p0061a1201">一二</p><p xml:id="pN16p0061a1203" cb:place="inline">「比丘！善哉，善哉！比丘汝知余爲捨離染欲而說法則可。比丘！余之所說者
<lb ed="N" n="0061a13"/>此法爲捨離染欲。</p>
<lb ed="N" n="0061a14"/><p xml:id="pN16p0061a1401">一三</p><p xml:id="pN16p0061a1403" cb:place="inline">比丘！汝對此作如何思量耶？眼是常住耶？抑無常耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0062a" n="0062a"/>
<lb ed="N" n="0062a01"/><p xml:id="pN16p0062a0101">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0062a02"/><p xml:id="pN16p0062a0201">「耳是……鼻是……舌是……身是……意是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0062a03"/><p xml:id="pN16p0062a0301">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0062a04"/><p xml:id="pN16p0062a0401">「凡無常者，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0062a05"/><p xml:id="pN16p0062a0501">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0062a06"/><p xml:id="pN16p0062a0601">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是認
<lb ed="N" n="0062a07"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0062a08"/><p xml:id="pN16p0062a0801">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0062a09"/><p xml:id="pN16p0062a0901">一四</p><p xml:id="pN16p0062a0903" cb:place="inline">「比丘！如是觀之，有聞聖弟子厭嫌於眼、於耳……於鼻……於舌……於身
<lb ed="N" n="0062a10"/>……厭嫌於意，由厭嫌而離欲，因離欲而得解脫，於解脫而有解脫之智。證知：生
<lb ed="N" n="0062a11"/>已盡、梵行已成、應作已作、不爲如是再生。」</p>
<lb ed="N" n="0062a12"/><p xml:id="pN16p0062a1201">一五</p><p xml:id="pN16p0062a1203" cb:place="inline">世尊說此已。彼比丘歡喜、歡喜信受世尊之所說。而此所宣之敎法，彼比丘
<lb ed="N" n="0062a13"/>生遠塵離垢而生法眼，乃曰：「凡生起之法，此皆滅盡之法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0063a" n="0063a"/>
<lb ed="N" n="0063a01"/>
<lb ed="N" n="0063a02"/>
<lb ed="N" n="0063a03"/>
<lb ed="N" n="0063a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七五〕第二　病（二）</cb:mulu><head>〔七五〕第二　病（二）</head>
<lb ed="N" n="0063a05"/><p xml:id="pN16p0063a0501">一～一〇</p><p xml:id="pN16p0063a0505" cb:place="inline">〔全文同於前經〕</p>
<lb ed="N" n="0063a06"/><p xml:id="pN16p0063a0601"><ref cRef="PTS.S.4.48"/>一一</p><p xml:id="pN16p0063a0603" cb:place="inline">「比丘！汝言尙不知余爲持戒淸淨所說之法，然則如今，汝知余爲何說法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0063a07"/><p xml:id="pN16p0063a0701">「大德！我知。世尊爲無取著般涅槃而說法。」</p>
<lb ed="N" n="0063a08"/><p xml:id="pN16p0063a0801">一二</p><p xml:id="pN16p0063a0803" cb:place="inline">「比丘！善哉，善哉！比丘！汝知余爲無取著般涅槃而說法則可。比丘！余之
<lb ed="N" n="0063a09"/>所說者此法爲無取著、般涅槃。」</p>
<lb ed="N" n="0063a10"/><p xml:id="pN16p0063a1001">一三～一四</p><p xml:id="pN16p0063a1006" cb:place="inline">〔全文同與前經〕</p>
<lb ed="N" n="0063a11"/><p xml:id="pN16p0063a1101">一五</p><p xml:id="pN16p0063a1103" cb:place="inline">世尊宣說已。彼比丘歡喜、歡受於世尊之所說。而此宣說之敎法，彼比丘之
<lb ed="N" n="0063a12"/>心無所取著，而解脫諸漏。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0063a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七六〕第三　羅陀（一）</cb:mulu><head>〔七六〕第三　羅陀（一）</head>
<lb ed="N" n="0063a14"/><p xml:id="pN16p0063a1401">※二</p><p xml:id="pN16p0063a1403" cb:place="inline">時，尊者羅陀……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0064a" n="0064a"/>
<lb ed="N" n="0064a01"/><p xml:id="pN16p0064a0101">三</p><p xml:id="pN16p0064a0102" cb:place="inline">坐於一面之尊者羅陀，白世尊曰：「大德！願世尊爲我略說法要，我聽此法以遠
<lb ed="N" n="0064a02"/>離其他，單獨熱誠，專心於精勤而住。」</p>
<lb ed="N" n="0064a03"/><p xml:id="pN16p0064a0301">四</p><p xml:id="pN16p0064a0302" cb:place="inline">「羅陀！凡無常者，對此汝應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0064a04"/><p xml:id="pN16p0064a0401">五～九</p><p xml:id="pN16p0064a0404" cb:place="inline">羅陀！何者是無常？羅陀！眼是無常者，對此汝應捨欲貪。色是……眼識
<lb ed="N" n="0064a05"/>是……眼觸是……凡以眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦是無常，
<lb ed="N" n="0064a06"/>對此汝應捨欲貪。耳是……聲是……鼻是……香是……舌是……味是……身是……
<lb ed="N" n="0064a07"/>觸是……</p>
<lb ed="N" n="0064a08"/><p xml:id="pN16p0064a0801">一〇</p><p xml:id="pN16p0064a0803" cb:place="inline">意是無常者，對此汝應捨欲貪。法是……意識是……意觸是……凡以此意觸
<lb ed="N" n="0064a09"/>爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦是無常者，對此汝應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0064a10"/><p xml:id="pN16p0064a1001"><ref cRef="PTS.S.4.49"/>一一</p><p xml:id="pN16p0064a1003" cb:place="inline">羅陀！凡無常者，對此汝應捨欲貪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0064a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七七〕第四　羅陀（二）</cb:mulu><head>〔七七〕第四　羅陀（二）</head>
<lb ed="N" n="0064a12"/><p xml:id="pN16p0064a1201">※四</p><p xml:id="pN16p0064a1203" cb:place="inline">「羅陀！凡無常者，對此汝應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0064a13"/><p xml:id="pN16p0064a1301">五～一〇</p><p xml:id="pN16p0064a1305" cb:place="inline">羅陀！何者是苦？羅陀！眼是苦者，對此汝應捨欲貪。色是……眼識是
<lb ed="N" n="0064a14"/>……眼觸是……乃至……凡以此意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0065a" n="0065a"/>
<lb ed="N" n="0065a01"/>亦是苦者，對此汝應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0065a02"/><p xml:id="pN16p0065a0201">一一</p><p xml:id="pN16p0065a0203" cb:place="inline">羅陀！凡苦者，對此汝應捨欲貪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0065a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七八〕第五　羅陀（三）</cb:mulu><head>〔七八〕第五　羅陀（三）</head>
<lb ed="N" n="0065a04"/><p xml:id="pN16p0065a0401">※四</p><p xml:id="pN16p0065a0403" cb:place="inline">「羅陀！凡無我者，對此汝應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0065a05"/><p xml:id="pN16p0065a0501">五～九</p><p xml:id="pN16p0065a0504" cb:place="inline">羅陀！何者是無我？羅陀！眼是無我者，對此汝應捨欲貪。色是……眼識
<lb ed="N" n="0065a06"/>是……眼觸是……凡此眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦是無我
<lb ed="N" n="0065a07"/>者，對此汝應捨欲貪。耳是……聲是……鼻是……香是……舌是……味是……身是
<lb ed="N" n="0065a08"/>……觸是……</p>
<lb ed="N" n="0065a09"/><p xml:id="pN16p0065a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0065a0903" cb:place="inline">意是無我者，對此汝應捨欲貪。法是……意是……意識是……意觸是……凡
<lb ed="N" n="0065a10"/>此意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦無我者，對此汝應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0065a11"/><p xml:id="pN16p0065a1101">一一</p><p xml:id="pN16p0065a1103" cb:place="inline">羅陀！凡無我者，對此汝應捨欲貪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0065a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔七九〕第六　無明（一）</cb:mulu><head>〔七九〕第六　無明（一）</head>
<lb ed="N" n="0065a13"/><p xml:id="pN16p0065a1301">※二</p><p xml:id="pN16p0065a1303" cb:place="inline">時，有某比丘來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0065a14"/><p xml:id="pN16p0065a1401">三</p><p xml:id="pN16p0065a1402" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘，白世尊曰：「大德！若捨此者，比丘之無明則消失而生明，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0066a" n="0066a"/>
<lb ed="N" n="0066a01"/>有如是之一法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0066a02"/><p xml:id="pN16p0066a0201">「比丘！有一法，若捨此者，比丘之無明則消失而生明。」</p>
<lb ed="N" n="0066a03"/><p xml:id="pN16p0066a0301">四</p><p xml:id="pN16p0066a0302" cb:place="inline">「然則，大德！若捨何者，比丘之無明則消失而生明之一法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0066a04"/><p xml:id="pN16p0066a0401"><ref cRef="PTS.S.4.50"/>「比丘！無明是一法，捨此一者，比丘之無明則消失而生明。」</p>
<lb ed="N" n="0066a05"/><p xml:id="pN16p0066a0501">五</p><p xml:id="pN16p0066a0502" cb:place="inline">「然而，大德！如何知，如何見之比丘，其無明消失而生明耶？」</p>
<lb ed="N" n="0066a06"/><p xml:id="pN16p0066a0601">六</p><p xml:id="pN16p0066a0602" cb:place="inline">「比丘！知、見於眼是無常之比丘，則無明消失而生明。色……緣眼觸所生之受，
<lb ed="N" n="0066a07"/>或樂、或苦、或非苦非樂，此亦知、見是無常之比丘，則無明消失而生明也。</p>
<lb ed="N" n="0066a08"/><p xml:id="pN16p0066a0801">七～一一</p><p xml:id="pN16p0066a0805" cb:place="inline">耳……聲……鼻……香……舌……味……身……觸……意……法……</p>
<lb ed="N" n="0066a09"/><p xml:id="pN16p0066a0901">一二</p><p xml:id="pN16p0066a0903" cb:place="inline">比丘！如是知，如是見之比丘，則無明消失而生明。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0066a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八〇〕第七　無明（二）</cb:mulu><head>〔八〇〕第七　無明（二）</head>
<lb ed="N" n="0066a11"/><p xml:id="pN16p0066a1101">一～五</p><p xml:id="pN16p0066a1104" cb:place="inline">〔全文同於前經〕</p>
<lb ed="N" n="0066a12"/><p xml:id="pN16p0066a1201">六</p><p xml:id="pN16p0066a1202" cb:place="inline">「比丘！此處有比丘，有如是之所聞：『法不適於偏執。』比丘！若比丘之所聞：
<lb ed="N" n="0066a13"/>『法不適於偏執。』如是者，彼則知解一切法。以知解一切法，則曉了一切法。曉
<lb ed="N" n="0066a14"/>了一切法，則見一切微象與他相異。見眼與他相異……色……眼識……眼觸……乃
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0067a" n="0067a"/>
<lb ed="N" n="0067a01"/>至……凡以此意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦見與他相異。</p>
<lb ed="N" n="0067a02"/><p xml:id="pN16p0067a0201">七</p><p xml:id="pN16p0067a0202" cb:place="inline">比丘！如是知，如是見之比丘，則無明消失而生明。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八一〕第八　比丘</cb:mulu><head>〔八一〕第八　比丘</head>
<lb ed="N" n="0067a04"/><p xml:id="pN16p0067a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0067a0403" cb:place="inline">時，衆多之比丘等來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0067a05"/><p xml:id="pN16p0067a0501">三</p><p xml:id="pN16p0067a0502" cb:place="inline">坐於一面之此等比丘，白世尊曰：「大德！於此處有外道普行沙門等如是問我
<lb ed="N" n="0067a06"/><ref cRef="PTS.S.4.51"/>等：『諸友！於沙門瞿曇之處，修梵行有何之效耶？』大德！受如是問……爲苦之
<lb ed="N" n="0067a07"/>曉了……。」</p>
<lb ed="N" n="0067a08"/><p xml:id="pN16p0067a0801">四</p><p xml:id="pN16p0067a0802" cb:place="inline">「諸比丘！實則汝等受如是問，而作如是答者，此乃復說余之所說，非以非實誣
<lb ed="N" n="0067a09"/>謗我，乃以法隨法作釋。又，此與法相同之大小言說，皆不蒙受任何非難。諸比丘！
<lb ed="N" n="0067a10"/>汝等爲曉了苦而在余處修梵行故。</p>
<lb ed="N" n="0067a11"/><p xml:id="pN16p0067a1101">五</p><p xml:id="pN16p0067a1102" cb:place="inline">諸比丘！外道普行沙門等，若如斯問汝等：『汝等言爲苦之曉了於瞿曇沙門處
<lb ed="N" n="0067a12"/>修梵行，其如何爲苦耶？』諸比丘！汝等對彼外道普行沙門應作如是答：</p>
<lb ed="N" n="0067a13"/><p xml:id="pN16p0067a1301">六～一一</p><p xml:id="pN16p0067a1305" cb:place="inline">『諸友等！眼是苦，爲曉了於此，我等於世尊處修梵行。色是苦……凡
<lb ed="N" n="0067a14"/>以眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂者，爲曉了此等亦是苦，我等於世
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0068a" n="0068a"/>
<lb ed="N" n="0068a01"/>尊處修梵行。耳是……鼻是……舌是……身是……意是苦……凡以意觸爲緣所生之
<lb ed="N" n="0068a02"/>受，或樂、或苦、或非苦非樂，其亦是苦，爲曉了於此，我等於世尊處修梵行。友
<lb ed="N" n="0068a03"/>等！此卽是苦，爲曉了於此，我等於世尊處修梵行。』</p>
<lb ed="N" n="0068a04"/><p xml:id="pN16p0068a0401"><ref cRef="PTS.S.4.52"/>一二</p><p xml:id="pN16p0068a0403" cb:place="inline">受如是問，諸比丘！汝等對彼外道普行沙門，應作如是答。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八二〕第九　世間</cb:mulu><head>〔八二〕第九　世間</head>
<lb ed="N" n="0068a06"/><p xml:id="pN16p0068a0601">※二</p><p xml:id="pN16p0068a0603" cb:place="inline">爾時，有一比丘來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0068a07"/><p xml:id="pN16p0068a0701">三</p><p xml:id="pN16p0068a0702" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘，白世尊言：「大德！所稱『世間、世間者』，大德！於何
<lb ed="N" n="0068a08"/>意義稱之爲世間耶？」</p>
<lb ed="N" n="0068a09"/><p xml:id="pN16p0068a0901">「比丘！破壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068001" n="0068001"/>，是故稱之爲世間。是何物之破壞？</p>
<lb ed="N" n="0068a10"/><p xml:id="pN16p0068a1001">四～九</p><p xml:id="pN16p0068a1004" cb:place="inline">諸比丘！眼是破壞，色是破壞，眼識是破壞，眼觸是破壞，耳是……鼻是
<lb ed="N" n="0068a11"/>……舌是……身是……以意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦是破
<lb ed="N" n="0068a12"/>壞。</p>
<lb ed="N" n="0068a13"/><p xml:id="pN16p0068a1301">一〇</p><p xml:id="pN16p0068a1303" cb:place="inline">比丘！破壞，其故稱之爲世間。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0069a" n="0069a"/>
<lb ed="N" n="0069a01"/>
<lb ed="N" n="0069a02"/>
<lb ed="N" n="0069a03"/>
<lb ed="N" n="0069a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八三〕第十　頗勒具那</cb:mulu><head>〔八三〕第十　頗勒具那</head>
<lb ed="N" n="0069a05"/><p xml:id="pN16p0069a0501">※二</p><p xml:id="pN16p0069a0503" cb:place="inline">爾時，尊者頗勒具那……</p>
<lb ed="N" n="0069a06"/><p xml:id="pN16p0069a0601">三</p><p xml:id="pN16p0069a0602" cb:place="inline">坐於一面之尊者頗勒具那，白世尊言：</p>
<lb ed="N" n="0069a07"/><p xml:id="pN16p0069a0701">四～八</p><p xml:id="pN16p0069a0704" cb:place="inline">「大德！有如是之眼耶？以敎示過去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069002" n="0069002"/>入滅諸佛之敎示以斷渴愛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069001" n="0069001"/>之障
<lb ed="N" n="0069a08"/>礙、斷渴愛之行路，以了斷輪迴，超越一切苦惱……以耳……以鼻……以舌……以
<lb ed="N" n="0069a09"/>身……</p>
<lb ed="N" n="0069a10"/><p xml:id="pN16p0069a1001">九</p><p xml:id="pN16p0069a1002" cb:place="inline">大德！有如是之意耶？以敎示過去入滅諸佛之敎示，斷渴愛之障礙、斷渴愛之
<lb ed="N" n="0069a11"/>行路，了斷輪迴，超越一切苦惱。」</p>
<lb ed="N" n="0069a12"/><p xml:id="pN16p0069a1201">一〇～一四</p><p xml:id="pN16p0069a1206" cb:place="inline">「頗勒具那！非如是之眼，以敎示過去入滅諸佛之敎示，以斷渴愛之障
<lb ed="N" n="0069a13"/>礙，斷渴愛之行路，以了斷輪迴，超越一切苦惱。……無耳……無鼻……無舌……
<lb ed="N" n="0069a14"/>無身……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0070a" n="0070a"/>
<lb ed="N" n="0070a01"/><p xml:id="pN16p0070a0101"><ref cRef="PTS.S.4.53"/>一五</p><p xml:id="pN16p0070a0103" cb:place="inline">頗勒具那！無如是之意，以敎示過去入滅諸佛之敎示，斷渴愛之障礙，斷渴
<lb ed="N" n="0070a02"/>愛之行路，了斷輪迴，超越一切苦惱。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a03"/><p xml:id="pN16p0070a0301">病品第三（終）</p>
<lb ed="N" n="0070a04"/><p xml:id="pN16p0070a0401">此攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0070a05"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0070a0501"><l>於病說二經</l>
<lb ed="N" n="0070a06"/><l>羅陀說他三</l>
<lb ed="N" n="0070a07"/><l>無明又說二</l>
<lb ed="N" n="0070a08"/><l>比丘與世間</l>
<lb ed="N" n="0070a09"/><l>頗勒具那者</l>
<lb ed="N" n="0070a10"/><l>亦說爲三經</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a11"/>
<lb ed="N" n="0070a12"/>
<lb ed="N" n="0070a13"/>
<lb ed="N" n="0070a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0071a" n="0071a"/>
<lb ed="N" n="0071a01"/>
<lb ed="N" n="0071a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第四　闡陀品</cb:mulu><head>第四　闡陀品</head>
<lb ed="N" n="0071a03"/>
<lb ed="N" n="0071a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八四〕第一　敗壞</cb:mulu><head>〔八四〕第一　敗壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071001" n="0071001"/></head>
<lb ed="N" n="0071a05"/><p xml:id="pN16p0071a0501">※二</p><p xml:id="pN16p0071a0503" cb:place="inline">爾時，尊者阿難來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0071a06"/><p xml:id="pN16p0071a0601">三</p><p xml:id="pN16p0071a0602" cb:place="inline">坐於一面之阿難白世尊言：「大德！所稱『世間、世間者。』大德！於何之意義，
<lb ed="N" n="0071a07"/>以稱之爲世間耶？」</p>
<lb ed="N" n="0071a08"/><p xml:id="pN16p0071a0801">四</p><p xml:id="pN16p0071a0802" cb:place="inline">「阿難！凡敗壞之法，於聖者之律，則稱之爲世間。阿難！何者爲敗壞之法耶？</p>
<lb ed="N" n="0071a09"/><p xml:id="pN16p0071a0901">五～九</p><p xml:id="pN16p0071a0904" cb:place="inline">阿難！眼是敗壞之法，色是敗壞之法，眼識是敗壞之法，眼觸是敗壞之法
<lb ed="N" n="0071a10"/>也。凡以此眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦敗壞之法……耳是
<lb ed="N" n="0071a11"/>……鼻是……舌是……身是……</p>
<lb ed="N" n="0071a12"/><p xml:id="pN16p0071a1201">一〇</p><p xml:id="pN16p0071a1203" cb:place="inline">意是敗壞之法，法是敗壞之法，意識是敗壞之法，凡以意觸爲緣所生之受，
<lb ed="N" n="0071a13"/>或樂、或苦、或非苦非樂，此亦敗壞之法。</p>
<lb ed="N" n="0071a14"/><p xml:id="pN16p0071a1401">一一</p><p xml:id="pN16p0071a1403" cb:place="inline">阿難！凡敗壞之法，於聖者之律，此稱之爲世間。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0072a" n="0072a"/>
<lb ed="N" n="0072a01"/>
<lb ed="N" n="0072a02"/>
<lb ed="N" n="0072a03"/>
<lb ed="N" n="0072a04"/>
<lb ed="N" n="0072a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八五〕第二　空</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.54"/>〔八五〕第二　空</head>
<lb ed="N" n="0072a06"/><p xml:id="pN16p0072a0601">※二～三</p><p xml:id="pN16p0072a0605" cb:place="inline">爾時，尊者阿難……白世尊言：「大德！所稱『空世間、空世間者。』大德，
<lb ed="N" n="0072a07"/>於何之意義，以稱之爲空世間耶？」</p>
<lb ed="N" n="0072a08"/><p xml:id="pN16p0072a0801">四</p><p xml:id="pN16p0072a0802" cb:place="inline">「阿難！於我、或於我所是空，是故稱之爲空世間。阿難！何者於我、或於我所
<lb ed="N" n="0072a09"/>是空耶？</p>
<lb ed="N" n="0072a10"/><p xml:id="pN16p0072a1001">五～一〇</p><p xml:id="pN16p0072a1005" cb:place="inline">阿難！眼於我、或於我所是空。色於我、或於我所是空。眼識於我、或
<lb ed="N" n="0072a11"/>於我所是空。眼觸於我、或於我所是空。……耳……鼻……舌……身……意……凡
<lb ed="N" n="0072a12"/>以意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此於我、或於我所亦是空。</p>
<lb ed="N" n="0072a13"/><p xml:id="pN16p0072a1301">一一</p><p xml:id="pN16p0072a1303" cb:place="inline">阿難！於我、或於我所是空故，是故，稱之爲空世間。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0072a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八六〕第三　簡約</cb:mulu><head>〔八六〕第三　簡約</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0073a" n="0073a"/>
<lb ed="N" n="0073a01"/><p xml:id="pN16p0073a0101">※三</p><p xml:id="pN16p0073a0103" cb:place="inline">坐於一面之尊者阿難……白世尊言：「大德！願世尊爲我說示簡約之法，我聞世
<lb ed="N" n="0073a02"/>尊此法，一人遠離其他，不放逸，熱誠專心而住。」</p>
<lb ed="N" n="0073a03"/><p xml:id="pN16p0073a0301">四～九</p><p xml:id="pN16p0073a0304" cb:place="inline">「阿難！汝以此如何思量：眼是常住耶？抑爲無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0073a04"/><p xml:id="pN16p0073a0401">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0073a05"/><p xml:id="pN16p0073a0501">「凡物之無常是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0073a06"/><p xml:id="pN16p0073a0601">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0073a07"/><p xml:id="pN16p0073a0701">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是認
<lb ed="N" n="0073a08"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0073a09"/><p xml:id="pN16p0073a0901">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0073a10"/><p xml:id="pN16p0073a1001">「色是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0073a11"/><p xml:id="pN16p0073a1101">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0073a12"/><p xml:id="pN16p0073a1201">「眼識是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0073a13"/><p xml:id="pN16p0073a1301">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0073a14"/><p xml:id="pN16p0073a1401"><ref cRef="PTS.S.4.55"/>「凡以眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦是常住耶？抑無常耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0074a" n="0074a"/>
<lb ed="N" n="0074a01"/><p xml:id="pN16p0074a0101">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0074a02"/><p xml:id="pN16p0074a0201">「凡物之無常是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0074a03"/><p xml:id="pN16p0074a0301">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0074a04"/><p xml:id="pN16p0074a0401">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是認
<lb ed="N" n="0074a05"/>識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0074a06"/><p xml:id="pN16p0074a0601">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0074a07"/><p xml:id="pN16p0074a0701">「耳是……聲是……鼻是……香是……舌是……味是……身是……觸是……意
<lb ed="N" n="0074a08"/>是……法是……」</p>
<lb ed="N" n="0074a09"/><p xml:id="pN16p0074a0901">「凡緣意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0074a10"/><p xml:id="pN16p0074a1001">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0074a11"/><p xml:id="pN16p0074a1101">「凡物之無常是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0074a12"/><p xml:id="pN16p0074a1201">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0074a13"/><p xml:id="pN16p0074a1301">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是認
<lb ed="N" n="0074a14"/>識耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0075a" n="0075a"/>
<lb ed="N" n="0075a01"/><p xml:id="pN16p0075a0101">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0075a02"/><p xml:id="pN16p0075a0201">一〇</p><p xml:id="pN16p0075a0203" cb:place="inline">「阿難！如是觀者，有聞聖弟子，厭嫌於眼……厭嫌於眼觸……凡緣此眼觸所
<lb ed="N" n="0075a03"/>生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦厭嫌於此。由厭嫌而離欲，由離欲以得解脫，
<lb ed="N" n="0075a04"/>謂有『解脫』之智。證知：生已盡、梵行已成、應作已作，不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0075a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八七〕第四　闡陀</cb:mulu><head>〔八七〕第四　闡陀</head>
<lb ed="N" n="0075a06"/><p xml:id="pN16p0075a0601">一</p><p xml:id="pN16p0075a0602" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀園。</p>
<lb ed="N" n="0075a07"/><p xml:id="pN16p0075a0701">二</p><p xml:id="pN16p0075a0702" cb:place="inline">爾時，尊者舍利弗與尊者大準陀及尊者闡陀住<name role="" type="person">靈鷲山</name>。</p>
<lb ed="N" n="0075a08"/><p xml:id="pN16p0075a0801">三</p><p xml:id="pN16p0075a0802" cb:place="inline">爾時，尊者闡陀罹病，陷於嚴重之苦惱狀態。</p>
<lb ed="N" n="0075a09"/><p xml:id="pN16p0075a0901"><ref cRef="PTS.S.4.56"/>四</p><p xml:id="pN16p0075a0902" cb:place="inline">時，尊者舍利弗夕時從靜座而起，至尊者大準陀處，如次謂彼曰：「友，準陀！
<lb ed="N" n="0075a10"/>同赴尊者闡陀之處探病！」</p>
<lb ed="N" n="0075a11"/><p xml:id="pN16p0075a1101">「友！唯然。」尊者大準陀答尊者舍利弗。</p>
<lb ed="N" n="0075a12"/><p xml:id="pN16p0075a1201">五</p><p xml:id="pN16p0075a1202" cb:place="inline">於是，尊者大準陀與尊者舍利弗，共赴尊者闡陀之處。至已，就坐於所設之座。</p>
<lb ed="N" n="0075a13"/><p xml:id="pN16p0075a1301">六</p><p xml:id="pN16p0075a1302" cb:place="inline">著座已，尊者舍利弗語尊者闡陀言：「友闡陀！汝病有少癒耶？食養物充足耶？
<lb ed="N" n="0075a14"/>苦痛之感覺減退而無加增，感覺其減退，不感覺其增進耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0076a" n="0076a"/>
<lb ed="N" n="0076a01"/><p xml:id="pN16p0076a0101">七</p><p xml:id="pN16p0076a0102" cb:place="inline">「友舍利弗！余之病未見有少癒，食養物不充足。余強烈之苦感，加增而無減退，
<lb ed="N" n="0076a02"/>唯感其增進，不感其減退。</p>
<lb ed="N" n="0076a03"/><p xml:id="pN16p0076a0301">八</p><p xml:id="pN16p0076a0302" cb:place="inline">友！譬如強力之勇士，以銳刃截頭。如是友！過度之體風，以害余之頭。友！
<lb ed="N" n="0076a04"/>余之病不見有少癒，食養物不充足……不感覺其減退。</p>
<lb ed="N" n="0076a05"/><p xml:id="pN16p0076a0501">九</p><p xml:id="pN16p0076a0502" cb:place="inline">友！譬如有力之勇士，以布片強力纏縛頭上。友！如是過度之體風，使余感苦
<lb ed="N" n="0076a06"/>痛。友！余之病不見有少癒，食養物不充足……不感其減退。</p>
<lb ed="N" n="0076a07"/><p xml:id="pN16p0076a0701">一〇</p><p xml:id="pN16p0076a0703" cb:place="inline">友！譬如熟巧屠牛者、或屠牛者弟子，以銳利之牛刀，戳貫腹部。友！如是
<lb ed="N" n="0076a08"/>過度之體風貫戳余腹。友！余之病不見有少癒，食養物不充足……不感其減退。</p>
<lb ed="N" n="0076a09"/><p xml:id="pN16p0076a0901">一一</p><p xml:id="pN16p0076a0903" cb:place="inline">友！譬如二強力之勇士，捕捉弱者之腕，各執其一以炙烤於炭火上。友！如
<lb ed="N" n="0076a10"/><ref cRef="PTS.S.4.57"/>是，余身體有過度之熱。友！余之病不見有少癒，食養物不充足……不感其減退。</p>
<lb ed="N" n="0076a11"/><p xml:id="pN16p0076a1101">一二</p><p xml:id="pN16p0076a1103" cb:place="inline">友舍利弗！持刀刃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076001" n="0076001"/>來與余，余不欲存活。」</p>
<lb ed="N" n="0076a12"/><p xml:id="pN16p0076a1201">一三</p><p xml:id="pN16p0076a1203" cb:place="inline">「尊者闡陀！勿持刀刃來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076002" n="0076002"/>，尊者闡陀當續存活，我等願尊者闡陀續存活。若
<lb ed="N" n="0076a13"/>尊者闡陀無適宜之食物者，我爲尊者闡陀尋來適宜之食物。若尊者闡陀無適宜之藥
<lb ed="N" n="0076a14"/>物者，我爲尊者闡陀尋來適宜之藥物。若尊者闡陀無適宜之看護者，我爲尊者闡陀
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0077a" n="0077a"/>
<lb ed="N" n="0077a01"/>看護。尊者闡陀勿謂持刃物來，尊者闡陀當續存活！我等願尊者闡陀續存活！」</p>
<lb ed="N" n="0077a02"/><p xml:id="pN16p0077a0201">一四</p><p xml:id="pN16p0077a0203" cb:place="inline">「友舍利弗！余非無適宜之食物，余有適宜之食物。余非無適宜之藥物，余有
<lb ed="N" n="0077a03"/>適宜之藥物。余非無適宜之看護者，余有適宜之看護者。然而友！余長時無有不可
<lb ed="N" n="0077a04"/>意，以可意而奉侍大師。友！此實於佛弟子之最適宜。奉侍大師以可意而無有不可
<lb ed="N" n="0077a05"/>意事，此應無再有矣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077003" n="0077003"/>。闡陀比丘謂持刀刃來，友舍利弗！請如是了解。」</p>
<lb ed="N" n="0077a06"/><p xml:id="pN16p0077a0601">一五</p><p xml:id="pN16p0077a0603" cb:place="inline">「尊者闡陀！若願釋答我等質問之義，我等則以二、三點問於尊者闡陀。」</p>
<lb ed="N" n="0077a07"/><p xml:id="pN16p0077a0701"><ref cRef="PTS.S.4.58"/>「友舍利弗！請問，由聞我等將知此義矣。」</p>
<lb ed="N" n="0077a08"/><p xml:id="pN16p0077a0801">一六</p><p xml:id="pN16p0077a0803" cb:place="inline">「友闡陀！汝以眼、以眼識、以眼識所識之法：『此是我所，此是我，此是我
<lb ed="N" n="0077a09"/>之我。』如是認識耶？以耳……以鼻……以舌……以身……友闡陀！汝以意、以意
<lb ed="N" n="0077a10"/>識、以意識所識之法：『此是我所，此是我，此是我之我。』如是認識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0077a11"/><p xml:id="pN16p0077a1101">一七</p><p xml:id="pN16p0077a1103" cb:place="inline">「友舍利弗！余以眼、以眼識、以眼識所識之法：『此非我所，此非我，此非
<lb ed="N" n="0077a12"/>我之我。』如是以認識。以耳……以鼻……以舌……以身……友舍利弗！余以意、
<lb ed="N" n="0077a13"/>以意識、以意識所識之法：『此非我所，此非我，此非我之我。』如是以認識。」</p>
<lb ed="N" n="0077a14"/><p xml:id="pN16p0077a1401">一八</p><p xml:id="pN16p0077a1403" cb:place="inline">「友闡陀！汝於眼、於眼識、於眼識所識之法，以何見、何知耶？以眼、以眼
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0078a" n="0078a"/>
<lb ed="N" n="0078a01"/>識、以眼識所識之法：『此非我所，此非我，此非我之我。』如是以認識耶？於耳
<lb ed="N" n="0078a02"/>……於鼻……於舌……於身……友闡陀！汝於意、於意識、於意識所識之法，以何
<lb ed="N" n="0078a03"/>見、何知耶？以意、以意識、以意識所識之法：『此非我所，此非我，此非我之我。』
<lb ed="N" n="0078a04"/>如是以認識耶？」</p>
<lb ed="N" n="0078a05"/><p xml:id="pN16p0078a0501">一九</p><p xml:id="pN16p0078a0503" cb:place="inline">「友舍利弗！余於眼、於眼識、於眼識所識之法，見滅，知滅。以眼、以眼識、
<lb ed="N" n="0078a06"/>以眼識所識之法：『此非我所，此非我，此非我之我。』如是以認識。於耳……於
<lb ed="N" n="0078a07"/><ref cRef="PTS.S.4.59"/>鼻……於舌……於身……友舍利弗！余於意、於意識、於意識所識之法，見滅，知
<lb ed="N" n="0078a08"/>滅，以意、以意識、以意識所識之法：『此非我所，此非我，此非我之我。』如是
<lb ed="N" n="0078a09"/>以認識。」</p>
<lb ed="N" n="0078a10"/><p xml:id="pN16p0078a1001">二〇</p><p xml:id="pN16p0078a1003" cb:place="inline">如是說已，尊者大準陀語尊者闡陀言：「友闡陀！然者，以彼世尊之此敎，應
<lb ed="N" n="0078a11"/>常時善予思量。於依止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078004" n="0078004"/>者有動轉，無依止者則無動轉。無動轉則有輕安，有輕安
<lb ed="N" n="0078a12"/>者則無喜悅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078005" n="0078005"/>，無喜悅者則無來往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078006" n="0078006"/>，無來往者則無生死，無生死者則無此世、無
<lb ed="N" n="0078a13"/>來世、無兩界之中間，此始爲苦惱之滅盡。」</p>
<lb ed="N" n="0078a14"/><p xml:id="pN16p0078a1401">二一</p><p xml:id="pN16p0078a1403" cb:place="inline">時，尊者舍利弗與尊者大準陀以此敎誡，敎誡尊者闡陀之後，起座離去。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0079a" n="0079a"/>
<lb ed="N" n="0079a01"/><p xml:id="pN16p0079a0101">二二</p><p xml:id="pN16p0079a0103" cb:place="inline">時，尊者闡陀於尊者等離去未久，卽持刀刃自刎。</p>
<lb ed="N" n="0079a02"/><p xml:id="pN16p0079a0201">二三</p><p xml:id="pN16p0079a0203" cb:place="inline">於是，尊者舍利弗來至世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0079a03"/><p xml:id="pN16p0079a0301">二四</p><p xml:id="pN16p0079a0303" cb:place="inline">坐於一面之尊者舍利弗，白世尊言：「大德！尊者闡陀持刀自刎，彼之所趣，
<lb ed="N" n="0079a04"/>彼之來世爲何耶？」</p>
<lb ed="N" n="0079a05"/><p xml:id="pN16p0079a0501">「舍利弗！闡陀比丘於前與汝，非說無應受之身耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079007" n="0079007"/>？」</p>
<lb ed="N" n="0079a06"/><p xml:id="pN16p0079a0601">二五</p><p xml:id="pN16p0079a0603" cb:place="inline">「大德！有名爲弗婆伊奢那之跋耆族村，於該處有尊者闡陀之友家，親善之
<lb ed="N" n="0079a07"/>家、有往來之家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079008" n="0079008"/>。」</p>
<lb ed="N" n="0079a08"/><p xml:id="pN16p0079a0801">二六</p><p xml:id="pN16p0079a0803" cb:place="inline">「舍利弗！此等確爲尊者闡陀比丘之友家、親善之家、往來之家。然而舍利
<lb ed="N" n="0079a09"/><ref cRef="PTS.S.4.60"/>弗，余不說此爲『有應受之身』。舍利弗！凡人棄其身，受他身，余稱此爲『有應
<lb ed="N" n="0079a10"/>受之身』，然而闡陀比丘則非此。故闡陀比丘不再<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079009" n="0079009"/>有矣，舍利弗應當如是見。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a11"/>
<lb ed="N" n="0079a12"/>
<lb ed="N" n="0079a13"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0080a" n="0080a"/>
<lb ed="N" n="0080a01"/>
<lb ed="N" n="0080a02"/>
<lb ed="N" n="0080a03"/>
<lb ed="N" n="0080a04"/>
<lb ed="N" n="0080a05"/>
<lb ed="N" n="0080a06"/>
<lb ed="N" n="0080a07"/>
<lb ed="N" n="0080a08"/>
<lb ed="N" n="0080a09"/>
<lb ed="N" n="0080a10"/>
<lb ed="N" n="0080a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八八〕第五　富樓那</cb:mulu><head>〔八八〕第五　富樓那</head>
<lb ed="N" n="0080a12"/><p xml:id="pN16p0080a1201">※二</p><p xml:id="pN16p0080a1203" cb:place="inline">時，尊者富樓那來詣世尊住處。詣已……</p>
<lb ed="N" n="0080a13"/><p xml:id="pN16p0080a1301">三</p><p xml:id="pN16p0080a1302" cb:place="inline">坐於一面之尊者富樓那，白世尊言：「大德！願世尊爲我說示簡略之法，我聞世
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0081a" n="0081a"/>
<lb ed="N" n="0081a01"/>尊之法，則一人以遠離其他，不放逸，熱誠專心而住。」</p>
<lb ed="N" n="0081a02"/><p xml:id="pN16p0081a0201">四</p><p xml:id="pN16p0081a0202" cb:place="inline">「富樓那！以眼識知有色，快意、樂、喜愛，誘心染於欲念。比丘若存念喜、讚、
<lb ed="N" n="0081a03"/>戀著於此者，則存念喜、讚、戀著，於彼則起喜悅心，由生起喜悅心，則有苦之生
<lb ed="N" n="0081a04"/>起，富樓那！余作是言。富樓那！以耳識知有聲……以鼻識知有香……以舌識知有
<lb ed="N" n="0081a05"/>味……以身識知有觸……富樓那！以意識知有法，快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲
<lb ed="N" n="0081a06"/>念。比丘若喜、讚、戀著於此者，則存念喜、讚、戀著，於彼生起喜悅心，因生起
<lb ed="N" n="0081a07"/>喜悅心，則有苦之生起，富樓那！余作是言。</p>
<lb ed="N" n="0081a08"/><p xml:id="pN16p0081a0801">五</p><p xml:id="pN16p0081a0802" cb:place="inline">富樓那！以眼識知有色，快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念。比丘若不喜、不
<lb ed="N" n="0081a09"/>讚、不戀著此者，以不喜、不讚、不戀著此，於彼喜悅心則滅，因喜悅心之滅，則
<lb ed="N" n="0081a10"/>有苦之滅。富樓那！余作是言……乃至……富樓那！以意識知有法，快意、可愛、
<lb ed="N" n="0081a11"/><ref cRef="PTS.S.4.61"/>樂、喜愛，誘心染於欲念。比丘若不喜、不讚、不戀著此者，則不喜、不讚、不戀
<lb ed="N" n="0081a12"/>著此，於彼喜悅心則滅，因喜悅心之滅，則有苦之滅。富樓那！余作是言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081001" n="0081001"/>。</p>
<lb ed="N" n="0081a13"/><p xml:id="pN16p0081a1301">六</p><p xml:id="pN16p0081a1302" cb:place="inline">富樓那！余以此簡約之敎誡，而予敎誡。汝將住於何處耶？」</p>
<lb ed="N" n="0081a14"/><p xml:id="pN16p0081a1401">「大德！有名爲須那巴蘭陀地方，余將住彼處。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0082a" n="0082a"/>
<lb ed="N" n="0082a01"/><p xml:id="pN16p0082a0101">七</p><p xml:id="pN16p0082a0102" cb:place="inline">「富樓那！須那巴蘭陀人兇惡。富樓那！須那巴蘭陀人粗暴。富樓那！若須那巴
<lb ed="N" n="0082a02"/>蘭陀人嘲罵汝，富樓那！於汝應如何耶？」</p>
<lb ed="N" n="0082a03"/><p xml:id="pN16p0082a0301">「大德！須那巴蘭陀人若嘲罵我，於我應作如是：『實則此須那巴蘭陀人，當爲
<lb ed="N" n="0082a04"/>善，實則此須那巴蘭陀人，當爲極善，彼等不至以掌打我。』世尊！於此應如是，
<lb ed="N" n="0082a05"/>善逝！於此應如是。」</p>
<lb ed="N" n="0082a06"/><p xml:id="pN16p0082a0601">八</p><p xml:id="pN16p0082a0602" cb:place="inline">「然則，富樓那！須那巴蘭陀人，若以掌打汝，富樓那！汝應如何耶？」</p>
<lb ed="N" n="0082a07"/><p xml:id="pN16p0082a0701">「大德！須那巴蘭陀人若以掌打我，於此我應如是：『實則此須那巴蘭陀人，當
<lb ed="N" n="0082a08"/>爲善，實則此須那巴蘭陀人，當爲極善。彼等不至用土塊打我。』世尊！於此應作
<lb ed="N" n="0082a09"/>如是，善逝！於此應作如是。」</p>
<lb ed="N" n="0082a10"/><p xml:id="pN16p0082a1001">九</p><p xml:id="pN16p0082a1002" cb:place="inline">「然則，富樓那！須那巴蘭陀人，若以土塊打汝，富樓那！於此汝應如何耶？」</p>
<lb ed="N" n="0082a11"/><p xml:id="pN16p0082a1101">「大德！須那巴蘭陀人，若以土塊打我，於此我應作如是：『實則此須那巴蘭陀
<lb ed="N" n="0082a12"/>人，當爲善，實則此須那巴蘭陀人，當爲極善。彼等不至以杖打我。』世尊！於此
<lb ed="N" n="0082a13"/><ref cRef="PTS.S.4.62"/>應作如是，善逝！於此應作如是。」</p>
<lb ed="N" n="0082a14"/><p xml:id="pN16p0082a1401">一〇</p><p xml:id="pN16p0082a1403" cb:place="inline">「然則，富樓那！須那巴蘭陀人，若以杖打汝，富樓那！於此汝應作如何耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0083a" n="0083a"/>
<lb ed="N" n="0083a01"/><p xml:id="pN16p0083a0101">「大德！須那巴蘭陀人，若以杖打我，於此我應作如是：『實則此須那巴蘭陀人
<lb ed="N" n="0083a02"/>當爲善，實則此須那巴蘭陀人，當爲極善。彼等不至以刀劍擊我。』世尊！於此應
<lb ed="N" n="0083a03"/>作如是，善逝！於此應作如是。」</p>
<lb ed="N" n="0083a04"/><p xml:id="pN16p0083a0401">一一</p><p xml:id="pN16p0083a0403" cb:place="inline">「然則，富樓那！須那巴蘭陀人，若以刀劍擊汝，於此汝應如何耶？」</p>
<lb ed="N" n="0083a05"/><p xml:id="pN16p0083a0501">「大德！須那巴蘭陀人，若以刀劍擊我，於此我應作如是：『實則此須那巴蘭陀
<lb ed="N" n="0083a06"/>人，當爲善，實則此須那巴蘭陀人，當爲極善。彼等不至以刀劍奪我之生命。』世
<lb ed="N" n="0083a07"/>尊！於此應作如是，善逝！於此應作如是。」</p>
<lb ed="N" n="0083a08"/><p xml:id="pN16p0083a0801">一二</p><p xml:id="pN16p0083a0803" cb:place="inline">「然則，富樓那！須那巴蘭陀人，若以刀劍奪汝之生命，於此汝應如何耶？」</p>
<lb ed="N" n="0083a09"/><p xml:id="pN16p0083a0901">「大德！須那巴蘭陀人民，若以利刃奪我之生命，於此我應作如是：『彼世尊之
<lb ed="N" n="0083a10"/>諸弟子，以身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083002" n="0083002"/>以命爲惱、爲鬱、爲厭、以求持利刃者，對彼等之持此利刃者，我
<lb ed="N" n="0083a11"/>乃不求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083003" n="0083003"/>而得。』世尊！於此應作如是，善逝！於此應作如是。」</p>
<lb ed="N" n="0083a12"/><p xml:id="pN16p0083a1201">一三</p><p xml:id="pN16p0083a1203" cb:place="inline">「善哉，善哉！富樓那！汝具有此自調與安息，汝能住須那巴蘭陀地方。富樓
<lb ed="N" n="0083a13"/>那！此是其時。」</p>
<lb ed="N" n="0083a14"/><p xml:id="pN16p0083a1401">一四</p><p xml:id="pN16p0083a1403" cb:place="inline">其時，尊者富樓那歡受、隨喜於世尊之語，從座而起，禮拜世尊，行右繞禮，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0084a" n="0084a"/>
<lb ed="N" n="0084a01"/><ref cRef="PTS.S.4.63"/>收座臥具攜衣，向須那巴蘭陀地方遊方而去。次第遊方，到達須那巴蘭陀地方，
<lb ed="N" n="0084a02"/>尊者富樓那於須那巴蘭陀地方住下。</p>
<lb ed="N" n="0084a03"/><p xml:id="pN16p0084a0301">一五</p><p xml:id="pN16p0084a0303" cb:place="inline">時，尊者富樓那遂於次期之雨季令五百信士歸佛，於同雨季證得三明。於其
<lb ed="N" n="0084a04"/>同雨季入涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0084a05"/><p xml:id="pN16p0084a0501">一六</p><p xml:id="pN16p0084a0503" cb:place="inline">因此，衆多之比丘等，來詣世尊之住處……</p>
<lb ed="N" n="0084a06"/><p xml:id="pN16p0084a0601">一七</p><p xml:id="pN16p0084a0603" cb:place="inline">坐於一面此等之比丘，白世尊曰：「大德！名爲富樓那彼乃良家之子，爲世尊
<lb ed="N" n="0084a07"/>以簡約之敎誡所敎誡，彼已歿矣！彼之所趣爲何？彼之來世耶？」</p>
<lb ed="N" n="0084a08"/><p xml:id="pN16p0084a0801">「諸比丘！良家之子富樓那是賢明。隨法行法，以法之故，不令余苦。諸比丘！
<lb ed="N" n="0084a09"/>良家之子富樓那入般涅槃矣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0084a10"/>
<lb ed="N" n="0084a11"/>
<lb ed="N" n="0084a12"/>
<lb ed="N" n="0084a13"/>
<lb ed="N" n="0084a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0085a" n="0085a"/>
<lb ed="N" n="0085a01"/>
<lb ed="N" n="0085a02"/>
<lb ed="N" n="0085a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔八九〕第六　婆醯迦</cb:mulu><head>〔八九〕第六　婆醯迦</head>
<lb ed="N" n="0085a04"/><p xml:id="pN16p0085a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0085a0403" cb:place="inline">時，尊者婆醯迦來詣世尊之住處……</p>
<lb ed="N" n="0085a05"/><p xml:id="pN16p0085a0501">三</p><p xml:id="pN16p0085a0502" cb:place="inline">坐於一面之尊者婆醯迦，白世尊曰：「大德！願世尊爲我簡約說法，我聞世尊之
<lb ed="N" n="0085a06"/>法，獨自一人將遠離其他，不放逸，精進專心而住。」</p>
<lb ed="N" n="0085a07"/><p xml:id="pN16p0085a0701">四～八</p><p xml:id="pN16p0085a0704" cb:place="inline">「婆醯迦！汝對此如何思惟：眼是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0085a08"/><p xml:id="pN16p0085a0801">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0085a09"/><p xml:id="pN16p0085a0901">「而凡物之無常者，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0085a10"/><p xml:id="pN16p0085a1001">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0085a11"/><p xml:id="pN16p0085a1101">「而凡無常、苦而變壞之法以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是認識
<lb ed="N" n="0085a12"/>否？」</p>
<lb ed="N" n="0085a13"/><p xml:id="pN16p0085a1301"><ref cRef="PTS.S.4.64"/>「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0085a14"/><p xml:id="pN16p0085a1401">「色是常住耶？抑無常耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0086a" n="0086a"/>
<lb ed="N" n="0086a01"/><p xml:id="pN16p0086a0101">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0086a02"/><p xml:id="pN16p0086a0201">「眼識是……眼觸是……耳是……鼻是……舌是……身是……</p>
<lb ed="N" n="0086a03"/><p xml:id="pN16p0086a0301">九</p><p xml:id="pN16p0086a0302" cb:place="inline">凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦爲常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0086a04"/><p xml:id="pN16p0086a0401">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0086a05"/><p xml:id="pN16p0086a0501">「而凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0086a06"/><p xml:id="pN16p0086a0601">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0086a07"/><p xml:id="pN16p0086a0701">「而凡物之無常、苦而變壞之法以『此是我所，此是我，此是我之我』，如是
<lb ed="N" n="0086a08"/>認識否？」</p>
<lb ed="N" n="0086a09"/><p xml:id="pN16p0086a0901">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0086a10"/><p xml:id="pN16p0086a1001">一〇</p><p xml:id="pN16p0086a1003" cb:place="inline">「婆醯迦！如是觀之，有聞聖弟子於眼、於色、於眼識……於眼觸……凡緣此
<lb ed="N" n="0086a11"/>意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，於此亦厭嫌，由厭嫌而離欲，由離欲得
<lb ed="N" n="0086a12"/>解脫，於解脫而解脫智生。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不再爲如是再生。」</p>
<lb ed="N" n="0086a13"/><p xml:id="pN16p0086a1301">一一</p><p xml:id="pN16p0086a1303" cb:place="inline">因此，尊者婆醯迦歡受、隨喜於世尊之所說，卽從座起，禮拜世尊，行右繞
<lb ed="N" n="0086a14"/>之禮離去。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0087a" n="0087a"/>
<lb ed="N" n="0087a01"/><p xml:id="pN16p0087a0101">一二</p><p xml:id="pN16p0087a0103" cb:place="inline">時，尊者婆醯迦獨自一人，遠離其他，不放逸，精進專心而住。不久，良家
<lb ed="N" n="0087a02"/>之子等，爲此乃從在家而出家得度，對無上梵行之終末（羅漢果）於現法自證知、
<lb ed="N" n="0087a03"/>實現、逮達而住。證知：生已盡、梵行已成、應作已作，不再爲如是再生。</p>
<lb ed="N" n="0087a04"/><p xml:id="pN16p0087a0401">一三</p><p xml:id="pN16p0087a0403" cb:place="inline">而尊者婆醯迦，卽成爲阿羅漢之一。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九〇〕第七　動著（一）</cb:mulu><head>〔九〇〕第七　動著（一）</head>
<lb ed="N" n="0087a06"/><p xml:id="pN16p0087a0601">※二</p><p xml:id="pN16p0087a0603" cb:place="inline">「諸比丘！動著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087001" n="0087001"/>是疾病，動著是腫物，動著是刺箭。然則諸比丘！如來於此，
<lb ed="N" n="0087a07"/>以無動著，離刺箭而住。</p>
<lb ed="N" n="0087a08"/><p xml:id="pN16p0087a0801"><ref cRef="PTS.S.4.65"/>三</p><p xml:id="pN16p0087a0802" cb:place="inline">然而諸比丘！比丘於此應期望我爲無動著，離刺箭而住。</p>
<lb ed="N" n="0087a09"/><p xml:id="pN16p0087a0901">四</p><p xml:id="pN16p0087a0902" cb:place="inline">應不思量眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087002" n="0087002"/>，不思量有眼，不依眼而思量，不思量眼是我有。不思量色，於
<lb ed="N" n="0087a10"/>色有不令思量，不依色而思量，不思量色是我有。不思量眼識，不思量有眼識，不
<lb ed="N" n="0087a11"/>依眼識而思量，不思量眼識是我有。不思量眼觸，不思量有眼觸，不依眼觸而思量，
<lb ed="N" n="0087a12"/>不思量眼觸爲我有。凡此眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，對此亦不
<lb ed="N" n="0087a13"/>思量，亦不思量此，亦不思量有此，亦不依此而思量，亦不思量此是我有。</p>
<lb ed="N" n="0087a14"/><p xml:id="pN16p0087a1401">五～八</p><p xml:id="pN16p0087a1404" cb:place="inline">以耳……以鼻……以舌……以身……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0088a" n="0088a"/>
<lb ed="N" n="0088a01"/><p xml:id="pN16p0088a0101">九</p><p xml:id="pN16p0088a0102" cb:place="inline">不思量意，不思量有意，不依意而思量，不思量意爲我有。不思量法，不思量
<lb ed="N" n="0088a02"/>有法，不從法而思量，不思量法是我有。不思量意識，不思量有意識，不依意識而
<lb ed="N" n="0088a03"/>思量，不思量意識是我有。不思量意觸，不思量有意觸，不依意識而思量，不思量
<lb ed="N" n="0088a04"/>意觸是我有。凡以此意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦不思量此，
<lb ed="N" n="0088a05"/>亦不思量有，亦不依此而思量，亦不思量此是我有。</p>
<lb ed="N" n="0088a06"/><p xml:id="pN16p0088a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0088a0603" cb:place="inline">不思量一切，不思量有一切，不依一切而思量，不思量一切是我有。</p>
<lb ed="N" n="0088a07"/><p xml:id="pN16p0088a0701">一一</p><p xml:id="pN16p0088a0703" cb:place="inline">彼無如是之思量，對世之〔任何〕一物亦不生執著，無執著則不生愛慕，無
<lb ed="N" n="0088a08"/><ref cRef="PTS.S.4.66"/>愛慕則獨自入涅槃。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不再爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0088a09"/>
<lb ed="N" n="0088a10"/>
<lb ed="N" n="0088a11"/>
<lb ed="N" n="0088a12"/>
<lb ed="N" n="0088a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九一〕第八　動著（二）</cb:mulu><head>〔九一〕第八　動著（二）</head>
<lb ed="N" n="0088a14"/><p xml:id="pN16p0088a1401">※二</p><p xml:id="pN16p0088a1403" cb:place="inline">「諸比丘！動著是疾病，動著是腫物，動著是刺箭。然則諸比丘！如來於此無動
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0089a" n="0089a"/>
<lb ed="N" n="0089a01"/>著、離刺箭而住。</p>
<lb ed="N" n="0089a02"/><p xml:id="pN16p0089a0201">三</p><p xml:id="pN16p0089a0202" cb:place="inline">諸比丘！比丘於此，應期望我無動著，離刺箭而住。</p>
<lb ed="N" n="0089a03"/><p xml:id="pN16p0089a0301">四～八</p><p xml:id="pN16p0089a0304" cb:place="inline">不思量眼，不思量有眼，不依眼而思量，不思量眼是我有。不思量色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089001" n="0089001"/>，
<lb ed="N" n="0089a04"/>不思量眼識，不思量眼觸，凡以眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦
<lb ed="N" n="0089a05"/>不思量此，亦不思量有此，亦不依此而思量，亦不思量此是我有。諸比丘！凡或思
<lb ed="N" n="0089a06"/>量於物，或思量有物，或依物而思量，或思量物是我有，此與彼是異，因異而著於
<lb ed="N" n="0089a07"/>有之世間，則以有而喜於此，以耳……以鼻……以舌……以身……</p>
<lb ed="N" n="0089a08"/><p xml:id="pN16p0089a0801">九</p><p xml:id="pN16p0089a0802" cb:place="inline">不思量意，不思量有意，不依意而思量，不思量意爲我有。不思量法、不思量
<lb ed="N" n="0089a09"/>意識，不思量意觸，凡以此意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦不
<lb ed="N" n="0089a10"/>思量，亦不思量此有，亦不依此而思量，亦不思量此是我有。諸比丘！凡或思量於
<lb ed="N" n="0089a11"/><ref cRef="PTS.S.4.67"/>物，或思量有物，或依物思量，或思量物是我有，此與彼物是異，因異而著於有之
<lb ed="N" n="0089a12"/>此世間，則以有而喜於此。</p>
<lb ed="N" n="0089a13"/><p xml:id="pN16p0089a1301">一〇</p><p xml:id="pN16p0089a1303" cb:place="inline">諸比丘！於蘊、界、處，彼亦不思量此，亦不思量有此，亦不依此而思量，
<lb ed="N" n="0089a14"/>亦不思量此是我有。彼無如是之思量，則對世之〔任何〕一物亦不生執著，無所執
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0090a" n="0090a"/>
<lb ed="N" n="0090a01"/>著則不生愛慕，無所愛慕則獨自入涅槃。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不
<lb ed="N" n="0090a02"/>爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0090a03"/>
<lb ed="N" n="0090a04"/>
<lb ed="N" n="0090a05"/>
<lb ed="N" n="0090a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九二〕第九　二法（一）</cb:mulu><head>〔九二〕第九　二法（一）</head>
<lb ed="N" n="0090a07"/><p xml:id="pN16p0090a0701">※二</p><p xml:id="pN16p0090a0703" cb:place="inline">「諸比丘！爲汝等說二法，對此當諦聽。諸比丘！以何爲二法耶？</p>
<lb ed="N" n="0090a08"/><p xml:id="pN16p0090a0801">三</p><p xml:id="pN16p0090a0802" cb:place="inline">眼與色，耳與聲，鼻與香，舌與味，身與觸，意與法是。諸比丘！此稱爲二法。</p>
<lb ed="N" n="0090a09"/><p xml:id="pN16p0090a0901">四</p><p xml:id="pN16p0090a0902" cb:place="inline">諸比丘！或有如是言：『余置此之二法，以示說他之二法。』此唯是彼之語量。
<lb ed="N" n="0090a10"/>雖遇他之問，而亦難圓其所答，更陷於困迷。</p>
<lb ed="N" n="0090a11"/><p xml:id="pN16p0090a1101">五</p><p xml:id="pN16p0090a1102" cb:place="inline">何以故？諸比丘！此猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090001" n="0090001"/>如處於非境。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0090a12"/>
<lb ed="N" n="0090a13"/>
<lb ed="N" n="0090a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0091a" n="0091a"/>
<lb ed="N" n="0091a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九三〕第十　二法（二）</cb:mulu><head>〔九三〕第十　二法（二）</head>
<lb ed="N" n="0091a02"/><p xml:id="pN16p0091a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0091a0203" cb:place="inline">「諸比丘！緣二法而生識。諸比丘！如何緣二法而生識耶？</p>
<lb ed="N" n="0091a03"/><p xml:id="pN16p0091a0301">三</p><p xml:id="pN16p0091a0302" cb:place="inline">以眼與色爲緣而生眼識。眼是無常、變壞、異變之質；色亦是無常、變壞、異
<lb ed="N" n="0091a04"/><ref cRef="PTS.S.4.68"/>變之質。如是此等二法爲動轉、消散、無常、變壞、異變之質。則眼識是無常、變
<lb ed="N" n="0091a05"/>壞、異變之質。凡於眼識之生起爲因爲緣，其因與緣亦無常、變壞、異變之質。諸
<lb ed="N" n="0091a06"/>比丘！依無常之緣所起之眼識如何成爲常住耶？諸比丘！凡此等三法之合會、集
<lb ed="N" n="0091a07"/>結、和合，諸比丘！稱此爲眼觸。眼觸亦是無常、變壞、異變之質。凡於眼觸之生
<lb ed="N" n="0091a08"/>起爲因爲緣，此因與緣亦是無常、變壞、異變之質。而諸比丘！依無常之緣所起之
<lb ed="N" n="0091a09"/>眼觸如何爲常住耶？諸比丘！觸而感受、觸而思考、觸而識知，如是此等之法亦爲
<lb ed="N" n="0091a10"/>動轉、消散、無常、變壞異變之質。</p>
<lb ed="N" n="0091a11"/><p xml:id="pN16p0091a1101">四</p><p xml:id="pN16p0091a1102" cb:place="inline">以耳與聲爲緣而生耳識……</p>
<lb ed="N" n="0091a12"/><p xml:id="pN16p0091a1201">五</p><p xml:id="pN16p0091a1202" cb:place="inline">以鼻與香爲緣而生鼻識……</p>
<lb ed="N" n="0091a13"/><p xml:id="pN16p0091a1301">六</p><p xml:id="pN16p0091a1302" cb:place="inline">以舌與味爲緣而生舌識……</p>
<lb ed="N" n="0091a14"/><p xml:id="pN16p0091a1401"><ref cRef="PTS.S.4.69"/>七</p><p xml:id="pN16p0091a1402" cb:place="inline">以身與觸爲緣而生身識……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0092a" n="0092a"/>
<lb ed="N" n="0092a01"/><p xml:id="pN16p0092a0101">八</p><p xml:id="pN16p0092a0102" cb:place="inline">以意與法爲緣而生意識。意是無常、變壞、異變之質。色亦是無常、變壞、異
<lb ed="N" n="0092a02"/>變之質。如是此等二法是動變、消散、無常、變壞、異變之質。意識亦爲無常、變
<lb ed="N" n="0092a03"/>壞、異變之質。凡於意識之生起爲因爲緣，其因與緣亦爲無常、變壞、異變之質。
<lb ed="N" n="0092a04"/>諸比丘！依無常之緣所起之意識如何是常住耶？諸比丘！凡此等三法之合會、集
<lb ed="N" n="0092a05"/>結、和合，諸比丘！稱此爲意觸。意觸亦是無常、變壞、異變之質。凡於意觸之生
<lb ed="N" n="0092a06"/>起爲因爲緣，其因與緣亦爲無常、變壞、異變之質。而諸比丘！依無常之緣所起之
<lb ed="N" n="0092a07"/>意觸如何爲常住耶？諸比丘！觸而感受，觸而思考，觸而識知，如是此等之法亦動
<lb ed="N" n="0092a08"/>轉、消散、無常、變壞、異變之質。</p>
<lb ed="N" n="0092a09"/><p xml:id="pN16p0092a0901">九</p><p xml:id="pN16p0092a0902" cb:place="inline">諸比丘！如是緣二法而生識。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0092a10"/><p xml:id="pN16p0092a1001">闡陀品第四（終）</p>
<lb ed="N" n="0092a11"/><p xml:id="pN16p0092a1101">其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0092a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0092a1201"><l>敗壞空簡約</l>
<lb ed="N" n="0092a13"/><l>闡那富樓那</l>
<lb ed="N" n="0092a14"/><l>以及婆醯迦</l>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0093a" n="0093a"/>
<lb ed="N" n="0093a01"/><l>再說二動著</l>
<lb ed="N" n="0093a02"/><l>依二說他二</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0093a03"/>
<lb ed="N" n="0093a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第五　棄捨品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.70"/>第五　棄捨品<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093001" n="0093001"/></head>
<lb ed="N" n="0093a05"/>
<lb ed="N" n="0093a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九四〕第一　所攝取（一）</cb:mulu><head>〔九四〕第一　所攝取（一）</head>
<lb ed="N" n="0093a07"/><p xml:id="pN16p0093a0701">※二</p><p xml:id="pN16p0093a0703" cb:place="inline">「諸比丘！於此等六觸處，不制、不護、不防、不攝時，則爲招致苦惱者。以何
<lb ed="N" n="0093a08"/>者爲六耶？</p>
<lb ed="N" n="0093a09"/><p xml:id="pN16p0093a0901">三～七</p><p xml:id="pN16p0093a0904" cb:place="inline">諸比丘！於眼之觸處，不制、不護、不防、不攝時，則爲招致苦惱。於耳
<lb ed="N" n="0093a10"/>之觸處……鼻之觸處……舌之觸處……身之觸處……</p>
<lb ed="N" n="0093a11"/><p xml:id="pN16p0093a1101">八</p><p xml:id="pN16p0093a1102" cb:place="inline">諸比丘！於意之觸處，不制、不護、不防、不攝時，則爲招致苦惱。</p>
<lb ed="N" n="0093a12"/><p xml:id="pN16p0093a1201">九</p><p xml:id="pN16p0093a1202" cb:place="inline">諸比丘！於此等之六觸處，不制、不護、不防、不攝時，則爲招致苦惱。</p>
<lb ed="N" n="0093a13"/><p xml:id="pN16p0093a1301">一〇</p><p xml:id="pN16p0093a1303" cb:place="inline">諸比丘！於此等之六觸處，善制、善護、善防、善攝時，則爲招致安樂。以
<lb ed="N" n="0093a14"/>何者爲六耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0094a" n="0094a"/>
<lb ed="N" n="0094a01"/><p xml:id="pN16p0094a0101">一一～一五</p><p xml:id="pN16p0094a0106" cb:place="inline">諸比丘！於眼之觸處，善制、善護、善防、善攝時，則爲招致安樂。
<lb ed="N" n="0094a02"/>於耳之觸處……鼻之觸處……舌之觸處……身之觸處……</p>
<lb ed="N" n="0094a03"/><p xml:id="pN16p0094a0301">一六</p><p xml:id="pN16p0094a0303" cb:place="inline">諸比丘！於意之觸處，善制、善護、善防、善攝時，則爲招致安樂。</p>
<lb ed="N" n="0094a04"/><p xml:id="pN16p0094a0401">一七</p><p xml:id="pN16p0094a0403" cb:place="inline">諸比丘！於此等之六觸處，善制、善護、善防、善攝時，則爲招致安樂。」</p>
<lb ed="N" n="0094a05"/><p xml:id="pN16p0094a0501">一八</p><p xml:id="pN16p0094a0503" cb:place="inline">世尊宣說於此……師更作此語曰：</p>
<lb ed="N" n="0094a06"/><p xml:id="pN16p0094a0601">（一）「諸比丘！於觸處有六種，無攝護於此者，則逢苦；得其攝護者，則以信
<lb ed="N" n="0094a07"/>爲友<anchor xml:id="nkr_note_orig_0094002" n="0094002"/>，無漏而住。</p>
<lb ed="N" n="0094a08"/><p xml:id="pN16p0094a0801">（二）見可意之色，又見不可意之色，對可意之色應防染心之路；對不可意，
<lb ed="N" n="0094a09"/>以此非我所愛，不得汚於意。</p>
<lb ed="N" n="0094a10"/><p xml:id="pN16p0094a1001"><ref cRef="PTS.S.4.71"/>（三）於第二，聞可愛、不可愛之聲，則不惑於可愛之聲，更應愼於不懷瞋於
<lb ed="N" n="0094a11"/>不愛之聲，此非我所愛，不汚於意。</p>
<lb ed="N" n="0094a12"/><p xml:id="pN16p0094a1201">（四）可意之香，更又嗅不淨、不快之香，則對不快者以防怒，對快者勿引欲
<lb ed="N" n="0094a13"/>念。</p>
<lb ed="N" n="0094a14"/><p xml:id="pN16p0094a1401">（五）味甘美之味，其次，又味一時不味之味，於甘美之味莫戀著，對不味亦
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0095a" n="0095a"/>
<lb ed="N" n="0095a01"/>勿停跡於憤恚。</p>
<lb ed="N" n="0095a02"/><p xml:id="pN16p0095a0201">（六）觸於快觸，亦不醉於快樂，觸於苦者，亦不搖動。二種之觸，對樂與苦，
<lb ed="N" n="0095a03"/>心處中性，無任何喜與怒。</p>
<lb ed="N" n="0095a04"/><p xml:id="pN16p0095a0401">（七）迷想之人，有迷執、有想，往赴卑陋之輪迴。依意所成五欲之家者，依
<lb ed="N" n="0095a05"/>捨卻而出離。</p>
<lb ed="N" n="0095a06"/><p xml:id="pN16p0095a0601">（八）如是，意若有修練六處者，則雖觸此亦心不搖。諸比丘！克此等之貪瞋，
<lb ed="N" n="0095a07"/>始爲到達生死彼岸之人。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0095a08"/>
<lb ed="N" n="0095a09"/>
<lb ed="N" n="0095a10"/>
<lb ed="N" n="0095a11"/>
<lb ed="N" n="0095a12"/>
<lb ed="N" n="0095a13"/>
<lb ed="N" n="0095a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九五〕第二　所攝取（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.72"/>〔九五〕第二　所攝取（二）</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0096a" n="0096a"/>
<lb ed="N" n="0096a01"/><p xml:id="pN16p0096a0101">※二</p><p xml:id="pN16p0096a0103" cb:place="inline">時，尊者摩羅迦子，來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0096a02"/><p xml:id="pN16p0096a0201">三</p><p xml:id="pN16p0096a0202" cb:place="inline">坐於一面之摩羅迦子，白世尊曰：「大德！願世尊爲我簡約說法，我聞世尊所說
<lb ed="N" n="0096a03"/>之法，當獨自遠離其他，不放逸，精進專心而住。」</p>
<lb ed="N" n="0096a04"/><p xml:id="pN16p0096a0401">四</p><p xml:id="pN16p0096a0402" cb:place="inline">「於此摩羅迦子！汝年老朽，已達壽高年邁之老齡，年少比丘若請『垂敎簡約之
<lb ed="N" n="0096a05"/>敎誡』，則我對彼等，當以何相吿耶？」</p>
<lb ed="N" n="0096a06"/><p xml:id="pN16p0096a0601">五</p><p xml:id="pN16p0096a0602" cb:place="inline">「大德！我雖年老朽，已達壽高年邁之老齡，大德！仍請世尊簡約說法，善逝！
<lb ed="N" n="0096a07"/>簡約說示法。想當了知我世尊所說之意義，想當爲我世尊所說之法嗣者。」</p>
<lb ed="N" n="0096a08"/><p xml:id="pN16p0096a0801">六</p><p xml:id="pN16p0096a0802" cb:place="inline">「摩羅迦！汝於此作如何思惟？對此等未見、未曾見之眼所識之色，汝今亦未曾
<lb ed="N" n="0096a09"/>見、以後對此等亦未曾見，於此，汝有起欲念、染心、愛情否？」</p>
<lb ed="N" n="0096a10"/><p xml:id="pN16p0096a1001">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0096a11"/><p xml:id="pN16p0096a1101">七～一〇</p><p xml:id="pN16p0096a1105" cb:place="inline">「對此等未聞、未曾聞之耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……
<lb ed="N" n="0096a12"/>身所識之觸……</p>
<lb ed="N" n="0096a13"/><p xml:id="pN16p0096a1301"><ref cRef="PTS.S.4.73"/>一一</p><p xml:id="pN16p0096a1303" cb:place="inline">此等未識、未曾識之意所識之法，汝今亦未曾識、以後亦未曾識此等，於此，
<lb ed="N" n="0096a14"/>汝有起欲念、染心、愛情否？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0097a" n="0097a"/>
<lb ed="N" n="0097a01"/><p xml:id="pN16p0097a0101">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0097a02"/><p xml:id="pN16p0097a0201">一二</p><p xml:id="pN16p0097a0203" cb:place="inline">「摩羅迦子！又此，汝於法見聞感識，所見爲如所見，所聞爲如所聞，所感爲
<lb ed="N" n="0097a03"/>如所感，所識爲如所識。</p>
<lb ed="N" n="0097a04"/><p xml:id="pN16p0097a0401">一三</p><p xml:id="pN16p0097a0403" cb:place="inline">摩羅迦子！汝於法見聞感識，見者卽如所見，聞者卽如所聞，感者卽如所感，
<lb ed="N" n="0097a05"/>識者卽如所識。是故，摩羅迦子！汝不爲貪瞋癡所累，摩羅迦子！汝以不爲貪瞋癡
<lb ed="N" n="0097a06"/>所累，汝不戀著於此見聞感識。因此，摩羅迦子！汝不在此世、不在來世、不在兩
<lb ed="N" n="0097a07"/>界之中間，此爲苦惱之滅盡。」</p>
<lb ed="N" n="0097a08"/><p xml:id="pN16p0097a0801">一四</p><p xml:id="pN16p0097a0803" cb:place="inline">「大德！我世尊簡約所說之意義，已精細識知。</p>
<lb ed="N" n="0097a09"/><p xml:id="pN16p0097a0901">（一）懷愛相於胸者，見色則失正念，感而執著於心，又對此存念戀慕。由色
<lb ed="N" n="0097a10"/>生其種種痛苦、貪欲，害心增加，彼心受惱苦。如是積苦，稱爲遠離涅
<lb ed="N" n="0097a11"/>槃。</p>
<lb ed="N" n="0097a12"/><p xml:id="pN16p0097a1201">（二）懷愛相於胸者，聞聲則失正念，感而執著於心，又對此存念戀慕。由聲
<lb ed="N" n="0097a13"/>生其種種痛苦、貪欲，害心增加，彼心受惱苦。如是積苦，稱爲遠離涅
<lb ed="N" n="0097a14"/>槃。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0098a" n="0098a"/>
<lb ed="N" n="0098a01"/><p xml:id="pN16p0098a0101"><ref cRef="PTS.S.4.74"/>（三）懷愛相於胸者，嗅香則失正念……</p>
<lb ed="N" n="0098a02"/><p xml:id="pN16p0098a0201">（四）懷愛相於胸者，味味則失正念……</p>
<lb ed="N" n="0098a03"/><p xml:id="pN16p0098a0301">（五）懷愛相於胸者，觸觸則失正念……</p>
<lb ed="N" n="0098a04"/><p xml:id="pN16p0098a0401">（六）懷愛相於胸者，知法則失正念……</p>
<lb ed="N" n="0098a05"/><p xml:id="pN16p0098a0501">（七）彼於色不爲所染，見色而護念，感色而無執心，又對此不存念戀著。恰
<lb ed="N" n="0098a06"/>如見色，如行出世間之受者，彼之苦消滅而無積。彼如是以正念遊行，
<lb ed="N" n="0098a07"/>如是於苦無積，稱爲近於涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0098a08"/><p xml:id="pN16p0098a0801">（八）彼於聲不爲所染，聞聲而護念……</p>
<lb ed="N" n="0098a09"/><p xml:id="pN16p0098a0901"><ref cRef="PTS.S.4.75"/>（九）彼於香不爲所染，嗅香而護念……</p>
<lb ed="N" n="0098a10"/><p xml:id="pN16p0098a1001">（一〇）彼於味不爲所染，味味而護念之……</p>
<lb ed="N" n="0098a11"/><p xml:id="pN16p0098a1101">（一一）彼於觸不爲所染，觸觸而護念之……</p>
<lb ed="N" n="0098a12"/><p xml:id="pN16p0098a1201">（一二）彼於法不爲所染，識法而護念之……</p>
<lb ed="N" n="0098a13"/><p xml:id="pN16p0098a1301">大德！我世尊所簡約說示之意義，於是已精細了知。」</p>
<lb ed="N" n="0098a14"/><p xml:id="pN16p0098a1401">一五</p><p xml:id="pN16p0098a1403" cb:place="inline">「善哉，善哉！摩羅迦子！汝摩羅迦子對余簡約所說之意，已精細了知是爲甚
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0099a" n="0099a"/>
<lb ed="N" n="0099a01"/>善。</p>
<lb ed="N" n="0099a02"/><p xml:id="pN16p0099a0201">（一）懷愛相於胸者，見色而失正念，執著心而感色，又對此存念戀慕。由色
<lb ed="N" n="0099a03"/>生種種痛苦、貪欲、害心增加、彼心受惱苦，如是積苦、稱爲遠離涅槃。
<lb ed="N" n="0099a04"/>……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0099a05"/><p xml:id="pN16p0099a0501"><ref cRef="PTS.S.4.76"/>（※二）彼於法不染，識法則護念，無執心以感法，又對此不存戀著。恰如識
<lb ed="N" n="0099a06"/>法，行出世間之受，彼之苦消滅無積。如是彼以正念而遊行，如是無積
<lb ed="N" n="0099a07"/>苦，稱爲近於涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0099a08"/><p xml:id="pN16p0099a0801">摩羅迦子！對余此簡約所說之意義，應如是精細而見。」</p>
<lb ed="N" n="0099a09"/><p xml:id="pN16p0099a0901">一六</p><p xml:id="pN16p0099a0903" cb:place="inline">時，尊者摩羅迦子歡受、隨喜世尊之所說，卽從座起，禮拜世尊，行右繞禮
<lb ed="N" n="0099a10"/>離去。</p>
<lb ed="N" n="0099a11"/><p xml:id="pN16p0099a1101">一七</p><p xml:id="pN16p0099a1103" cb:place="inline">時，尊者摩羅迦子獨自一人，遠離其他者，不放逸，精進專心而住。不久，
<lb ed="N" n="0099a12"/>良家之子等，爲此能由在家而出家得度，對無上梵行之終末（羅漢果），於現法實現、
<lb ed="N" n="0099a13"/>自證知，於此逮得而住。證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不爲如是再生。</p>
<lb ed="N" n="0099a14"/><p xml:id="pN16p0099a1401">一八</p><p xml:id="pN16p0099a1403" cb:place="inline">尊者摩羅迦子，成爲阿羅漢之一。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0100a" n="0100a"/>
<lb ed="N" n="0100a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九六〕第三　退</cb:mulu><head>〔九六〕第三　退</head>
<lb ed="N" n="0100a02"/><p xml:id="pN16p0100a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0100a0203" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說退法與不退法與六勝處。</p>
<lb ed="N" n="0100a03"/><p xml:id="pN16p0100a0301">三</p><p xml:id="pN16p0100a0302" cb:place="inline">諸比丘！如何爲退法耶？</p>
<lb ed="N" n="0100a04"/><p xml:id="pN16p0100a0401">四</p><p xml:id="pN16p0100a0402" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，以眼見色，邪惡不善，而有憶念志望，彼起繫縛可緣之
<lb ed="N" n="0100a05"/>法。比丘若認是於此，不捨、不排、不壞、不使歸無，諸比丘！此比丘當自退墮於
<lb ed="N" n="0100a06"/>我善法。此爲世尊對此所說示之退〔法〕應如是知。</p>
<lb ed="N" n="0100a07"/><p xml:id="pN16p0100a0701">五～九</p><p xml:id="pN16p0100a0704" cb:place="inline">復次，諸比丘！比丘以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味，以身觸觸……
<lb ed="N" n="0100a08"/>以意識法，邪惡不善而有憶念志望，彼起繫縛可緣之諸法。比丘若認是於此，不捨、
<lb ed="N" n="0100a09"/><ref cRef="PTS.S.4.77"/>不排、不壞、不使歸於無，諸比丘！此比丘當自退墮於我善法。此乃世尊所說示之
<lb ed="N" n="0100a10"/>退〔法〕，應如是知。</p>
<lb ed="N" n="0100a11"/><p xml:id="pN16p0100a1101">一〇</p><p xml:id="pN16p0100a1103" cb:place="inline">諸比丘！退法者，當卽如是。</p>
<lb ed="N" n="0100a12"/><p xml:id="pN16p0100a1201">一一</p><p xml:id="pN16p0100a1203" cb:place="inline">諸比丘！如何爲不退法耶？</p>
<lb ed="N" n="0100a13"/><p xml:id="pN16p0100a1301">一二</p><p xml:id="pN16p0100a1303" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，以眼見色，邪惡不善，而有憶念志望，彼起繫縛可緣
<lb ed="N" n="0100a14"/>之諸法。比丘若不認是於此，則捨此、排、壞、使歸於無，諸比丘！此比丘當自不
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0101a" n="0101a"/>
<lb ed="N" n="0101a01"/>由我善法退墮。此爲世尊對此所說之不退〔法〕。應如是知。</p>
<lb ed="N" n="0101a02"/><p xml:id="pN16p0101a0201">一三～一七</p><p xml:id="pN16p0101a0206" cb:place="inline">復次，諸比丘！比丘以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味，以身觸觸
<lb ed="N" n="0101a03"/>……以意識法，邪惡不善，而有憶念志望，彼起繫縛可緣之諸法。比丘若不認是於
<lb ed="N" n="0101a04"/>此，則捨此、排、壞、使歸於無，諸比丘！此比丘當自不由我善法退墮，此乃世尊
<lb ed="N" n="0101a05"/>所說示之不退〔法〕。應如是知。</p>
<lb ed="N" n="0101a06"/><p xml:id="pN16p0101a0601">一八</p><p xml:id="pN16p0101a0603" cb:place="inline">諸比丘！不退法者，當卽如是。</p>
<lb ed="N" n="0101a07"/><p xml:id="pN16p0101a0701">一九</p><p xml:id="pN16p0101a0703" cb:place="inline">諸比丘！如何是六勝處耶？</p>
<lb ed="N" n="0101a08"/><p xml:id="pN16p0101a0801">二〇</p><p xml:id="pN16p0101a0803" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，以眼見色，邪惡不善而有憶念志望，彼若不起繫縛可
<lb ed="N" n="0101a09"/>緣之法，此比丘當知：『此是最勝，此卽是處，此乃世尊所說之勝與處。』應如是
<lb ed="N" n="0101a10"/>知。</p>
<lb ed="N" n="0101a11"/><p xml:id="pN16p0101a1101">二一～二五</p><p xml:id="pN16p0101a1106" cb:place="inline">復次，諸比丘！以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味，以身觸觸……
<lb ed="N" n="0101a12"/>以意識法，邪惡不善有憶念志望，彼若不起繫縛可緣之法，則此比丘當知：『於此
<lb ed="N" n="0101a13"/>是處、是勝，此乃世尊所說之勝處〔法〕。』應如是知之。</p>
<lb ed="N" n="0101a14"/><p xml:id="pN16p0101a1401">二六</p><p xml:id="pN16p0101a1403" cb:place="inline">比丘等，此等稱之爲六勝處。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0102a" n="0102a"/>
<lb ed="N" n="0102a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九七〕第四　不放逸住者</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.78"/>〔九七〕第四　不放逸住者</head>
<lb ed="N" n="0102a02"/><p xml:id="pN16p0102a0201">一</p><p xml:id="pN16p0102a0202" cb:place="inline"><name role="" type="person">舍衛城</name>因緣。……</p>
<lb ed="N" n="0102a03"/><p xml:id="pN16p0102a0301">二</p><p xml:id="pN16p0102a0302" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等，說放逸住者與不放逸住者。且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0102a04"/><p xml:id="pN16p0102a0401">三</p><p xml:id="pN16p0102a0402" cb:place="inline">諸比丘！如何爲放逸住者耶？</p>
<lb ed="N" n="0102a05"/><p xml:id="pN16p0102a0501">四</p><p xml:id="pN16p0102a0502" cb:place="inline">諸比丘！不攝護眼而所住者，其心爲眼所識之色境所汚，彼心爲所汚無喜樂，
<lb ed="N" n="0102a06"/>若無喜樂則無歡悅，若無歡悅則無輕安，若無輕安則所住皆苦，有苦者之心不得定，
<lb ed="N" n="0102a07"/>心若不得定，則諸法不現，諸法若不現者，則稱爲放逸住者。</p>
<lb ed="N" n="0102a08"/><p xml:id="pN16p0102a0801">五～九</p><p xml:id="pN16p0102a0804" cb:place="inline">諸比丘！不攝護耳根……不攝護鼻根……不攝護舌根……不攝護身根……
<lb ed="N" n="0102a09"/>不攝護意根而住者，其心爲意所識之法〔境〕所染汚，心爲染汚者，彼無喜樂，無
<lb ed="N" n="0102a10"/>喜樂者卽無歡悅，若無歡悅者卽無輕安，若無輕安之住卽苦，有苦者心不得定，心
<lb ed="N" n="0102a11"/>不得定則諸法不現前，諸法不現前者，則稱爲住放逸者。</p>
<lb ed="N" n="0102a12"/><p xml:id="pN16p0102a1201">一〇</p><p xml:id="pN16p0102a1203" cb:place="inline">諸比丘！放逸者爲如是。</p>
<lb ed="N" n="0102a13"/><p xml:id="pN16p0102a1301">一一</p><p xml:id="pN16p0102a1303" cb:place="inline">諸比丘！如何爲不放逸者耶？</p>
<lb ed="N" n="0102a14"/><p xml:id="pN16p0102a1401">一二</p><p xml:id="pN16p0102a1403" cb:place="inline">諸比丘！攝護眼根而住者其心，不爲眼所識之色境所汚，彼心不汚生喜樂，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0103a" n="0103a"/>
<lb ed="N" n="0103a01"/>於有喜樂者，生歡悅，於心歡悅者，則身有輕安，於身有輕安者，則住安樂，安樂
<lb ed="N" n="0103a02"/><ref cRef="PTS.S.4.79"/>者之心得定，心得定者，則諸法現前，諸法現前則稱爲不放逸住者。</p>
<lb ed="N" n="0103a03"/><p xml:id="pN16p0103a0301">一三～一七</p><p xml:id="pN16p0103a0306" cb:place="inline">諸比丘！攝護耳根……攝護鼻根……攝護舌根……攝護身根……攝護
<lb ed="N" n="0103a04"/>意根而住者，其心不爲意所識之法境所汚，彼心不汚生喜樂，於有喜樂者，生歡悅，
<lb ed="N" n="0103a05"/>於心有歡悅者，則身有輕安，於身有輕安者，則住安樂，有安樂者之心，則得定，
<lb ed="N" n="0103a06"/>心得定者，則諸法現，諸法現前者，則稱爲不放逸住者。</p>
<lb ed="N" n="0103a07"/><p xml:id="pN16p0103a0701">一八</p><p xml:id="pN16p0103a0703" cb:place="inline">諸比丘！如是爲不放逸住者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0103a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九八〕第五　攝護</cb:mulu><head>〔九八〕第五　攝護</head>
<lb ed="N" n="0103a09"/><p xml:id="pN16p0103a0901">二</p><p xml:id="pN16p0103a0902" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說攝護與不攝護，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0103a10"/><p xml:id="pN16p0103a1001">三</p><p xml:id="pN16p0103a1002" cb:place="inline">諸比丘！如何爲不攝護耶？</p>
<lb ed="N" n="0103a11"/><p xml:id="pN16p0103a1101">四</p><p xml:id="pN16p0103a1102" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色，快意、可愛、樂、喜愛，誘心染於欲念。比丘若悅讚於
<lb ed="N" n="0103a12"/>此，戀著於此而住者，諸比丘！此比丘則應自知：『我由善法退墮，此乃世尊所說
<lb ed="N" n="0103a13"/>示之退〔法〕。』應如是知。</p>
<lb ed="N" n="0103a14"/><p xml:id="pN16p0103a1401">五～九</p><p xml:id="pN16p0103a1404" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0104a" n="0104a"/>
<lb ed="N" n="0104a01"/>意所識之法，快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念。比丘若悅讚於此，戀著於此而住
<lb ed="N" n="0104a02"/>者，諸比丘！此比丘當自知：『我由善法退墮，此乃世尊所說示之退〔法〕。』應如
<lb ed="N" n="0104a03"/>是知。</p>
<lb ed="N" n="0104a04"/><p xml:id="pN16p0104a0401">一〇</p><p xml:id="pN16p0104a0403" cb:place="inline">諸比丘！如是爲不攝護。</p>
<lb ed="N" n="0104a05"/><p xml:id="pN16p0104a0501">一一</p><p xml:id="pN16p0104a0503" cb:place="inline">諸比丘！如何爲攝護耶？</p>
<lb ed="N" n="0104a06"/><p xml:id="pN16p0104a0601">一二</p><p xml:id="pN16p0104a0603" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色，快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念。比丘若不悅不讚
<lb ed="N" n="0104a07"/>於此，不戀著於此而住者，諸比丘！此比丘當自知：『我不由善法退墮，此世尊所
<lb ed="N" n="0104a08"/><ref cRef="PTS.S.4.80"/>說示之不退〔法〕。』應如是知。</p>
<lb ed="N" n="0104a09"/><p xml:id="pN16p0104a0901">一三～一七</p><p xml:id="pN16p0104a0906" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸
<lb ed="N" n="0104a10"/>……意所識之法快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念。若比丘不悅不讚於此，不戀著
<lb ed="N" n="0104a11"/>於此而住者，諸比丘！此比丘當自知：『我不由善法退墮，此世尊所說示之不退
<lb ed="N" n="0104a12"/>〔法〕。』應如是知。</p>
<lb ed="N" n="0104a13"/><p xml:id="pN16p0104a1301">一八</p><p xml:id="pN16p0104a1303" cb:place="inline">諸比丘！如是爲攝護。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0104a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔九九〕第六　三昧</cb:mulu><head>〔九九〕第六　三<anchor xml:id="nkr_note_add_0104a1401" n="0104a1401"/><anchor xml:id="beg0104a1401" n="0104a1401"/>昧<anchor xml:id="end0104a1401"/></head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0105a" n="0105a"/>
<lb ed="N" n="0105a01"/><p xml:id="pN16p0105a0101">※二</p><p xml:id="pN16p0105a0103" cb:place="inline">「諸比丘！當增修於定（三<anchor xml:id="nkr_note_add_0105a0101" n="0105a0101"/><anchor xml:id="beg0105a0101" n="0105a0101"/>昧<anchor xml:id="end0105a0101"/>）。諸比丘！心具定之比丘，可如實知事物。</p>
<lb ed="N" n="0105a02"/><p xml:id="pN16p0105a0201">三</p><p xml:id="pN16p0105a0202" cb:place="inline">如何如實知事物耶？</p>
<lb ed="N" n="0105a03"/><p xml:id="pN16p0105a0301">四</p><p xml:id="pN16p0105a0302" cb:place="inline">如實知『眼是無常』，如實知『色爲無常』，如實知『眼識是無常』，如實知
<lb ed="N" n="0105a04"/>『眼觸是無常』，如實知『凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦
<lb ed="N" n="0105a05"/>無常。』</p>
<lb ed="N" n="0105a06"/><p xml:id="pN16p0105a0601">五～九</p><p xml:id="pN16p0105a0604" cb:place="inline">如實知『耳是……鼻是……舌是……身是……意是無常』，如實知『法是無
<lb ed="N" n="0105a07"/>常』，如實知『意識是無常』，如實知『意觸是無常』，如實知『凡緣此意觸所生
<lb ed="N" n="0105a08"/>之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦無常。』</p>
<lb ed="N" n="0105a09"/><p xml:id="pN16p0105a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0105a0903" cb:place="inline">諸比丘！當增修於定，心具定之比丘，可如實知事物。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0105a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇〇〕第七　獨想</cb:mulu><head>〔一〇〇〕第七　獨想</head>
<lb ed="N" n="0105a11"/><p xml:id="pN16p0105a1101">※二</p><p xml:id="pN16p0105a1103" cb:place="inline">「諸比丘！當致力於獨想。諸比丘！獨想之比丘，如實知事物。</p>
<lb ed="N" n="0105a12"/><p xml:id="pN16p0105a1201">三</p><p xml:id="pN16p0105a1202" cb:place="inline">如何而得如實知事物耶？</p>
<lb ed="N" n="0105a13"/><p xml:id="pN16p0105a1301">四～九</p><p xml:id="pN16p0105a1304" cb:place="inline">如實知『眼是無常』，如實知『色是無常』，如實知『眼識是無常』，如
<lb ed="N" n="0105a14"/><ref cRef="PTS.S.4.81"/>實知『眼觸是無常』，如實知『凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0106a" n="0106a"/>
<lb ed="N" n="0106a01"/>此亦無常』，如實知『耳是……鼻是……舌是……身是……意是……。』</p>
<lb ed="N" n="0106a02"/><p xml:id="pN16p0106a0201">一〇</p><p xml:id="pN16p0106a0203" cb:place="inline">諸比丘！當致力於獨想。諸比丘！獨想之比丘，如實知事物。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0106a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇一〕第八　非汝等有（一）</cb:mulu><head>〔一〇一〕第八　非汝等有（一）</head>
<lb ed="N" n="0106a04"/><p xml:id="pN16p0106a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0106a0403" cb:place="inline">「諸比丘！凡非汝等之所有者，此應摒棄，摒棄於此乃爲汝等之利益安樂。</p>
<lb ed="N" n="0106a05"/><p xml:id="pN16p0106a0501">三</p><p xml:id="pN16p0106a0502" cb:place="inline">如何是非汝等之所有者？</p>
<lb ed="N" n="0106a06"/><p xml:id="pN16p0106a0601">四</p><p xml:id="pN16p0106a0602" cb:place="inline">諸比丘！眼非汝等之所有者，應摒棄此，棄此乃爲汝等之利益安樂。色非汝等
<lb ed="N" n="0106a07"/>之所有者，應摒棄此等，摒棄此乃爲汝等之利益安樂。眼識非汝等之所有，當棄此，
<lb ed="N" n="0106a08"/>棄此乃爲汝等之利益安樂。眼觸非汝等之所有，當棄此，棄此乃爲汝等之利益安樂。
<lb ed="N" n="0106a09"/>凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦非汝等之所有者，當棄此，
<lb ed="N" n="0106a10"/>棄此乃爲汝等之利益安樂。</p>
<lb ed="N" n="0106a11"/><p xml:id="pN16p0106a1101">五～九</p><p xml:id="pN16p0106a1104" cb:place="inline">耳非汝等之所有……鼻非汝等之所有……舌非汝等之所有……身非汝等之
<lb ed="N" n="0106a12"/><ref cRef="PTS.S.4.82"/>所有……意非汝等之所有……當棄此，棄此乃爲汝等之利益安樂。法非汝等之所有，
<lb ed="N" n="0106a13"/>當棄此，棄此乃爲汝等之利益安樂。意識非汝等之所有，當棄此，棄此乃爲汝等之
<lb ed="N" n="0106a14"/>利益安樂。意觸非汝等之所有，當棄此，棄此乃爲汝等之利益安樂。凡緣意觸所生
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0107a" n="0107a"/>
<lb ed="N" n="0107a01"/>之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦非汝等之所有，當棄此，棄此乃爲汝等之利
<lb ed="N" n="0107a02"/>益安樂。</p>
<lb ed="N" n="0107a03"/><p xml:id="pN16p0107a0301">一〇</p><p xml:id="pN16p0107a0303" cb:place="inline">諸比丘！凡於此逝多林所存之草薪枝葉，人人得將運去、燃燒，或隨各自所
<lb ed="N" n="0107a04"/>好而處置，於汝等亦有：『衆人將我等運去、燃燒，或隨各自所好，將我等處〔置〕，
<lb ed="N" n="0107a05"/>有如是之心耶？』」</p>
<lb ed="N" n="0107a06"/><p xml:id="pN16p0107a0601">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0107a07"/><p xml:id="pN16p0107a0701">「此何故耶？」</p>
<lb ed="N" n="0107a08"/><p xml:id="pN16p0107a0801">「大德！此我等之我，亦非我所有。」</p>
<lb ed="N" n="0107a09"/><p xml:id="pN16p0107a0901">一一～一六</p><p xml:id="pN16p0107a0906" cb:place="inline">「諸比丘！正是如此，眼非汝等之所有，當棄此，棄此乃爲汝等之利益
<lb ed="N" n="0107a10"/>安樂。色非汝等之所有……眼識……眼觸……凡緣意觸所生之受，或樂、或苦、或
<lb ed="N" n="0107a11"/>非苦非樂，此亦非汝等之所有，當棄此，棄此乃爲汝等之利益安樂。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0107a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇二〕第九　非汝等有（二）</cb:mulu><head>〔一〇二〕第九　非汝等有（二）</head>
<lb ed="N" n="0107a13"/><p xml:id="pN16p0107a1301">※二～九</p><p xml:id="pN16p0107a1305" cb:place="inline">〔與前經之二～九全同，惟缺一〇～一六。〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0107a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇三〕第十　優陀羅</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.83"/>〔一〇三〕第十　優陀羅</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0108a" n="0108a"/>
<lb ed="N" n="0108a01"/><p xml:id="pN16p0108a0101">※二</p><p xml:id="pN16p0108a0103" cb:place="inline">「諸比丘！羅摩子鬱陀迦作如是之語：</p>
<lb ed="N" n="0108a02"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0108a0201"><l>余實明智者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108001" n="0108001"/></l>
<lb ed="N" n="0108a03"/><l>實一切勝者</l>
<lb ed="N" n="0108a04"/><l>不爲所掘取</l>
<lb ed="N" n="0108a05"/><l>余掘取苦根</l></lg>
<lb ed="N" n="0108a06"/><p xml:id="pN16p0108a0601">然而，諸比丘！此羅摩子鬱陀迦爲不明智者，卻云：『余爲明智者。』不爲一
<lb ed="N" n="0108a07"/>切勝者，卻云：『余爲一切勝者。』不掘取苦根，卻云：『余掘取苦根。』</p>
<lb ed="N" n="0108a08"/><p xml:id="pN16p0108a0801">三</p><p xml:id="pN16p0108a0802" cb:place="inline">於此諸比丘！應作如是言曰：</p>
<lb ed="N" n="0108a09"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0108a0901"><l>余實明智者</l>
<lb ed="N" n="0108a10"/><l>余一切勝者</l>
<lb ed="N" n="0108a11"/><l>不爲所掘取</l>
<lb ed="N" n="0108a12"/><l>余掘取苦根</l></lg>
<lb ed="N" n="0108a13"/><p xml:id="pN16p0108a1301">四</p><p xml:id="pN16p0108a1302" cb:place="inline">諸比丘！如何比丘是明智者耶？</p>
<lb ed="N" n="0108a14"/><p xml:id="pN16p0108a1401">諸比丘！比丘如實知六處之生起、滅沒、甘味、患難、出離故。諸比丘！如是
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0109a" n="0109a"/>
<lb ed="N" n="0109a01"/>比丘是明智者。</p>
<lb ed="N" n="0109a02"/><p xml:id="pN16p0109a0201">五</p><p xml:id="pN16p0109a0202" cb:place="inline">諸比丘！如何之比丘是一切勝者耶？</p>
<lb ed="N" n="0109a03"/><p xml:id="pN16p0109a0301">諸比丘！比丘如實知六處之生起、滅沒、甘味、患難、出離故。諸比丘！如是
<lb ed="N" n="0109a04"/>比丘是一切勝者。</p>
<lb ed="N" n="0109a05"/><p xml:id="pN16p0109a0501">六</p><p xml:id="pN16p0109a0502" cb:place="inline">諸比丘！如何之比丘是不掘取，而掘取苦根耶？</p>
<lb ed="N" n="0109a06"/><p xml:id="pN16p0109a0601">諸比丘！苦爲此四大所屬，父母所生，飯粥所積，無常、蝕壞、磨消、破損、
<lb ed="N" n="0109a07"/>潰滅之法，爲此身之別名，諸比丘！苦根爲此渴愛之別名。諸比丘！比丘之拋棄渴
<lb ed="N" n="0109a08"/><ref cRef="PTS.S.4.84"/>愛，斷苦根，如無頭之多羅樹，爲非生成者，爲未來不生之法故，諸比丘！如是比
<lb ed="N" n="0109a09"/>丘不爲所掘取，而掘取苦根。</p>
<lb ed="N" n="0109a10"/><p xml:id="pN16p0109a1001">七</p><p xml:id="pN16p0109a1002" cb:place="inline">諸比丘！羅摩子鬱陀迦作如是語：</p>
<lb ed="N" n="0109a11"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0109a1101"><l>余實明智者</l>
<lb ed="N" n="0109a12"/><l>實一切勝者</l>
<lb ed="N" n="0109a13"/><l>不爲所掘取</l>
<lb ed="N" n="0109a14"/><l>余掘取苦根</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0110a" n="0110a"/>
<lb ed="N" n="0110a01"/><p xml:id="pN16p0110a0101">然而諸比丘！此羅摩子鬱陀迦爲不明智者，卻云：『余是明智者。』不爲一切
<lb ed="N" n="0110a02"/>勝者，卻云：『余爲一切勝者。』爲未掘取苦根，卻云：『余掘取苦根。』</p>
<lb ed="N" n="0110a03"/><p xml:id="pN16p0110a0301">八</p><p xml:id="pN16p0110a0302" cb:place="inline">於此諸比丘等，當如是說：</p>
<lb ed="N" n="0110a04"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0110a0401"><l>余實明智者</l>
<lb ed="N" n="0110a05"/><l>實一切勝者</l>
<lb ed="N" n="0110a06"/><l>不爲所掘取</l>
<lb ed="N" n="0110a07"/><l>余掘取苦根」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0110a08"/><p xml:id="pN16p0110a0801">棄捨品第五〔終〕</p>
<lb ed="N" n="0110a09"/><p xml:id="pN16p0110a0901">其攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0110a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0110a1001"><l>二所攝取退</l>
<lb ed="N" n="0110a11"/><l>放逸者攝護</l>
<lb ed="N" n="0110a12"/><l>三<anchor xml:id="nkr_note_add_0110a1201" n="0110a1201"/><anchor xml:id="beg0110a1201" n="0110a1201"/>昧<anchor xml:id="end0110a1201"/>與獨想</l>
<lb ed="N" n="0110a13"/><l>非汝優陀羅</l></lg>
<lb ed="N" n="0110a14"/><p xml:id="pN16p0110a1401">〔六處相應〕第二　五十品</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0111a" n="0111a"/>
<lb ed="N" n="0111a01"/><p xml:id="pN16p0111a0101">此品之攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0111a02"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0111a0201"><l>無明與鹿網</l>
<lb ed="N" n="0111a03"/><l>病第四闡陀</l>
<lb ed="N" n="0111a04"/><l>棄捨五十經</l>
<lb ed="N" n="0111a05"/><l>此二五十品</l></lg>
<lb ed="N" n="0111a06"/><p xml:id="pN16p0111a0601">第一百經〔終〕</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0111a07"/>
<lb ed="N" n="0111a08"/>
<lb ed="N" n="0111a09"/>
<lb ed="N" n="0111a10"/>
<lb ed="N" n="0111a11"/>
<lb ed="N" n="0111a12"/>
<lb ed="N" n="0111a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第三　五十〔經〕品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.85"/>第三　五十〔經〕品</head>
<lb ed="N" n="0111a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0112a" n="0112a"/>
<lb ed="N" n="0112a01"/>
<lb ed="N" n="0112a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第一　安穩者品</cb:mulu><head>第一　安穩者品</head>
<lb ed="N" n="0112a03"/>
<lb ed="N" n="0112a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇四〕第一　安穩者</cb:mulu><head>〔一〇四〕第一　安穩者</head>
<lb ed="N" n="0112a05"/><p xml:id="pN16p0112a0501">※二</p><p xml:id="pN16p0112a0503" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說安穩者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112001" n="0112001"/>之敎、法敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112002" n="0112002"/>，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0112a06"/><p xml:id="pN16p0112a0601">三</p><p xml:id="pN16p0112a0602" cb:place="inline">諸比丘！何爲安穩者之敎耶？</p>
<lb ed="N" n="0112a07"/><p xml:id="pN16p0112a0701">四</p><p xml:id="pN16p0112a0702" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色，快意、可愛、樂、喜愛、誘生欲念。此等爲如來所捨棄、
<lb ed="N" n="0112a08"/>斷根，如無頭之多羅樹，爲非生成者，爲未來不生之法；又因此等之捨棄，如來說
<lb ed="N" n="0112a09"/>示適宜之敎，故如來稱爲安穩者。</p>
<lb ed="N" n="0112a10"/><p xml:id="pN16p0112a1001">五～九</p><p xml:id="pN16p0112a1004" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……
<lb ed="N" n="0112a11"/>意所識之法，快意、可愛、樂、喜愛，誘心染於欲念。此等爲如來所捨棄，斷根，
<lb ed="N" n="0112a12"/>如無頭之多羅樹，爲非生成者，爲未來不生之法；又因此等之捨棄，如來說示適宜
<lb ed="N" n="0112a13"/>之敎，故如來稱爲安穩者。</p>
<lb ed="N" n="0112a14"/><p xml:id="pN16p0112a1401">一〇</p><p xml:id="pN16p0112a1403" cb:place="inline">諸比丘！此爲安穩者之敎、法敎。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0113a" n="0113a"/>
<lb ed="N" n="0113a01"/>
<lb ed="N" n="0113a02"/>
<lb ed="N" n="0113a03"/>
<lb ed="N" n="0113a04"/>
<lb ed="N" n="0113a05"/>
<lb ed="N" n="0113a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇五〕第二　執取</cb:mulu><head>〔一〇五〕第二　執取</head>
<lb ed="N" n="0113a07"/><p xml:id="pN16p0113a0701">※二</p><p xml:id="pN16p0113a0703" cb:place="inline">「諸比丘！何者之存在，何者之執取，生起內部之樂苦耶？」</p>
<lb ed="N" n="0113a08"/><p xml:id="pN16p0113a0801">三</p><p xml:id="pN16p0113a0802" cb:place="inline">「大德！我等之法，乃以世尊爲根據。」</p>
<lb ed="N" n="0113a09"/><p xml:id="pN16p0113a0901">四</p><p xml:id="pN16p0113a0902" cb:place="inline">「諸比丘！眼之存在，執取於眼而汝等生起內部之樂苦。耳、鼻、舌、身、意之
<lb ed="N" n="0113a10"/>存在，執取於意，汝等生起內部之苦樂。</p>
<lb ed="N" n="0113a11"/><p xml:id="pN16p0113a1101">五</p><p xml:id="pN16p0113a1102" cb:place="inline">諸比丘！汝等於此作如何思惟之：眼是常耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0113a12"/><p xml:id="pN16p0113a1201">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0113a13"/><p xml:id="pN16p0113a1301">「然而凡物之無常，此是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0113a14"/><p xml:id="pN16p0113a1401">「大德！是苦。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0114a" n="0114a"/>
<lb ed="N" n="0114a01"/><p xml:id="pN16p0114a0101">「然則！凡物之無常、苦而變壞之法，不予執取，而生起內部之樂苦否？」</p>
<lb ed="N" n="0114a02"/><p xml:id="pN16p0114a0201">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0114a03"/><p xml:id="pN16p0114a0301"><ref cRef="PTS.S.4.86"/>六～一〇</p><p xml:id="pN16p0114a0305" cb:place="inline">「耳是……鼻是……舌是……身是……意是常耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0114a04"/><p xml:id="pN16p0114a0401">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0114a05"/><p xml:id="pN16p0114a0501">「然則凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0114a06"/><p xml:id="pN16p0114a0601">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0114a07"/><p xml:id="pN16p0114a0701">「然則凡物之無常、苦而變壞之法，不予執取，而生起內部之苦樂否？」</p>
<lb ed="N" n="0114a08"/><p xml:id="pN16p0114a0801">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0114a09"/><p xml:id="pN16p0114a0901">一一</p><p xml:id="pN16p0114a0903" cb:place="inline">「諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌於眼，厭嫌於耳、鼻、舌、身、意，因
<lb ed="N" n="0114a10"/>厭嫌而離欲，因離欲而得解脫，於解脫乃生：『我解脫』之智。證知：生已盡、梵
<lb ed="N" n="0114a11"/>行已成、應作已作、不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇六〕第三　苦</cb:mulu><head>〔一〇六〕第三　苦</head>
<lb ed="N" n="0114a13"/><p xml:id="pN16p0114a1301">※二</p><p xml:id="pN16p0114a1303" cb:place="inline">「諸比丘！我說苦之生起與滅沒，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0114a14"/><p xml:id="pN16p0114a1401">三</p><p xml:id="pN16p0114a1402" cb:place="inline">諸比丘！何爲苦之生起耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0115a" n="0115a"/>
<lb ed="N" n="0115a01"/><p xml:id="pN16p0115a0101">四～九</p><p xml:id="pN16p0115a0104" cb:place="inline">以眼與色爲緣生眼識，三者之和合爲觸，緣觸生受，緣受生愛，此苦之生
<lb ed="N" n="0115a02"/>起。以耳與聲……以鼻與香……以舌與味……以身與觸……以意與法爲緣生意識，
<lb ed="N" n="0115a03"/>三者之和合爲觸，緣觸生受，緣受生愛。諸比丘！此乃苦之生起。</p>
<lb ed="N" n="0115a04"/><p xml:id="pN16p0115a0401">一〇</p><p xml:id="pN16p0115a0403" cb:place="inline">諸比丘！何爲苦之滅沒耶？</p>
<lb ed="N" n="0115a05"/><p xml:id="pN16p0115a0501">一一</p><p xml:id="pN16p0115a0503" cb:place="inline">以眼與色爲緣生眼識，三者和合爲觸，依觸之緣生受，依受之緣生愛，依其
<lb ed="N" n="0115a06"/>愛之無餘離卻滅盡，則取之滅盡，由取之滅盡，則有之滅盡，依有之滅盡，則生之
<lb ed="N" n="0115a07"/>滅盡，依生之滅盡，則老死、憂悲苦惱絕望滅盡。如是而此一切苦蘊滅盡，此乃苦
<lb ed="N" n="0115a08"/>之滅沒。</p>
<lb ed="N" n="0115a09"/><p xml:id="pN16p0115a0901">一二～一五</p><p xml:id="pN16p0115a0906" cb:place="inline">以耳與聲爲緣生耳識……以鼻與香爲緣生鼻識……以舌與味爲緣生舌
<lb ed="N" n="0115a10"/>識……以身與觸爲緣生身識……</p>
<lb ed="N" n="0115a11"/><p xml:id="pN16p0115a1101"><ref cRef="PTS.S.4.87"/>一六</p><p xml:id="pN16p0115a1103" cb:place="inline">以意與法爲緣生意識，三者和合爲觸，依觸之緣生受，依受之緣生愛，依其
<lb ed="N" n="0115a12"/>愛之無餘離卻滅盡，則取之滅盡，依取之滅盡，則有之滅盡，依有之滅盡，則生之
<lb ed="N" n="0115a13"/>滅盡，依生之滅盡，則老死、憂悲苦惱絕望滅盡。如是而此一切苦蘊滅盡。諸比丘！
<lb ed="N" n="0115a14"/>此乃苦之滅沒。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0116a" n="0116a"/>
<lb ed="N" n="0116a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇七〕第四　世間</cb:mulu><head>〔一〇七〕第四　世間</head>
<lb ed="N" n="0116a02"/><p xml:id="pN16p0116a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0116a0203" cb:place="inline">「諸比丘！說世間之生起與滅沒。且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0116a03"/><p xml:id="pN16p0116a0301">三</p><p xml:id="pN16p0116a0302" cb:place="inline">諸比丘！以何爲世間之生起耶？</p>
<lb ed="N" n="0116a04"/><p xml:id="pN16p0116a0401">四</p><p xml:id="pN16p0116a0402" cb:place="inline">以眼與色爲緣，而生眼識，三者和合爲觸，依觸之緣生受，依受之緣生愛，依
<lb ed="N" n="0116a05"/>愛之緣而取，依取之緣而有，依有之緣而生，依生之緣而有老死、憂悲苦惱絕望，
<lb ed="N" n="0116a06"/>此卽世間之生起。</p>
<lb ed="N" n="0116a07"/><p xml:id="pN16p0116a0701">五～八</p><p xml:id="pN16p0116a0704" cb:place="inline">以耳與聲爲緣……以鼻與香爲緣……以舌與味爲緣……以身與觸爲緣……</p>
<lb ed="N" n="0116a08"/><p xml:id="pN16p0116a0801">九</p><p xml:id="pN16p0116a0802" cb:place="inline">以意與法爲緣生意識，三者和合爲觸，依觸之緣生受，依受之緣而愛，依愛之
<lb ed="N" n="0116a09"/>緣而取，依取之緣而有，依有之緣而生，依生之緣而有老死、憂悲苦惱絕望。此卽
<lb ed="N" n="0116a10"/>世間之生起。</p>
<lb ed="N" n="0116a11"/><p xml:id="pN16p0116a1101">一〇</p><p xml:id="pN16p0116a1103" cb:place="inline">以何爲世間之滅沒耶？</p>
<lb ed="N" n="0116a12"/><p xml:id="pN16p0116a1201">一一～一六</p><p xml:id="pN16p0116a1206" cb:place="inline">以眼與色爲緣生眼識，三者和合爲觸。依觸之緣生受，依受之緣而愛，
<lb ed="N" n="0116a13"/>依其愛之無餘離卻滅盡，則取之滅盡……如是滅盡此一切苦蘊。</p>
<lb ed="N" n="0116a14"/><p xml:id="pN16p0116a1401">一七</p><p xml:id="pN16p0116a1403" cb:place="inline">比丘等！此卽世間之滅沒。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0117a" n="0117a"/>
<lb ed="N" n="0117a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇八〕第五　勝</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.88"/>〔一〇八〕第五　勝</head>
<lb ed="N" n="0117a02"/><p xml:id="pN16p0117a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0117a0203" cb:place="inline">「諸比丘！何者之存在，以執取於何者，戀著於何者，有人或以『余爲勝者』
<lb ed="N" n="0117a03"/>或『余爲同等』或『余爲劣者』耶？」</p>
<lb ed="N" n="0117a04"/><p xml:id="pN16p0117a0401">三</p><p xml:id="pN16p0117a0402" cb:place="inline">「大德！我等之法，乃以世尊爲根據。」</p>
<lb ed="N" n="0117a05"/><p xml:id="pN16p0117a0501">四</p><p xml:id="pN16p0117a0502" cb:place="inline">「諸比丘！眼之存在，以執取於眼，戀著於眼，有人或以『余爲勝者』或『余
<lb ed="N" n="0117a06"/>爲同等』或『余爲劣者。』</p>
<lb ed="N" n="0117a07"/><p xml:id="pN16p0117a0701">五～九</p><p xml:id="pN16p0117a0704" cb:place="inline">耳之存在……鼻之存在……舌之存在……身之存在……意之存在，以執取
<lb ed="N" n="0117a08"/>於意，戀著於意，有人或以『余爲勝者』或『余爲同等』或『余爲劣者。』</p>
<lb ed="N" n="0117a09"/><p xml:id="pN16p0117a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0117a0903" cb:place="inline">諸比丘！汝等於此作如何思惟：眼是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0117a10"/><p xml:id="pN16p0117a1001">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0117a11"/><p xml:id="pN16p0117a1101">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0117a12"/><p xml:id="pN16p0117a1201">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0117a13"/><p xml:id="pN16p0117a1301">「凡物之無常，苦而變壞之法，而不予執取，有人或以『余爲勝者』或『余爲
<lb ed="N" n="0117a14"/>同等』或『余爲劣者』耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0118a" n="0118a"/>
<lb ed="N" n="0118a01"/><p xml:id="pN16p0118a0101">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0118a02"/><p xml:id="pN16p0118a0201">一一</p><p xml:id="pN16p0118a0203" cb:place="inline">「耳是常住耶？抑無常耶？」……</p>
<lb ed="N" n="0118a03"/><p xml:id="pN16p0118a0301">一二</p><p xml:id="pN16p0118a0303" cb:place="inline">「鼻是常住耶？抑無常耶？」……</p>
<lb ed="N" n="0118a04"/><p xml:id="pN16p0118a0401">一三</p><p xml:id="pN16p0118a0403" cb:place="inline">「舌是常住耶？抑無常耶？」……</p>
<lb ed="N" n="0118a05"/><p xml:id="pN16p0118a0501">一四</p><p xml:id="pN16p0118a0503" cb:place="inline">「身是常住耶？抑無常耶？」……</p>
<lb ed="N" n="0118a06"/><p xml:id="pN16p0118a0601">一五</p><p xml:id="pN16p0118a0603" cb:place="inline">「意是常住耶？抑無常耶？」……</p>
<lb ed="N" n="0118a07"/><p xml:id="pN16p0118a0701">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0118a08"/><p xml:id="pN16p0118a0801">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0118a09"/><p xml:id="pN16p0118a0901">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0118a10"/><p xml:id="pN16p0118a1001">「凡物之無常、苦而變壞之法，而不予執取，有人或以『余爲勝者』或『余爲
<lb ed="N" n="0118a11"/>同等者』或『余爲劣者』耶？」</p>
<lb ed="N" n="0118a12"/><p xml:id="pN16p0118a1201">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0118a13"/><p xml:id="pN16p0118a1301">一六</p><p xml:id="pN16p0118a1303" cb:place="inline">「諸比丘！如是觀之，有聞之聖弟子厭嫌於眼，厭嫌於耳……於鼻……於舌
<lb ed="N" n="0118a14"/>……於身……厭嫌於意，由厭嫌而離欲，由離欲得解脫，於解脫而『我解脫』之智
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0119a" n="0119a"/>
<lb ed="N" n="0119a01"/>生，證知：生已盡、梵行已成、應作已作、不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0119a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一〇九〕第六　繫縛</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.89"/>〔一〇九〕第六　繫縛</head>
<lb ed="N" n="0119a03"/><p xml:id="pN16p0119a0301">※二</p><p xml:id="pN16p0119a0303" cb:place="inline">「諸比丘！爲說可繫縛之法與繫縛，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0119a04"/><p xml:id="pN16p0119a0401">三</p><p xml:id="pN16p0119a0402" cb:place="inline">比丘等，何者爲可繫縛之法耶？何者爲繫縛耶？</p>
<lb ed="N" n="0119a05"/><p xml:id="pN16p0119a0501">四</p><p xml:id="pN16p0119a0502" cb:place="inline">諸比丘！眼爲可繫縛之法，凡對此生欲染，於此卽是繫縛。</p>
<lb ed="N" n="0119a06"/><p xml:id="pN16p0119a0601">五～九</p><p xml:id="pN16p0119a0604" cb:place="inline">耳是……鼻是……舌是……身是……意爲可繫縛之法也，凡對此生欲染，
<lb ed="N" n="0119a07"/>於此卽是繫縛。</p>
<lb ed="N" n="0119a08"/><p xml:id="pN16p0119a0801">一〇</p><p xml:id="pN16p0119a0803" cb:place="inline">諸比丘！此等稱爲可繫縛之法，以此稱爲繫縛。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0119a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一〇〕第七　執取</cb:mulu><head>〔一一〇〕第七　執取</head>
<lb ed="N" n="0119a10"/><p xml:id="pN16p0119a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0119a1003" cb:place="inline">「諸比丘！爲說可執取之法與執取，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0119a11"/><p xml:id="pN16p0119a1101">三</p><p xml:id="pN16p0119a1102" cb:place="inline">諸比丘！何者爲可執取之法耶？何者爲執取耶？</p>
<lb ed="N" n="0119a12"/><p xml:id="pN16p0119a1201">四</p><p xml:id="pN16p0119a1202" cb:place="inline">諸比丘！眼爲可執取之法，凡對此生欲染，於此是執取。</p>
<lb ed="N" n="0119a13"/><p xml:id="pN16p0119a1301">五～九</p><p xml:id="pN16p0119a1304" cb:place="inline">耳是……鼻是……舌是……身是……意爲可執取之法，凡對此生欲染，於
<lb ed="N" n="0119a14"/>此卽是執取。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0120a" n="0120a"/>
<lb ed="N" n="0120a01"/><p xml:id="pN16p0120a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0120a0103" cb:place="inline">諸比丘！此等稱爲可執取之法，於此稱爲執取。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0120a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一一〕第八　了知（一）</cb:mulu><head>〔一一一〕第八　了知（一）</head>
<lb ed="N" n="0120a03"/><p xml:id="pN16p0120a0301">※二～七</p><p xml:id="pN16p0120a0305" cb:place="inline">「諸比丘！於眼不知解、不曉了、不離欲、不捨棄，則不足以破除苦惱。於
<lb ed="N" n="0120a04"/>耳……於鼻……於舌……於身……於意不知解、不曉了、不離欲、不捨棄，則不足
<lb ed="N" n="0120a05"/>以破除苦惱。</p>
<lb ed="N" n="0120a06"/><p xml:id="pN16p0120a0601">八～一三</p><p xml:id="pN16p0120a0605" cb:place="inline">諸比丘！於眼知解、曉了、離欲、捨棄，則足以破除苦惱，於耳……於
<lb ed="N" n="0120a07"/>鼻……於舌……於身……於意知解、曉了、離欲、捨棄，則足以破除苦惱。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0120a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一二〕第九　了知（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.90"/>〔一一二〕第九　了知（二）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120001" n="0120001"/></head>
<lb ed="N" n="0120a09"/><p xml:id="pN16p0120a0901">※二～七</p><p xml:id="pN16p0120a0905" cb:place="inline">「諸比丘！於色不知解、不曉了、不離欲、不捨棄，則不足以破除苦惱。於
<lb ed="N" n="0120a10"/>聲……於香……於味……於觸……於法不知解、不曉了、不離欲、不捨棄，則不足
<lb ed="N" n="0120a11"/>以破除苦惱。</p>
<lb ed="N" n="0120a12"/><p xml:id="pN16p0120a1201">八～一三</p><p xml:id="pN16p0120a1205" cb:place="inline">諸比丘！於色知解、曉了、離欲、捨棄，則足以破除苦惱。於聲……於
<lb ed="N" n="0120a13"/>香……於味……於觸……於法知解、曉了、離欲、捨棄，則足以破除苦惱。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0120a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0121a" n="0121a"/>
<lb ed="N" n="0121a01"/>
<lb ed="N" n="0121a02"/>
<lb ed="N" n="0121a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一三〕第十　侍聞</cb:mulu><head>〔一一三〕第十　侍聞</head>
<lb ed="N" n="0121a04"/><p xml:id="pN16p0121a0401">一</p><p xml:id="pN16p0121a0402" cb:place="inline">一時，世尊住那提卡磚堂。</p>
<lb ed="N" n="0121a05"/><p xml:id="pN16p0121a0501">二</p><p xml:id="pN16p0121a0502" cb:place="inline">時，獨坐冥想之世尊，宣說此敎法曰：</p>
<lb ed="N" n="0121a06"/><p xml:id="pN16p0121a0601">三</p><p xml:id="pN16p0121a0602" cb:place="inline">「緣眼與色而生眼識，三者和合爲觸，依觸之緣生受，依受之緣，依愛之緣……
<lb ed="N" n="0121a07"/>〔參照一〇七、四〕……如是則生起一切苦蘊。</p>
<lb ed="N" n="0121a08"/><p xml:id="pN16p0121a0801">四～八</p><p xml:id="pN16p0121a0804" cb:place="inline">緣耳與聲……緣鼻與香……緣舌與味……緣身與觸……緣意與法生意識，
<lb ed="N" n="0121a09"/>三者和合爲觸，緣觸生受，緣受生愛，緣愛生取……〔參照一〇七、九〕……如是
<lb ed="N" n="0121a10"/>則生起此一切苦蘊。</p>
<lb ed="N" n="0121a11"/><p xml:id="pN16p0121a1101">九</p><p xml:id="pN16p0121a1102" cb:place="inline">緣眼與色而生眼識，三者和合爲觸，依觸之緣生受，依受之緣而愛，依此愛無
<lb ed="N" n="0121a12"/>餘離卻滅盡，則有取之滅盡……〔參照一〇六、一一〕……如是此一切苦蘊滅盡。</p>
<lb ed="N" n="0121a13"/><p xml:id="pN16p0121a1301">一〇～一四</p><p xml:id="pN16p0121a1306" cb:place="inline">緣耳與聲……緣鼻與香……緣舌與味……緣身與觸……緣意與法而生
<lb ed="N" n="0121a14"/>意識，三者和合爲觸，依觸之緣生受，依受之緣而生愛，依此愛之無餘離卻滅盡，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0122a" n="0122a"/>
<lb ed="N" n="0122a01"/>則有取之滅盡……〔參照一〇六、一六〕……如是則此一切苦蘊之滅盡。」</p>
<lb ed="N" n="0122a02"/><p xml:id="pN16p0122a0201"><ref cRef="PTS.S.4.91"/>一五～一七</p><p xml:id="pN16p0122a0206" cb:place="inline">其時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122001" n="0122001"/>有一比丘侍聞世尊而立。世尊見此比丘侍聞而立，見已，乃對
<lb ed="N" n="0122a03"/>此比丘曰：</p>
<lb ed="N" n="0122a04"/><p xml:id="pN16p0122a0401">「比丘！汝聞此敎法否？」</p>
<lb ed="N" n="0122a05"/><p xml:id="pN16p0122a0501">「大德！唯然，我聞此。」</p>
<lb ed="N" n="0122a06"/><p xml:id="pN16p0122a0601">「比丘，汝當習此敎法。比丘！汝須通達此敎法。比丘！汝須受持此敎法，比丘！
<lb ed="N" n="0122a07"/>此敎法爲梵行之根本者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0122a08"/><p xml:id="pN16p0122a0801">其攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0122a09"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0122a0901"><l>安穩者執取</l>
<lb ed="N" n="0122a10"/><l>苦世間與勝</l>
<lb ed="N" n="0122a11"/><l>結縛與執取</l>
<lb ed="N" n="0122a12"/><l>二了知侍聞</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0122a13"/>
<lb ed="N" n="0122a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0123a" n="0123a"/>
<lb ed="N" n="0123a01"/>
<lb ed="N" n="0123a02"/>
<lb ed="N" n="0123a03"/>
<lb ed="N" n="0123a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第二　世間欲類品</cb:mulu><head>第二　世間欲類品</head>
<lb ed="N" n="0123a05"/>
<lb ed="N" n="0123a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一四〕第一　魔索（一）</cb:mulu><head>〔一一四〕第一　魔索（一）</head>
<lb ed="N" n="0123a07"/><p xml:id="pN16p0123a0701">※二～七</p><p xml:id="pN16p0123a0705" cb:place="inline">「諸比丘！以眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念。比丘若喜悅、
<lb ed="N" n="0123a08"/>讚美於此，戀著於此者，諸比丘！此比丘可稱爲入魔之住屋，屈服於魔之權力。彼
<lb ed="N" n="0123a09"/>之頸，被魔索所纏絡，彼卽被魔縛所縛，而順波旬之意欲……諸比丘！意所識之法
<lb ed="N" n="0123a10"/><ref cRef="PTS.S.4.92"/>快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，比丘若喜悅、讚美於此，戀著此者，諸比丘！
<lb ed="N" n="0123a11"/>此比丘則稱爲入魔之住屋，屈服於魔之權力。彼之頸被魔索所纏絡，彼被魔縛所縛，
<lb ed="N" n="0123a12"/>而順於波旬之意欲。</p>
<lb ed="N" n="0123a13"/><p xml:id="pN16p0123a1301">八～一三</p><p xml:id="pN16p0123a1305" cb:place="inline">諸比丘！以眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，比丘若不喜
<lb ed="N" n="0123a14"/>悅、不讚美於此，不戀著於此而住者，諸比丘！此比丘可稱爲不入魔之住屋，不屈
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0124a" n="0124a"/>
<lb ed="N" n="0124a01"/>服於魔之權力。彼之頸脫於魔索，彼解魔繫縛，不順於波旬之意欲。……意所識之
<lb ed="N" n="0124a02"/>法快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，比丘若不喜悅、不讚美於此，不戀著於此者，
<lb ed="N" n="0124a03"/>諸比丘！此比丘可稱爲不入魔之住屋，不屈服於魔之權力。彼之頸脫於魔索，彼解
<lb ed="N" n="0124a04"/>離魔縛，不順於波旬之意欲。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0124a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一五〕第二　魔索（二）</cb:mulu><head>〔一一五〕第二　魔索（二）</head>
<lb ed="N" n="0124a06"/><p xml:id="pN16p0124a0601">※二～七</p><p xml:id="pN16p0124a0605" cb:place="inline">「諸比丘！以眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念。比丘若喜悅、
<lb ed="N" n="0124a07"/>讚美於此，戀著於此而住者，此比丘則被縛於眼所識之色，可稱爲入魔之住屋，屈
<lb ed="N" n="0124a08"/>服於魔之權力，以順於波旬之意欲。意所識之法快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，
<lb ed="N" n="0124a09"/>比丘若喜悅、讚美於此，戀著於此而住者，諸比丘！此比丘則被縛於意所識之法，
<lb ed="N" n="0124a10"/>稱爲入魔之住屋，屈服於魔之權力，以順於波旬之意欲。</p>
<lb ed="N" n="0124a11"/><p xml:id="pN16p0124a1101">八～一三</p><p xml:id="pN16p0124a1105" cb:place="inline">諸比丘！以眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念。比丘若不喜
<lb ed="N" n="0124a12"/>悅、不讚美於此，不戀著於此而住者，諸比丘！此比丘則不被縛於眼所識之色，稱
<lb ed="N" n="0124a13"/>爲不入魔之住屋，不屈服於魔之權力，不順於波旬之意欲……諸比丘！耳所識之聲
<lb ed="N" n="0124a14"/>……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……意所識之法快意、可愛、樂、
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0125a" n="0125a"/>
<lb ed="N" n="0125a01"/><ref cRef="PTS.S.4.93"/>喜愛，誘生欲念。比丘若不喜悅、不讚美於此，不戀著於此而住者，諸比丘！此比
<lb ed="N" n="0125a02"/>丘則稱爲不被縛於意所識之法，不入魔之住屋，不屈服於魔之權力，不順於波旬之
<lb ed="N" n="0125a03"/>意欲。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0125a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一六〕第三　世間欲類（一）</cb:mulu><head>〔一一六〕第三　世間欲類（一）</head>
<lb ed="N" n="0125a05"/><p xml:id="pN16p0125a0501">※二</p><p xml:id="pN16p0125a0503" cb:place="inline">「諸比丘！余不言，依行往世間之終而可知可見世間之終<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125001" n="0125001"/>，然則諸比丘！余亦
<lb ed="N" n="0125a06"/>不言不達世間之終，而可到達苦之終。」宣說此後，世尊則從座起，而入精舍。</p>
<lb ed="N" n="0125a07"/><p xml:id="pN16p0125a0701">三</p><p xml:id="pN16p0125a0702" cb:place="inline">時，世尊離去不久，此等之比丘心生思念：「諸友！世尊爲我等說：『諸比丘！
<lb ed="N" n="0125a08"/>余不言依行往世間之終而可知可見世間之終，然則諸比丘！余亦不言不達世間之
<lb ed="N" n="0125a09"/>終，而可得達苦之終。』如是略說此敎，而未精細解說其意義，卽從座起，而入精
<lb ed="N" n="0125a10"/>舍。對世尊所略說，有誰能詳細解說此敎之意義耶？」</p>
<lb ed="N" n="0125a11"/><p xml:id="pN16p0125a1101">四</p><p xml:id="pN16p0125a1102" cb:place="inline">時，此等比丘心生思念：「此尊者阿難，乃大師所稱揚，爲有智之同梵行者所尊
<lb ed="N" n="0125a12"/>敬。尊者阿難於世尊所略說未精細解說之意義，能精細解說此敎之意義。吾等當詣
<lb ed="N" n="0125a13"/>尊者阿難處。詣已，向尊者阿難，可問此之意義。」</p>
<lb ed="N" n="0125a14"/><p xml:id="pN16p0125a1401">五</p><p xml:id="pN16p0125a1402" cb:place="inline">於是，此等比丘來詣阿難處。詣已，與尊者阿難共相問訊，交談親愛、懇懃之
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0126a" n="0126a"/>
<lb ed="N" n="0126a01"/>語已，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0126a02"/><p xml:id="pN16p0126a0201"><ref cRef="PTS.S.4.94"/>六</p><p xml:id="pN16p0126a0202" cb:place="inline">坐於一面之此等比丘，向尊者阿難曰：「友阿難！世尊爲我等說：『諸比丘！余
<lb ed="N" n="0126a03"/>不言依行往世間之終而可知可見世間之終，然則，諸比丘！余亦不言不達世間之終，
<lb ed="N" n="0126a04"/>而可得達苦之終。』如是略說此敎，而未精細解說此敎之意義，卽從座起，而入精
<lb ed="N" n="0126a05"/>舍。友！世尊去後不久，吾等比丘心生思念：『諸友！世尊爲我等說：「諸比丘！余
<lb ed="N" n="0126a06"/>不言依行往世間之終而可知可見世間之終，然則，諸比丘！余亦不言不達世間之終，
<lb ed="N" n="0126a07"/>可得達苦之終。」如是略說此敎，而未精細解說此敎之意義，卽從座起，而入精舍。
<lb ed="N" n="0126a08"/>對世尊之略說，而未詳細解說者，誰能詳細解說此敎之意義耶？』友！於此，吾等
<lb ed="N" n="0126a09"/>心生思念：『諸友，此尊者阿難爲大師所稱揚，爲有智之同梵行者所尊敬。尊者阿
<lb ed="N" n="0126a10"/>難或對世尊之略說，而未詳細解說者，能詳細解說此敎之意義。吾等來詣尊者阿難
<lb ed="N" n="0126a11"/>處，詣已，可向尊者阿難以問此義。』請尊者阿難，以爲解說。」</p>
<lb ed="N" n="0126a12"/><p xml:id="pN16p0126a1201">七</p><p xml:id="pN16p0126a1202" cb:place="inline">「諸友！譬如有人欲得樹心，爲求樹心、探尋樹心而巡行，於有樹心之挺拔直立
<lb ed="N" n="0126a13"/>樹前，捨其根，捨其幹，思向枝葉以探尋樹心。當大師現前，於世尊之外，向吾問
<lb ed="N" n="0126a14"/>此意義，汝等尊者之所思，此義亦猶如是。諸友！此世尊，知而示知，見而示見，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0127a" n="0127a"/>
<lb ed="N" n="0127a01"/>是眼、是智、是法、是梵、是語者、說者，爲齎持利益，是施與甘露味之法主如來。
<lb ed="N" n="0127a02"/><ref cRef="PTS.S.4.95"/>而今正是向世尊奉問此意義之時，世尊爲汝等賜予釋答，汝等對此應護持。」</p>
<lb ed="N" n="0127a03"/><p xml:id="pN16p0127a0301">八</p><p xml:id="pN16p0127a0302" cb:place="inline">「實則友阿難！世尊知而示知，見而示見，是眼、是智、是法、是梵、是語者、
<lb ed="N" n="0127a04"/>說者，爲齎持利益，是施甘露味之法主如來，而今正是向世尊奉問此義之時。世尊
<lb ed="N" n="0127a05"/>爲我等釋答，我等當護持於此。然而尊者阿難，爲大師所讚揚，有智之同梵行者所
<lb ed="N" n="0127a06"/>尊敬。尊者阿難對世尊之略說，能以詳解此敎之意義，而未予詳加解說。尊者阿難！
<lb ed="N" n="0127a07"/>當不爲難，請爲解說。」</p>
<lb ed="N" n="0127a08"/><p xml:id="pN16p0127a0801">九</p><p xml:id="pN16p0127a0802" cb:place="inline">「然則，諸友！且諦聽，善思惟，我當爲說。」</p>
<lb ed="N" n="0127a09"/><p xml:id="pN16p0127a0901">「唯然，友！」此諸比丘應答尊者阿難。</p>
<lb ed="N" n="0127a10"/><p xml:id="pN16p0127a1001">一〇</p><p xml:id="pN16p0127a1003" cb:place="inline">尊者阿難答說，如次曰：「諸友！世尊爲汝等說：『諸比丘！余不言由行往世
<lb ed="N" n="0127a11"/>間之終而可知可見世間之終，然而諸比丘！余亦不言不達世間之終，而可得達苦之
<lb ed="N" n="0127a12"/>終。』如是，諸友！世尊略說示敎，而未精細解說其意義，卽從座起，而入精舍，
<lb ed="N" n="0127a13"/>對此敎之意義，余如是詳知：</p>
<lb ed="N" n="0127a14"/><p xml:id="pN16p0127a1401">一一</p><p xml:id="pN16p0127a1403" cb:place="inline">諸友！凡夫依彼以爲世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127002" n="0127002"/>想，若有以爲世想者，於聖者之語義彼稱之爲世。
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0128a" n="0128a"/>
<lb ed="N" n="0128a01"/>諸友！依何以爲世想？以爲世思者？諸友！若依眼以爲世想，以作爲世思者，諸法
<lb ed="N" n="0128a02"/>友！若依耳……依鼻……依舌……依身……諸友！依意，以爲世想、以爲世思者，
<lb ed="N" n="0128a03"/>於聖者之語義，彼稱爲世。諸友！若因彼以爲世想，以爲世思者，於聖者之律，彼
<lb ed="N" n="0128a04"/>稱爲世。</p>
<lb ed="N" n="0128a05"/><p xml:id="pN16p0128a0501"><ref cRef="PTS.S.4.96"/>一二</p><p xml:id="pN16p0128a0503" cb:place="inline">世尊爲汝等說：『諸比丘！余不言依行往世間之終而可知可見世間之終，然
<lb ed="N" n="0128a06"/>而諸比丘！余亦不言不達世間之終，而可得達苦之終。』如是略說示敎，而未解說
<lb ed="N" n="0128a07"/>其詳細意義，卽從座起，而入精舍。諸友！世尊之略說示敎，而未精細解說其意義，
<lb ed="N" n="0128a08"/>此敎之意義，余如是知。然而汝等尊者若有意願，當詣世尊住處，以奉問此義，世
<lb ed="N" n="0128a09"/>尊將予釋答，則應護持。」</p>
<lb ed="N" n="0128a10"/><p xml:id="pN16p0128a1001">「唯然，友！」此比丘等應答尊者阿難，卽從座起，往詣世尊住處，禮拜世尊，
<lb ed="N" n="0128a11"/>坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0128a12"/><p xml:id="pN16p0128a1201">一三</p><p xml:id="pN16p0128a1203" cb:place="inline">坐於一面之諸比丘，白世尊曰：「大德！世尊爲我等〔說〕：『諸比丘！余不
<lb ed="N" n="0128a13"/>言依行往世間之終而可知可見世間之終，然而諸比丘！余亦不言不達世間之終，而
<lb ed="N" n="0128a14"/>可達得苦之終。』如是略說示敎而未解說其詳細意義，卽從座起，而入精舍。大德！
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0129a" n="0129a"/>
<lb ed="N" n="0129a01"/>世尊離去未久，吾等心如是思念：『諸友！世尊爲吾等說：「諸比丘！余不言依行往
<lb ed="N" n="0129a02"/>世間之終而可知可見世間之終，然而諸比丘！余亦不言未達世間之終而可達得苦之
<lb ed="N" n="0129a03"/>終。」如是略說示敎，而未解說詳細之意義，卽從座起，而入精舍。對世尊之略說示
<lb ed="N" n="0129a04"/>敎，而未作詳細解說其意義，有誰能詳細解說此敎之意義耶？』</p>
<lb ed="N" n="0129a05"/><p xml:id="pN16p0129a0501">一四</p><p xml:id="pN16p0129a0503" cb:place="inline">大德！吾等心生思念：『此尊者阿難爲大師所稱揚，爲有智之同梵行者所尊
<lb ed="N" n="0129a06"/><ref cRef="PTS.S.4.97"/>敬。尊者阿難或對世尊之略說示敎，而未作詳細解說，當能詳細解說此敎之意義。
<lb ed="N" n="0129a07"/>吾等往詣尊者阿難之處，向尊者阿難當可問此意義。』因此，大德！吾等往詣阿難
<lb ed="N" n="0129a08"/>住處，向阿難請問此意義。</p>
<lb ed="N" n="0129a09"/><p xml:id="pN16p0129a0901">一五</p><p xml:id="pN16p0129a0903" cb:place="inline">大德！尊者阿難爲吾等，以此法、以此句、以此文解說其意義。」</p>
<lb ed="N" n="0129a10"/><p xml:id="pN16p0129a1001">「諸比丘！阿難是賢者，諸比丘！阿難是大智者。諸比丘！汝等若向余問此之意
<lb ed="N" n="0129a11"/>義，余亦與阿難之對此所釋答作完全相同之釋答。此卽其意義，當如是對此護持。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0129a12"/>
<lb ed="N" n="0129a13"/>
<lb ed="N" n="0129a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0130a" n="0130a"/>
<lb ed="N" n="0130a01"/>
<lb ed="N" n="0130a02"/>
<lb ed="N" n="0130a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一七〕第四　世間欲類（二）</cb:mulu><head>〔一一七〕第四　世間欲類（二）</head>
<lb ed="N" n="0130a04"/><p xml:id="pN16p0130a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0130a0403" cb:place="inline">「諸比丘！余正覺以前，爲未證正覺之菩薩〔時〕，起如是之心：『余心曾觸世
<lb ed="N" n="0130a05"/>間之欲念，於今，已成過去、滅盡、變壞。於此，余心或對現在之欲念有多動，或
<lb ed="N" n="0130a06"/>對未來之欲念有少動。諸比丘！當時余起如是心，對余心曾有觸之世間欲念，於今
<lb ed="N" n="0130a07"/>已成過去、滅盡、變壞者，於此，余爲自己應不放逸，常防護正念。』</p>
<lb ed="N" n="0130a08"/><p xml:id="pN16p0130a0801">三</p><p xml:id="pN16p0130a0802" cb:place="inline">然而諸比丘！汝等心亦曾有觸世間欲念，於今已成過去、滅盡、變壞。於此，
<lb ed="N" n="0130a09"/>汝等之心或有對現在之欲念多動，或有對未來之欲念少動，然則諸比丘！汝等之心
<lb ed="N" n="0130a10"/>亦曾有觸五種之欲念，於今已爲過去、滅盡者。於此，汝等爲自己應不放逸，常防
<lb ed="N" n="0130a11"/><ref cRef="PTS.S.4.98"/>護正念。</p>
<lb ed="N" n="0130a12"/><p xml:id="pN16p0130a1201">四</p><p xml:id="pN16p0130a1202" cb:place="inline">然而，諸比丘！此爲須知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130001" n="0130001"/>之境，眼之滅，離色想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130002" n="0130002"/>之欲，此爲須知之境。耳
<lb ed="N" n="0130a13"/>之……鼻之……舌之……身之……意之滅，離法想之欲，此爲須知之境。」</p>
<lb ed="N" n="0130a14"/><p xml:id="pN16p0130a1401">五</p><p xml:id="pN16p0130a1402" cb:place="inline">說此之後，世尊卽從座起，而入精舍。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0131a" n="0131a"/>
<lb ed="N" n="0131a01"/><p xml:id="pN16p0131a0101">六</p><p xml:id="pN16p0131a0102" cb:place="inline">時，世尊離去未久，此等比丘心生思念：「諸友！世尊爲吾等說：『諸比丘！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131003" n="0131003"/>
<lb ed="N" n="0131a02"/>然則，此爲須知之境。眼之滅，以離色想之欲，此爲須知之境。耳之……鼻之……
<lb ed="N" n="0131a03"/>舌之……身之……意之滅，以離法想之欲，此爲須知之境。』如是簡略說示此敎而
<lb ed="N" n="0131a04"/>未詳細解說其意義，卽從座起而入精舍。對世尊略說示敎而未詳細解說，有誰能詳
<lb ed="N" n="0131a05"/>細解說此敎之意義？」</p>
<lb ed="N" n="0131a06"/><p xml:id="pN16p0131a0601">七</p><p xml:id="pN16p0131a0602" cb:place="inline">時，此等比丘心生思念：「此尊者阿難乃大師所稱揚，爲有智之同梵行者所尊
<lb ed="N" n="0131a07"/>敬，尊者阿難或對世尊之略說，能詳細解說此敎之意義。吾等當詣尊者阿難住處。
<lb ed="N" n="0131a08"/>詣已，向尊者阿難請問此之意義。」</p>
<lb ed="N" n="0131a09"/><p xml:id="pN16p0131a0901">八</p><p xml:id="pN16p0131a0902" cb:place="inline">因此，此等比丘往詣阿難住處。詣已，與尊者阿難共相問訊，交換親愛、懇懃
<lb ed="N" n="0131a10"/><ref cRef="PTS.S.4.99"/>之語後，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0131a11"/><p xml:id="pN16p0131a1101">九</p><p xml:id="pN16p0131a1102" cb:place="inline">坐於一面之此等比丘，言尊者阿難曰：「友阿難！世尊爲吾等說：『諸比丘！然
<lb ed="N" n="0131a12"/>則，此爲須知之境。眼之滅，以離色想之欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131004" n="0131004"/>，此爲須知之境。耳之……鼻之……
<lb ed="N" n="0131a13"/>舌之……身之……意之滅，以離法想之欲，此爲須知之境。』如是略說示此敎而未
<lb ed="N" n="0131a14"/>詳細解說此意義，卽從座起而入精舍。友！世尊離去未久，吾等心生思念：『世尊
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0132a" n="0132a"/>
<lb ed="N" n="0132a01"/>爲吾等說：「諸比丘！然則，此爲須知之境。眼之滅，以離色想之欲，此爲須知之境。
<lb ed="N" n="0132a02"/>耳之……鼻之……舌之……身之……意之滅，以離法想之欲，此爲須知之境。」如是
<lb ed="N" n="0132a03"/>略說示此敎而未詳細解說此意義，卽從座起而入精舍。對世尊所略說而未詳細解說
<lb ed="N" n="0132a04"/>者，有誰能詳細解說此敎之意義耶？』友！吾等心生思念：『諸友！尊者阿難爲大
<lb ed="N" n="0132a05"/>師所稱揚，爲有智之同梵行者所尊敬。尊者阿難或對世尊之所略說而未作詳解說者，
<lb ed="N" n="0132a06"/>當能詳細解說此敎之意義。吾等則詣尊者阿難住處，向尊者阿難問此意義。』尊者
<lb ed="N" n="0132a07"/>阿難，且請解說。」</p>
<lb ed="N" n="0132a08"/><p xml:id="pN16p0132a0801">一〇～一一</p><p xml:id="pN16p0132a0806" cb:place="inline">「諸友！譬如有人欲得樹心，尋求樹心，探索樹心而出往巡行，應於有
<lb ed="N" n="0132a09"/>樹心之樹前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132005" n="0132005"/>……</p>
<lb ed="N" n="0132a10"/><p xml:id="pN16p0132a1001">一二</p><p xml:id="pN16p0132a1003" cb:place="inline">然則諸友！且諦聽，當善思惟，我將說此。」</p>
<lb ed="N" n="0132a11"/><p xml:id="pN16p0132a1101"><ref cRef="PTS.S.4.100"/>「唯然，友！」此等比丘應答尊者阿難。</p>
<lb ed="N" n="0132a12"/><p xml:id="pN16p0132a1201">一三</p><p xml:id="pN16p0132a1203" cb:place="inline">尊者阿難作如次言曰：「諸友！世尊爲汝等說：『諸比丘！然則，此爲須知之
<lb ed="N" n="0132a13"/>境。眼之滅，以離色想之欲，此爲須知之境。耳之……鼻之……舌之……身之……
<lb ed="N" n="0132a14"/>意之滅，以離法想之欲，此爲須知之境。』如是諸友！世尊之略說示敎，而未詳細
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0133a" n="0133a"/>
<lb ed="N" n="0133a01"/>解說其意義，余如是知此敎之意義。『諸比丘！然則，此爲須知之境。眼之滅，以離
<lb ed="N" n="0133a02"/>色想之欲，此爲須知之境。』諸友！於此，世尊乃說示六處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133006" n="0133006"/>之滅盡也。</p>
<lb ed="N" n="0133a03"/><p xml:id="pN16p0133a0301">一四</p><p xml:id="pN16p0133a0303" cb:place="inline">諸友！對世尊略說示敎而未詳細解說其意義者，余如是知此敎之意義。然則，
<lb ed="N" n="0133a04"/>汝等尊者若有意願者，當往詣世尊住處請問此義，卽如世尊所釋答，則應護持。」</p>
<lb ed="N" n="0133a05"/><p xml:id="pN16p0133a0501">「唯然，友！」此諸比丘應諾尊者阿難後，卽從座起，往詣世尊住處，禮拜世尊，
<lb ed="N" n="0133a06"/>坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0133a07"/><p xml:id="pN16p0133a0701">一五</p><p xml:id="pN16p0133a0703" cb:place="inline">坐於一面之此等比丘，白世尊曰：「大德！世尊爲吾等說：『諸比丘！然則，
<lb ed="N" n="0133a08"/>此爲須知之境，眼之滅，以離色想之欲，此爲須知之境。耳之……鼻之……舌之……
<lb ed="N" n="0133a09"/>身之……意之滅，以離法想之欲，此爲須知之境。』如是略說示敎而未詳細解說此
<lb ed="N" n="0133a10"/><ref cRef="PTS.S.4.101"/>意義，卽從座起而入精舍。大德！世尊離去未久，吾等心生如是思念：『諸友！世
<lb ed="N" n="0133a11"/>尊爲吾等：「諸比丘！然則，此爲須知之境，眼之滅，以離色想之欲，此爲須知之
<lb ed="N" n="0133a12"/>境。耳之……鼻之……舌之……身之……意之滅，以離法想之欲，此爲須知之境。」
<lb ed="N" n="0133a13"/>如是略說示敎而未詳細解說此意義，卽從座起而入精舍。對世尊略說示敎而未詳細
<lb ed="N" n="0133a14"/>解說此意義者，有誰能詳細解說此敎之意義耶？』</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0134a" n="0134a"/>
<lb ed="N" n="0134a01"/><p xml:id="pN16p0134a0101">一六</p><p xml:id="pN16p0134a0103" cb:place="inline">大德！吾等心生思念：『此尊者阿難乃大師所稱揚，乃有智之同梵行者所尊
<lb ed="N" n="0134a02"/>敬。尊者阿難對世尊之略說而未詳細解說此意義者，或能詳細解說此敎之意義。吾
<lb ed="N" n="0134a03"/>等當詣尊者阿難住處，可向尊者阿難請問此意義。』</p>
<lb ed="N" n="0134a04"/><p xml:id="pN16p0134a0401">一七</p><p xml:id="pN16p0134a0403" cb:place="inline">大德！因此，我等往詣阿難住處，向尊者阿難請問此意義。大德！尊者阿難，
<lb ed="N" n="0134a05"/>爲吾等，以此法、以此句、以此文解說此意義。」</p>
<lb ed="N" n="0134a06"/><p xml:id="pN16p0134a0601">「諸比丘！阿難爲賢者，諸比丘！阿難爲大智者，諸比丘！汝等若向余問此意
<lb ed="N" n="0134a07"/>義，亦與問於阿難之此釋答，完全相同之釋答。此乃其意義，如是對此應護持。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0134a08"/>
<lb ed="N" n="0134a09"/>
<lb ed="N" n="0134a10"/>
<lb ed="N" n="0134a11"/>
<lb ed="N" n="0134a12"/>
<lb ed="N" n="0134a13"/>
<lb ed="N" n="0134a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0135a" n="0135a"/>
<lb ed="N" n="0135a01"/>
<lb ed="N" n="0135a02"/>
<lb ed="N" n="0135a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一八〕第五　帝釋</cb:mulu><head>〔一一八〕第五　帝釋</head>
<lb ed="N" n="0135a04"/><p xml:id="pN16p0135a0401">一</p><p xml:id="pN16p0135a0402" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>外之<name role="" type="person">靈鷲山</name>。</p>
<lb ed="N" n="0135a05"/><p xml:id="pN16p0135a0501">二</p><p xml:id="pN16p0135a0502" cb:place="inline">時，諸天之主帝釋，來詣世尊住處。禮拜世尊，立於一面。</p>
<lb ed="N" n="0135a06"/><p xml:id="pN16p0135a0601">三</p><p xml:id="pN16p0135a0602" cb:place="inline">立於一面之諸天主帝釋，如次白世尊言：「大德！於此大德！或有情於現生不
<lb ed="N" n="0135a07"/><ref cRef="PTS.S.4.102"/>得入涅槃，乃以何爲因？以何緣耶？大德！又此處，或有情於現生入於涅槃，乃以
<lb ed="N" n="0135a08"/>何爲因？以何爲緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0135a09"/><p xml:id="pN16p0135a0901">四</p><p xml:id="pN16p0135a0902" cb:place="inline">「諸天之主！眼所識之色快意、可樂、可愛、喜愛，誘生欲念，比丘若喜悅、讚
<lb ed="N" n="0135a10"/>美於此，戀著於此而住者，則喜悅、讚美於此，而戀著於此而住者之識，則依止於
<lb ed="N" n="0135a11"/>此，取執於此。諸天之主！有執取之比丘，不得入涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0135a12"/><p xml:id="pN16p0135a1201">五～九</p><p xml:id="pN16p0135a1204" cb:place="inline">諸天之主！耳所識之聲……鼻所識之香、舌所識之味……身所識之觸……
<lb ed="N" n="0135a13"/>意所識之法快意、可愛、可樂、喜愛，誘生欲念。比丘若喜悅、讚美於此，戀著於
<lb ed="N" n="0135a14"/>此而住者。則喜悅、讚美於此；而戀著於此而住者之識，則依止於此，取執於此。
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0136a" n="0136a"/>
<lb ed="N" n="0136a01"/>諸天之主！有取執之比丘，不得入涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0136a02"/><p xml:id="pN16p0136a0201">一〇</p><p xml:id="pN16p0136a0203" cb:place="inline">諸天之主！於此，或有情現生之不得入涅槃，乃此因、此緣。</p>
<lb ed="N" n="0136a03"/><p xml:id="pN16p0136a0301">一一～一六</p><p xml:id="pN16p0136a0306" cb:place="inline">諸天之主！眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，比丘若不
<lb ed="N" n="0136a04"/>喜悅、不讚美於此，不戀著於此而住者，則不喜悅，不讚美於此；不戀著於此而住
<lb ed="N" n="0136a05"/>者之識，則不依止於此，不取執於此。諸天之主！無取執之比丘入於涅槃。諸天之
<lb ed="N" n="0136a06"/>主！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之識……意所識之法快
<lb ed="N" n="0136a07"/>意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，比丘若不喜悅、不讚美於此，不戀著於此而住者，
<lb ed="N" n="0136a08"/>則不喜悅、不讚美於此；不戀著於此而住者之識，卽不依止於此，不取執於此。諸
<lb ed="N" n="0136a09"/>天之主！無取執之比丘入於涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0136a10"/><p xml:id="pN16p0136a1001">一七</p><p xml:id="pN16p0136a1003" cb:place="inline">諸天之主！於此，或有情之現生入於涅槃，乃以此因、乃以此緣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0136a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一一九〕第六　五結乾闥婆子</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.103"/>〔一一九〕第六　五結乾闥婆子</head>
<lb ed="N" n="0136a12"/><p xml:id="pN16p0136a1201">一</p><p xml:id="pN16p0136a1202" cb:place="inline">爾時，世尊住王舍〔城外〕之<name role="" type="person">靈鷲山</name>。</p>
<lb ed="N" n="0136a13"/><p xml:id="pN16p0136a1301">二</p><p xml:id="pN16p0136a1302" cb:place="inline">時乾闥婆之子五結，來詣世尊住處，禮拜世尊、立於一面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136001" n="0136001"/>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0136a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0137a" n="0137a"/>
<lb ed="N" n="0137a01"/>
<lb ed="N" n="0137a02"/>
<lb ed="N" n="0137a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二〇〕第七　舍利弗</cb:mulu><head>〔一二〇〕第七　舍利弗</head>
<lb ed="N" n="0137a04"/><p xml:id="pN16p0137a0401">一</p><p xml:id="pN16p0137a0402" cb:place="inline">爾時，尊者舍利弗住舍衛〔城外〕之<name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨</name>長者之園。</p>
<lb ed="N" n="0137a05"/><p xml:id="pN16p0137a0501">二</p><p xml:id="pN16p0137a0502" cb:place="inline">時，有一比丘來詣尊者舍利弗住處，與尊者舍利弗共相問訊，交談親愛懇懃之
<lb ed="N" n="0137a06"/>語後，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0137a07"/><p xml:id="pN16p0137a0701">三</p><p xml:id="pN16p0137a0702" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘，言尊者舍利弗曰：「友舍利弗！同住之比丘捨棄戒而轉向俗
<lb ed="N" n="0137a08"/>身。」</p>
<lb ed="N" n="0137a09"/><p xml:id="pN16p0137a0901">四</p><p xml:id="pN16p0137a0902" cb:place="inline">「友！不守諸根之門，不辨食物之量，不專心於覺醒者，當卽如是。友！實則
<lb ed="N" n="0137a10"/><ref cRef="PTS.S.4.104"/>彼之比丘者，不守諸根之門，不辨食物之量，不專心於覺醒者，則彼對完具極淨之
<lb ed="N" n="0137a11"/>梵行，欲終生續行，未有如是之理。</p>
<lb ed="N" n="0137a12"/><p xml:id="pN16p0137a1201">五</p><p xml:id="pN16p0137a1202" cb:place="inline">友！實則彼比丘若守諸根門，辨食物量，專心於覺醒者，彼能終生續行完具之
<lb ed="N" n="0137a13"/>極淨梵行，則有如是之理。</p>
<lb ed="N" n="0137a14"/><p xml:id="pN16p0137a1401">六</p><p xml:id="pN16p0137a1402" cb:place="inline">友！如何爲守諸根之門耶？友！於此有比丘，以眼見色，不執總相，不執別相，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0138a" n="0138a"/>
<lb ed="N" n="0138a01"/>彼若不攝護眼根而住者，則以此爲因，有貪、憂、惡、不善之法來襲於彼。然而彼
<lb ed="N" n="0138a02"/>爲實行攝護其眼根，達到守眼根，眼根之攝護。以耳……以鼻……以舌……以身……
<lb ed="N" n="0138a03"/>以意識法，不執總相，不執別相，彼若不攝護意根而住者，則以此爲因，有貪、憂、
<lb ed="N" n="0138a04"/>惡、不善之法來襲於彼。然而彼爲實行攝護其意根，達到守意根，意根之攝護。友！
<lb ed="N" n="0138a05"/>如是爲守諸根門。</p>
<lb ed="N" n="0138a06"/><p xml:id="pN16p0138a0601">七</p><p xml:id="pN16p0138a0602" cb:place="inline">友！如何於辨食物之量耶？友！於此有比丘，深思省慮以攝取食物，不爲戲奢，
<lb ed="N" n="0138a07"/>不爲莊嚴莊飾，只要此身之存住，對此繼續，以防危害，乃爲梵行之利益。思：『如
<lb ed="N" n="0138a08"/>是，棄除舊之苦感，不生新之苦感。余有生活之質，無有過誤，應得安樂住。』友！
<lb ed="N" n="0138a09"/>如是於食物辨量。</p>
<lb ed="N" n="0138a10"/><p xml:id="pN16p0138a1001">八</p><p xml:id="pN16p0138a1002" cb:place="inline">友！如何專心於覺醒耶？友！於此有比丘，於日中因經行安坐，以除心諸障礙
<lb ed="N" n="0138a11"/>之法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138001" n="0138001"/>。於夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138002" n="0138002"/>之初分，因經行安坐，以除心諸障礙之法，於夜之中分，右脇作獅
<lb ed="N" n="0138a12"/><ref cRef="PTS.S.4.105"/>子臥，以一足疊於另一足，正念正智，胸置起牀之想，而於夜之後分起出，因經行
<lb ed="N" n="0138a13"/>安坐，除心諸障礙之法，友！如是爲專心覺醒。</p>
<lb ed="N" n="0138a14"/><p xml:id="pN16p0138a1401">九</p><p xml:id="pN16p0138a1402" cb:place="inline">然而友！應如是修習：『守我等諸根之門，於食物辨量，專心於覺醒。』友！
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0139a" n="0139a"/>
<lb ed="N" n="0139a01"/>汝等必如是修習。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0139a02"/>
<lb ed="N" n="0139a03"/>
<lb ed="N" n="0139a04"/>
<lb ed="N" n="0139a05"/>
<lb ed="N" n="0139a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二一〕第八　羅睺羅</cb:mulu><head>〔一二一〕第八　羅睺羅</head>
<lb ed="N" n="0139a07"/><p xml:id="pN16p0139a0701">一</p><p xml:id="pN16p0139a0702" cb:place="inline">爾時，世尊住舍衛〔城外〕<name role="" type="person">祇陀林</name>，<name role="" type="person">給孤獨</name>〔長者〕之園。</p>
<lb ed="N" n="0139a08"/><p xml:id="pN16p0139a0801">二</p><p xml:id="pN16p0139a0802" cb:place="inline">時，世尊獨坐冥想，心起如是之思念：「羅睺羅正完熟解脫之法，我更指敎羅睺
<lb ed="N" n="0139a09"/>羅以滅盡諸漏。」</p>
<lb ed="N" n="0139a10"/><p xml:id="pN16p0139a1001">三</p><p xml:id="pN16p0139a1002" cb:place="inline">於是，世尊於晨早著內衣、持鉢衣，爲托鉢赴<name role="" type="person">舍衛城</name>中，食後從托鉢歸來，以
<lb ed="N" n="0139a11"/>呼尊者羅睺羅曰：「羅睺羅！當取座具，我等爲日中之休息，往安達林。」</p>
<lb ed="N" n="0139a12"/><p xml:id="pN16p0139a1201">「唯然，大德！」尊者羅睺羅應諾世尊，持坐具隨世尊之後而行。</p>
<lb ed="N" n="0139a13"/><p xml:id="pN16p0139a1301">四</p><p xml:id="pN16p0139a1302" cb:place="inline">其時，有數千之天神等，亦隨世尊而行：「今日世尊更爲指敎尊者羅睺羅，於滅
<lb ed="N" n="0139a14"/>盡諸漏。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0140a" n="0140a"/>
<lb ed="N" n="0140a01"/><p xml:id="pN16p0140a0101">五</p><p xml:id="pN16p0140a0102" cb:place="inline">時，世尊已入安達林，於一樹下坐於所設之座，尊者羅睺羅亦禮拜世尊，坐於
<lb ed="N" n="0140a02"/><ref cRef="PTS.S.4.106"/>一面。世尊言於坐在一面之尊者羅睺羅曰：</p>
<lb ed="N" n="0140a03"/><p xml:id="pN16p0140a0301">六</p><p xml:id="pN16p0140a0302" cb:place="inline">「羅睺羅！汝於此作如何思惟耶？眼是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0140a04"/><p xml:id="pN16p0140a0401">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0140a05"/><p xml:id="pN16p0140a0501">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0140a06"/><p xml:id="pN16p0140a0601">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0140a07"/><p xml:id="pN16p0140a0701">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我。』如是認
<lb ed="N" n="0140a08"/>識否？」</p>
<lb ed="N" n="0140a09"/><p xml:id="pN16p0140a0901">「不也！大德，非是。」</p>
<lb ed="N" n="0140a10"/><p xml:id="pN16p0140a1001">「色是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0140a11"/><p xml:id="pN16p0140a1101">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0140a12"/><p xml:id="pN16p0140a1201">……</p>
<lb ed="N" n="0140a13"/><p xml:id="pN16p0140a1301">「眼識是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0140a14"/><p xml:id="pN16p0140a1401">「大德！是無常。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0141a" n="0141a"/>
<lb ed="N" n="0141a01"/><p xml:id="pN16p0141a0101">「眼觸是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0141a02"/><p xml:id="pN16p0141a0201">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0141a03"/><p xml:id="pN16p0141a0301">「凡以此眼觸爲緣所生之受、想、行、識所攝者，此亦是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0141a04"/><p xml:id="pN16p0141a0401">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0141a05"/><p xml:id="pN16p0141a0501">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0141a06"/><p xml:id="pN16p0141a0601">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0141a07"/><p xml:id="pN16p0141a0701">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我。』如是認
<lb ed="N" n="0141a08"/>識否？」</p>
<lb ed="N" n="0141a09"/><p xml:id="pN16p0141a0901">「不也！大德！非是。」</p>
<lb ed="N" n="0141a10"/><p xml:id="pN16p0141a1001">七～一〇</p><p xml:id="pN16p0141a1005" cb:place="inline">耳是……鼻是……舌是……身是……</p>
<lb ed="N" n="0141a11"/><p xml:id="pN16p0141a1101">一一</p><p xml:id="pN16p0141a1103" cb:place="inline">「意是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0141a12"/><p xml:id="pN16p0141a1201">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0141a13"/><p xml:id="pN16p0141a1301">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0141a14"/><p xml:id="pN16p0141a1401">「大德！是苦。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0142a" n="0142a"/>
<lb ed="N" n="0142a01"/><p xml:id="pN16p0142a0101">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我。』是如認
<lb ed="N" n="0142a02"/>識否？」</p>
<lb ed="N" n="0142a03"/><p xml:id="pN16p0142a0301"><ref cRef="PTS.S.4.107"/>「不也！大德！非是。」</p>
<lb ed="N" n="0142a04"/><p xml:id="pN16p0142a0401">「法是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0142a05"/><p xml:id="pN16p0142a0501">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0142a06"/><p xml:id="pN16p0142a0601">……</p>
<lb ed="N" n="0142a07"/><p xml:id="pN16p0142a0701">「意識是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0142a08"/><p xml:id="pN16p0142a0801">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0142a09"/><p xml:id="pN16p0142a0901">「意觸是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0142a10"/><p xml:id="pN16p0142a1001">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0142a11"/><p xml:id="pN16p0142a1101">「凡以此意觸爲緣所生之受、想、行、識所攝者，彼亦常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0142a12"/><p xml:id="pN16p0142a1201">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0142a13"/><p xml:id="pN16p0142a1301">「凡物之無常，彼是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0142a14"/><p xml:id="pN16p0142a1401">「大德！是苦。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0143a" n="0143a"/>
<lb ed="N" n="0143a01"/><p xml:id="pN16p0143a0101">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我。』如是認
<lb ed="N" n="0143a02"/>識否？」</p>
<lb ed="N" n="0143a03"/><p xml:id="pN16p0143a0301">「不也！大德！非是。」</p>
<lb ed="N" n="0143a04"/><p xml:id="pN16p0143a0401">一二</p><p xml:id="pN16p0143a0403" cb:place="inline">「羅睺羅！如是觀之，有聞聖弟子厭嫌於眼，厭嫌於色，厭嫌於眼識，厭嫌於
<lb ed="N" n="0143a05"/>眼觸，凡以眼觸爲緣所生之受、想、行、識所攝者，亦厭嫌於此……於耳……於鼻
<lb ed="N" n="0143a06"/>……於舌……於身……厭嫌於意，厭嫌於法，厭嫌於意識，厭嫌於意觸，凡以意觸
<lb ed="N" n="0143a07"/>爲緣所生之受、想、行、識所攝者，亦厭嫌於此。因厭嫌而離欲，因離欲而得解脫，
<lb ed="N" n="0143a08"/>於得脫而『我解脫』之智生，證知：生已盡、梵行已成、應作已作、更不爲如是再
<lb ed="N" n="0143a09"/>生。」</p>
<lb ed="N" n="0143a10"/><p xml:id="pN16p0143a1001">一三</p><p xml:id="pN16p0143a1003" cb:place="inline">世尊宣說已！尊者羅睺羅心歡喜，歡受世尊之所說。而於此宣說之釋答，尊
<lb ed="N" n="0143a11"/>者羅睺羅無所取著，其心由諸漏解脫。數千之天神等亦起離塵遠垢之法眼，「凡集法
<lb ed="N" n="0143a12"/>者、皆滅法也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0143a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二二〕第九　繫縛</cb:mulu><head>〔一二二〕第九　繫縛</head>
<lb ed="N" n="0143a14"/><p xml:id="pN16p0143a1401">一</p><p xml:id="pN16p0143a1402" cb:place="inline">「諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143001" n="0143001"/>！爲說可繫縛之法與繫縛，且諦聽。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0144a" n="0144a"/>
<lb ed="N" n="0144a01"/><p xml:id="pN16p0144a0101"><ref cRef="PTS.S.4.108"/>二</p><p xml:id="pN16p0144a0102" cb:place="inline">諸比丘！何者是可繫縛之法？何者是繫縛耶？</p>
<lb ed="N" n="0144a02"/><p xml:id="pN16p0144a0201">三</p><p xml:id="pN16p0144a0202" cb:place="inline">諸比丘！以眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，諸比丘！此等稱爲
<lb ed="N" n="0144a03"/>可繫縛之法。凡對此之欲染，此卽是繫縛於此。</p>
<lb ed="N" n="0144a04"/><p xml:id="pN16p0144a0401">四～八</p><p xml:id="pN16p0144a0404" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……
<lb ed="N" n="0144a05"/>意所識之法快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，諸比丘！此等稱爲可繫縛之法，凡
<lb ed="N" n="0144a06"/>對此之欲染，卽是繫縛於此。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0144a07"/>
<lb ed="N" n="0144a08"/>
<lb ed="N" n="0144a09"/>
<lb ed="N" n="0144a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二三〕第十　取執</cb:mulu><head>〔一二三〕第十　取執</head>
<lb ed="N" n="0144a11"/><p xml:id="pN16p0144a1101">一</p><p xml:id="pN16p0144a1102" cb:place="inline">「諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0144001" n="0144001"/>！爲說可取執之法與取執，且諦聽。</p>
<lb ed="N" n="0144a12"/><p xml:id="pN16p0144a1201">二</p><p xml:id="pN16p0144a1202" cb:place="inline">諸比丘！何者爲可取執之法？何者爲取執耶？</p>
<lb ed="N" n="0144a13"/><p xml:id="pN16p0144a1301">三</p><p xml:id="pN16p0144a1302" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0144002" n="0144002"/>……</p>
<lb ed="N" n="0144a14"/><p xml:id="pN16p0144a1401">諸比丘！此等稱爲可取執之法。凡對此之欲染，卽是取執於此。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0145a" n="0145a"/>
<lb ed="N" n="0145a01"/><p xml:id="pN16p0145a0101">世間欲類品第二（終）</p>
<lb ed="N" n="0145a02"/><p xml:id="pN16p0145a0201">其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0145a03"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0145a0301"><l>魔索說二經</l>
<lb ed="N" n="0145a04"/><l>以世間欲類</l>
<lb ed="N" n="0145a05"/><l>又以說二經</l>
<lb ed="N" n="0145a06"/><l>帝釋與五結</l>
<lb ed="N" n="0145a07"/><l>尊者舍利弗</l>
<lb ed="N" n="0145a08"/><l>與及羅睺羅</l>
<lb ed="N" n="0145a09"/><l>繫縛與取執</l>
<lb ed="N" n="0145a10"/><l>以此名此品</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0145a11"/>
<lb ed="N" n="0145a12"/>
<lb ed="N" n="0145a13"/>
<lb ed="N" n="0145a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0146a" n="0146a"/>
<lb ed="N" n="0146a01"/>
<lb ed="N" n="0146a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第三　居士品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.109"/>第三　居士品</head>
<lb ed="N" n="0146a03"/>
<lb ed="N" n="0146a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二四〕第一　毘舍離</cb:mulu><head>〔一二四〕第一　毘舍離</head>
<lb ed="N" n="0146a05"/><p xml:id="pN16p0146a0501">一</p><p xml:id="pN16p0146a0502" cb:place="inline">爾時，世尊住於毘舍離〔城外〕之大林<name role="" type="person">重閣講堂</name>。</p>
<lb ed="N" n="0146a06"/><p xml:id="pN16p0146a0601">二</p><p xml:id="pN16p0146a0602" cb:place="inline">時，名爲郁瞿婁毘舍離之居士，來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0146a07"/><p xml:id="pN16p0146a0701">三</p><p xml:id="pN16p0146a0702" cb:place="inline">坐於一面之毘舍離人郁瞿婁居士，白世尊曰：「大德！於此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146001" n="0146001"/>或有情於現生不得
<lb ed="N" n="0146a08"/>入於涅槃，以何爲因？以何爲緣耶？大德！於此而又，或者有情於現生入於涅槃，
<lb ed="N" n="0146a09"/>以何爲因？以何爲緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0146a10"/><p xml:id="pN16p0146a1001">四</p><p xml:id="pN16p0146a1002" cb:place="inline">「居士！眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，比丘若喜悅、讚美於此，
<lb ed="N" n="0146a11"/>戀著於此而住者，則喜悅、讚美於此，戀著於此而住之諸識，則依止於此，取著於
<lb ed="N" n="0146a12"/>此。居士！有取執之比丘，則不入於涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0146a13"/><p xml:id="pN16p0146a1301">五～九</p><p xml:id="pN16p0146a1304" cb:place="inline">居士！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……意
<lb ed="N" n="0146a14"/>所識之法……居士！有取執之比丘，則不入於涅槃。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0147a" n="0147a"/>
<lb ed="N" n="0147a01"/><p xml:id="pN16p0147a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0147a0103" cb:place="inline">居士！於此，或有情於現生不入於涅槃，卽以此爲因，以此爲緣。</p>
<lb ed="N" n="0147a02"/><p xml:id="pN16p0147a0201">一一～一六</p><p xml:id="pN16p0147a0206" cb:place="inline">居士！眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛，誘生欲念，比丘若不喜悅、
<lb ed="N" n="0147a03"/>不讚美於此，不戀著於此而住者，則不喜悅、不讚美於此，不戀著於此而住者之識，
<lb ed="N" n="0147a04"/>卽不依止於此，不取執於此。居士！無取執之比丘，則入於涅槃。居士！耳所識之
<lb ed="N" n="0147a05"/>聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……意所識之法……居士！無取
<lb ed="N" n="0147a06"/>執之比丘，則入於涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0147a07"/><p xml:id="pN16p0147a0701"><ref cRef="PTS.S.4.110"/>一七</p><p xml:id="pN16p0147a0703" cb:place="inline">居士！於此，或有情於現生入於涅槃者，以此爲因，以此爲緣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0147a08"/>
<lb ed="N" n="0147a09"/>
<lb ed="N" n="0147a10"/>
<lb ed="N" n="0147a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二五〕第二　發提</cb:mulu><head>〔一二五〕第二　發提</head>
<lb ed="N" n="0147a12"/><p xml:id="pN16p0147a1201">一</p><p xml:id="pN16p0147a1202" cb:place="inline">爾時，世尊住發提族中之發提村。</p>
<lb ed="N" n="0147a13"/><p xml:id="pN16p0147a1301">二</p><p xml:id="pN16p0147a1302" cb:place="inline">時，名郁瞿婁發提村人之居士，來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0147a14"/><p xml:id="pN16p0147a1401">三</p><p xml:id="pN16p0147a1402" cb:place="inline">坐於一面之發提村人居士郁瞿婁白世尊曰：「大德！於此，或者有情於現生不入
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0148a" n="0148a"/>
<lb ed="N" n="0148a01"/>於涅槃，以何爲因？以何爲緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0148a02"/><p xml:id="pN16p0148a0201">四～一六</p><p xml:id="pN16p0148a0205" cb:place="inline">〔應如前經之詳說〕</p>
<lb ed="N" n="0148a03"/><p xml:id="pN16p0148a0301">一七</p><p xml:id="pN16p0148a0303" cb:place="inline">「居士！於此，或者有情於現生入於涅槃，以此爲因，以此爲緣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0148a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二六〕第三　那爛陀</cb:mulu><head>〔一二六〕第三　那爛陀</head>
<lb ed="N" n="0148a05"/><p xml:id="pN16p0148a0501">一</p><p xml:id="pN16p0148a0502" cb:place="inline">爾時，世尊住那爛陀之婆瓦利加菴羅林。</p>
<lb ed="N" n="0148a06"/><p xml:id="pN16p0148a0601">二</p><p xml:id="pN16p0148a0602" cb:place="inline">時，居士優波離，來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0148a07"/><p xml:id="pN16p0148a0701">三</p><p xml:id="pN16p0148a0702" cb:place="inline">坐於一面之居士優波離，白世尊曰：「大德！於此，或有情於現生不入於涅槃
<lb ed="N" n="0148a08"/>者，以何爲因？以何爲緣耶？於此而又，或者有情於現生入於涅槃者，以何爲因？
<lb ed="N" n="0148a09"/>以何爲緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0148a10"/><p xml:id="pN16p0148a1001">四～一六</p><p xml:id="pN16p0148a1005" cb:place="inline">〔可照前經之詳說〕</p>
<lb ed="N" n="0148a11"/><p xml:id="pN16p0148a1101">一七</p><p xml:id="pN16p0148a1103" cb:place="inline">「於此，居士！或有情於現生入於涅槃，乃以此爲因，以此爲緣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0148a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二七〕第四　婆羅陀闍</cb:mulu><head>〔一二七〕第四　婆羅陀闍</head>
<lb ed="N" n="0148a13"/><p xml:id="pN16p0148a1301">一</p><p xml:id="pN16p0148a1302" cb:place="inline">爾時，尊者賓頭羅婆羅陀闍，住憍賞彌國之瞿史羅園。</p>
<lb ed="N" n="0148a14"/><p xml:id="pN16p0148a1401">二</p><p xml:id="pN16p0148a1402" cb:place="inline">其時，優塡那王來詣尊者賓頭羅婆羅陀闍住處，與尊者賓頭羅婆羅陀闍共相問
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0149a" n="0149a"/>
<lb ed="N" n="0149a01"/>訊，交換親愛懇懃之語後，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0149a02"/><p xml:id="pN16p0149a0201">三</p><p xml:id="pN16p0149a0202" cb:place="inline">坐於一面之優塡那王言尊者賓頭羅婆羅陀闍曰：「婆羅陀闍！此年輕之比丘
<lb ed="N" n="0149a03"/>等，少年黑髮叢生而多顯活力，以靑春盛年之身，無娛於諸欲，一生行完具極淨之
<lb ed="N" n="0149a04"/>梵行，以至終生者，以何爲因？以何爲緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0149a05"/><p xml:id="pN16p0149a0501">四</p><p xml:id="pN16p0149a0502" cb:place="inline">「大王！此乃彼之知者、見者、世尊、應供者、正等覺者之所宣說，而曰：『來！
<lb ed="N" n="0149a06"/>諸比丘！汝等對於與母相等年齡之女，當起母心想，對與姊妹相等年齡之女，當起
<lb ed="N" n="0149a07"/><ref cRef="PTS.S.4.111"/>姊妹心想，對於與女兒年齡相等之女，當起女兒心想。』大王！對此亦然，此乃年
<lb ed="N" n="0149a08"/>輕比丘等，少年黑髮叢生而多顯活力，以靑春盛年之身，無娛於諸欲，一生行極淨
<lb ed="N" n="0149a09"/>之梵行，以至終生之因、之緣是。」</p>
<lb ed="N" n="0149a10"/><p xml:id="pN16p0149a1001">五</p><p xml:id="pN16p0149a1002" cb:place="inline">「婆羅陀闍！心乃虛浮者，或將對於與母相等年齡之女亦起欲念，或對與姊妹相
<lb ed="N" n="0149a11"/>等年齡之女亦起欲念，或對於與女兒相等年齡之女亦起欲念。婆羅陀闍！此年輕比
<lb ed="N" n="0149a12"/>丘，少年黑髮……以至終生，或有他因、他緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0149a13"/><p xml:id="pN16p0149a1301">六</p><p xml:id="pN16p0149a1302" cb:place="inline">「大王！此彼之知者、見者、世尊、應供者、正等覺者之所說。而曰：『來！諸
<lb ed="N" n="0149a14"/>比丘！觀察此身由脚掌以上，由髮梢之下，以至皮膚，乃充滿種種不淨之物。此身
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0150a" n="0150a"/>
<lb ed="N" n="0150a01"/>有髮、毛、爪、齒、皮膚、肉、筋、骨、骨髓、腎、心、肝、膜、腓、肺、大腸、
<lb ed="N" n="0150a02"/>小腸、胃、糞、膽汁、<anchor xml:id="nkr_note_add_0150a0201" n="0150a0201"/><anchor xml:id="beg0150a0201" n="0150a0201"/>痰<anchor xml:id="end0150a0201"/>、膿、血、汗、脂、淚、膏、唾、鼻涕、關節液、尿、腦
<lb ed="N" n="0150a03"/>漿等是。』大王！對此亦然，此年輕比丘等，少年黑髮……以至終生之因、之緣。」</p>
<lb ed="N" n="0150a04"/><p xml:id="pN16p0150a0401">七</p><p xml:id="pN16p0150a0402" cb:place="inline">「婆羅陀闍！有彼等身之修養、有戒之修養、有心之修養、有智之修養者，此乃
<lb ed="N" n="0150a05"/>爲之易者。然而婆羅陀闍！無彼等身之修養、無戒之修養、無心之修養、無智之修
<lb ed="N" n="0150a06"/>養者，此乃爲之不易。婆羅陀闍！或有人念：『當思惟我之不淨。』彼思惟爲淨。
<lb ed="N" n="0150a07"/><ref cRef="PTS.S.4.112"/>此年輕比丘等，少年黑髮……以至終生，有他之因、他之緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0150a08"/><p xml:id="pN16p0150a0801">八</p><p xml:id="pN16p0150a0802" cb:place="inline">「大王！此乃彼知者、見者、世尊、應供者、正等覺者之所宣說，而曰：『來！
<lb ed="N" n="0150a09"/>諸比丘！汝等爲護諸根而住，以眼見色，則不執總相，不執別相。人若不攝護眼根
<lb ed="N" n="0150a10"/>而住者，以此爲因，貪、憂、惡、不善之法，則來襲於彼。爲實行攝護眼根，守護
<lb ed="N" n="0150a11"/>眼根，以達到攝護眼根。以耳……以鼻……以舌……以身……以意識法，不執總相，
<lb ed="N" n="0150a12"/>不執別相。人若不攝護意根而住者，以此爲因，貪、憂、惡、不善法，則來襲於彼。
<lb ed="N" n="0150a13"/>爲實行其攝護意根，守護意根，以達到攝護意根。』大王！對此亦然，年輕諸比丘
<lb ed="N" n="0150a14"/>少年黑髮……以至終生之因、之緣。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0151a" n="0151a"/>
<lb ed="N" n="0151a01"/><p xml:id="pN16p0151a0101">九</p><p xml:id="pN16p0151a0102" cb:place="inline">「尊婆羅陀闍！是不思議，尊婆羅陀闍！是稀有者。尊婆羅陀闍！依彼知者、見
<lb ed="N" n="0151a02"/>者、世尊、應供者、正等覺者之所說，此諸年輕比丘，少年黑髮叢生而多顯活力，
<lb ed="N" n="0151a03"/>以靑春盛年之身，無娛於諸欲，終生以行完具極淨梵行之因之緣者。</p>
<lb ed="N" n="0151a04"/><p xml:id="pN16p0151a0401">一〇</p><p xml:id="pN16p0151a0403" cb:place="inline">尊婆羅陀闍！余亦曾不守身、不守語、不守心、不樹立正念、不攝護諸根而
<lb ed="N" n="0151a05"/>入後宮，當時過大欲念惱迫余。然而尊婆羅陀闍！余守身、守語、守心、樹立正念、
<lb ed="N" n="0151a06"/><ref cRef="PTS.S.4.113"/>攝護諸根入後宮，當時余未爲欲念所惱倒。</p>
<lb ed="N" n="0151a07"/><p xml:id="pN16p0151a0701">一一</p><p xml:id="pN16p0151a0703" cb:place="inline">奇哉！尊婆羅陀闍！奇哉！尊婆羅陀闍！尊婆羅陀闍恰如倒者起，覆者披
<lb ed="N" n="0151a08"/>露，對迷路者語示以道，於黑闇擧起油燈，言：『有眼者得見。』如是乃明瞭尊婆
<lb ed="N" n="0151a09"/>羅陀闍之說法。尊婆羅陀闍！余歸依彼世尊，亦歸依法與比丘僧，尊婆羅陀闍！願
<lb ed="N" n="0151a10"/>受納余自今日起，終生歸依爲信士。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0151a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二八〕第五　須那</cb:mulu><head>〔一二八〕第五　須那</head>
<lb ed="N" n="0151a12"/><p xml:id="pN16p0151a1201">一</p><p xml:id="pN16p0151a1202" cb:place="inline">爾時，世尊住王舍〔城外〕之竹林，迦蘭陀飼養園。</p>
<lb ed="N" n="0151a13"/><p xml:id="pN16p0151a1301">二</p><p xml:id="pN16p0151a1302" cb:place="inline">其時，居士之子須那來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0151a14"/><p xml:id="pN16p0151a1401">三</p><p xml:id="pN16p0151a1402" cb:place="inline">坐於一面之居士子須那，白世尊曰：「大德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151001" n="0151001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151001" n="0151001"/>！於此，或有情於現生不得入於涅
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0152a" n="0152a"/>
<lb ed="N" n="0152a01"/>槃，以何爲其因？以何爲其緣耶？而又於此，或者有情於現生入於涅槃者，以何爲
<lb ed="N" n="0152a02"/>因？以何爲緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0152a03"/><p xml:id="pN16p0152a0301">〔如一二七經之詳說〕</p>
<lb ed="N" n="0152a04"/><p xml:id="pN16p0152a0401">「須那！於此，或有情之……以此爲因、爲緣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0152a05"/>
<lb ed="N" n="0152a06"/>
<lb ed="N" n="0152a07"/>
<lb ed="N" n="0152a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一二九〕第六　瞿史羅</cb:mulu><head>〔一二九〕第六　瞿史羅</head>
<lb ed="N" n="0152a09"/><p xml:id="pN16p0152a0901">一</p><p xml:id="pN16p0152a0902" cb:place="inline">爾時，尊者阿難住憍賞彌城之瞿史羅園。</p>
<lb ed="N" n="0152a10"/><p xml:id="pN16p0152a1001">二</p><p xml:id="pN16p0152a1002" cb:place="inline">時，瞿史羅居士來尊者阿難住處……</p>
<lb ed="N" n="0152a11"/><p xml:id="pN16p0152a1101">三</p><p xml:id="pN16p0152a1102" cb:place="inline">坐於一面之瞿史羅居士，白尊者阿難曰：「大德阿難！所稱：『種種界，種種界
<lb ed="N" n="0152a12"/><ref cRef="PTS.S.4.114"/>者。』大德！世尊所說幾何之種種界耶？」</p>
<lb ed="N" n="0152a13"/><p xml:id="pN16p0152a1301">四</p><p xml:id="pN16p0152a1302" cb:place="inline">「居士！有眼界與可意之色，緣眼識與樂感之觸，所生之樂受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152001" n="0152001"/>。居士！有眼界
<lb ed="N" n="0152a14"/>與不可意之色，緣眼識與苦感之觸，所生之苦受。居士！有眼界與可捨之色，緣眼
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0153a" n="0153a"/>
<lb ed="N" n="0153a01"/>識與非苦非樂所感之觸，所生非苦非樂。</p>
<lb ed="N" n="0153a02"/><p xml:id="pN16p0153a0201">五～九</p><p xml:id="pN16p0153a0204" cb:place="inline">居士！耳界與……鼻界與……舌界與……身界與……意界與可意之法，緣
<lb ed="N" n="0153a03"/>意識與樂感之觸，所生之樂受。居士！有意界與不可意之法，緣意識與苦感之觸，
<lb ed="N" n="0153a04"/>所生之苦受。居士！緣意界與捨感之觸，所生之非苦非樂。</p>
<lb ed="N" n="0153a05"/><p xml:id="pN16p0153a0501">一〇</p><p xml:id="pN16p0153a0503" cb:place="inline">居士！以上乃世尊所說之種種界。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0153a06"/>
<lb ed="N" n="0153a07"/>
<lb ed="N" n="0153a08"/>
<lb ed="N" n="0153a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三〇〕第七　訶梨提迦尼</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.115"/>〔一三〇〕第七　訶梨提迦尼</head>
<lb ed="N" n="0153a10"/><p xml:id="pN16p0153a1001">一</p><p xml:id="pN16p0153a1002" cb:place="inline">爾時，尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>住阿槃提國之拘羅羅迦羅山中。</p>
<lb ed="N" n="0153a11"/><p xml:id="pN16p0153a1101">二</p><p xml:id="pN16p0153a1102" cb:place="inline">時，居士訶梨提迦尼，來詣尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>住處……</p>
<lb ed="N" n="0153a12"/><p xml:id="pN16p0153a1201">三</p><p xml:id="pN16p0153a1202" cb:place="inline">坐於一面之居士訶梨提迦尼，白尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>曰：「大德！『緣種種界，生種種
<lb ed="N" n="0153a13"/>觸，緣種種觸，生受種種受。』此乃世尊之所說示。大德！如何緣種種界，生種種
<lb ed="N" n="0153a14"/>觸，緣種種觸，生種種受耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0154a" n="0154a"/>
<lb ed="N" n="0154a01"/><p xml:id="pN16p0154a0101">四</p><p xml:id="pN16p0154a0102" cb:place="inline">「居士！於此有比丘，以眼見可意之色，知『此爲如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154001" n="0154001"/>』，緣眼識與樂感之
<lb ed="N" n="0154a02"/>觸，生樂受。又以眼見不可意之色，知『此爲如是』，緣眼識與苦感之觸，生苦
<lb ed="N" n="0154a03"/>受。又以眼見可捨之色，知『此爲如是』，緣眼識與非苦非樂感之觸，生非苦非
<lb ed="N" n="0154a04"/>樂。</p>
<lb ed="N" n="0154a05"/><p xml:id="pN16p0154a0501">五～九</p><p xml:id="pN16p0154a0504" cb:place="inline">復次，居士！以耳聞可意之聲……以鼻嗅可意之香……以舌味可意之味
<lb ed="N" n="0154a06"/>……以身觸可意之觸……以意識可意之法，知『此爲如是』，緣意識與樂感之觸，
<lb ed="N" n="0154a07"/><ref cRef="PTS.S.4.116"/>生樂受。又以意識不可意之法，知『此爲如是』，緣意識與苦感之觸，生苦受。
<lb ed="N" n="0154a08"/>又以意識可捨之法，知『此爲如是』，緣意識與非苦非樂感之觸，生非苦非樂。</p>
<lb ed="N" n="0154a09"/><p xml:id="pN16p0154a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0154a0903" cb:place="inline">如是，居士！緣種種界，生種種觸，緣種種觸，生種種受。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0154a10"/>
<lb ed="N" n="0154a11"/>
<lb ed="N" n="0154a12"/>
<lb ed="N" n="0154a13"/>
<lb ed="N" n="0154a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三一〕第八　那拘羅父</cb:mulu><head>〔一三一〕第八　那拘羅父</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0155a" n="0155a"/>
<lb ed="N" n="0155a01"/><p xml:id="pN16p0155a0101">一</p><p xml:id="pN16p0155a0102" cb:place="inline">爾時，世尊住跋伽國失悅摩羅山恐怖林之鹿苑中。</p>
<lb ed="N" n="0155a02"/><p xml:id="pN16p0155a0201">二</p><p xml:id="pN16p0155a0202" cb:place="inline">時，那拘羅父居士，來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0155a03"/><p xml:id="pN16p0155a0301">三</p><p xml:id="pN16p0155a0302" cb:place="inline">坐於一面之那拘羅父居士，白世尊曰：「大德！於此或有情於現生不得入於涅
<lb ed="N" n="0155a04"/>槃，以何爲因？以何爲緣耶？大德！於此，或者有情於現生入於涅槃者，以何爲因？
<lb ed="N" n="0155a05"/>以何爲緣耶？」</p>
<lb ed="N" n="0155a06"/><p xml:id="pN16p0155a0601">四～九</p><p xml:id="pN16p0155a0604" cb:place="inline">「居士！有眼所識之色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155001" n="0155001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0155001" n="0155001"/>……</p>
<lb ed="N" n="0155a07"/><p xml:id="pN16p0155a0701">一〇</p><p xml:id="pN16p0155a0703" cb:place="inline">居士！於此，或者有情於現生，不得入於涅槃，以此爲因、以此爲緣。</p>
<lb ed="N" n="0155a08"/><p xml:id="pN16p0155a0801">一一～一六</p><p xml:id="pN16p0155a0806" cb:place="inline">居士！有眼所識之色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155002" n="0155002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0155002" n="0155002"/>……</p>
<lb ed="N" n="0155a09"/><p xml:id="pN16p0155a0901">一七</p><p xml:id="pN16p0155a0903" cb:place="inline">居士！於此，或者有情於現生，入於涅槃者，以此爲因、以此爲緣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0155a10"/>
<lb ed="N" n="0155a11"/>
<lb ed="N" n="0155a12"/>
<lb ed="N" n="0155a13"/>
<lb ed="N" n="0155a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三二〕第九　魯醯遮</cb:mulu><head>〔一三二〕第九　魯醯遮</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0156a" n="0156a"/>
<lb ed="N" n="0156a01"/><p xml:id="pN16p0156a0101">一</p><p xml:id="pN16p0156a0102" cb:place="inline">爾時，尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>住阿槃提國之摩羯羅迦多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156001" n="0156001"/>城外森林中之草庵。</p>
<lb ed="N" n="0156a02"/><p xml:id="pN16p0156a0201"><ref cRef="PTS.S.4.117"/>二</p><p xml:id="pN16p0156a0202" cb:place="inline">時，魯醯遮婆羅門之衆多弟子，採薪之靑年等，來詣尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>之草庵，於
<lb ed="N" n="0156a03"/>其周圍徘徊巡行，以高聲、大聲，行種種之挑戲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156002" n="0156002"/>言：「此等圓頭之似非沙門，乃由
<lb ed="N" n="0156a04"/>梵天足部所生之邪黑醜奴，此等唯爲擔荷夫所恭敬、尊重、供養、禮讚者。」</p>
<lb ed="N" n="0156a05"/><p xml:id="pN16p0156a0501">三</p><p xml:id="pN16p0156a0502" cb:place="inline">於是，尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>出精舍來，吿此等靑年曰：「汝靑年等！勿作響，我爲汝等
<lb ed="N" n="0156a06"/>說法。」作如是言時，彼靑年等默然而止。</p>
<lb ed="N" n="0156a07"/><p xml:id="pN16p0156a0701">四</p><p xml:id="pN16p0156a0702" cb:place="inline">時尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>，以偈語吿此靑年等曰：</p>
<lb ed="N" n="0156a08"/><p xml:id="pN16p0156a0801">（一）「此等猶憶古法之古婆羅門，以戒爲第一，而以壓其忿，其守諸根門，是
<lb ed="N" n="0156a09"/>爲善護持。</p>
<lb ed="N" n="0156a10"/><p xml:id="pN16p0156a1001">（二）此等猶憶古法之古婆羅門，喜歡法與禪，但今婆羅門，則言：『吾等摒
<lb ed="N" n="0156a11"/>棄此，而不予問聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156003" n="0156003"/>。』誇醉於本族，則以行非事。</p>
<lb ed="N" n="0156a12"/><p xml:id="pN16p0156a1201">（三）違背於怯弱好勇之徒者，爲忿之所壓，執種種刀杖，不守諸根門，而勤
<lb ed="N" n="0156a13"/>空勞者，猶人夢得財。</p>
<lb ed="N" n="0156a14"/><p xml:id="pN16p0156a1401"><ref cRef="PTS.S.4.118"/>（四）斷食露地臥，晨早之水浴，讀誦三吠陀，著粗獸皮衣，結髮及塗泥，持
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0157a" n="0157a"/>
<lb ed="N" n="0157a01"/>咒〔取〕戒禁，〔實履〕苦行者。</p>
<lb ed="N" n="0157a02"/><p xml:id="pN16p0157a0201">（五）詐術及曲杖，以水拭顏面，以此等明爲，婆羅門要具，爲生小利者。</p>
<lb ed="N" n="0157a03"/><p xml:id="pN16p0157a0301">（六）能獲於禪定，淸澄而無濁，對一切生類，無邪障之心，而此始可達，至
<lb ed="N" n="0157a04"/>於梵天道。」</p>
<lb ed="N" n="0157a05"/><p xml:id="pN16p0157a0501">五</p><p xml:id="pN16p0157a0502" cb:place="inline">因此，此靑年等怒而思不快意，來至魯醯遮婆羅門之處，以吿彼曰：「尊者！願
<lb ed="N" n="0157a06"/>有所知，沙門<name role="" type="person">大迦旃延</name>只管嘲罵婆羅門之神咒。」如是言時，魯醯遮婆羅門怒而思不
<lb ed="N" n="0157a07"/>快意。</p>
<lb ed="N" n="0157a08"/><p xml:id="pN16p0157a0801">六</p><p xml:id="pN16p0157a0802" cb:place="inline">魯醯遮婆羅門心更思念：「我僅聞此靑年等之言，則謗罵沙門<name role="" type="person">大迦旃延</name>，此於我
<lb ed="N" n="0157a09"/>爲不適宜。我當赴彼住處而問。」</p>
<lb ed="N" n="0157a10"/><p xml:id="pN16p0157a1001">七</p><p xml:id="pN16p0157a1002" cb:place="inline">因此，魯醯遮婆羅門與此等靑年，共赴尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>住處，與尊者問訊、交談
<lb ed="N" n="0157a11"/><ref cRef="PTS.S.4.119"/>親愛懇懃之語後，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0157a12"/><p xml:id="pN16p0157a1201">八</p><p xml:id="pN16p0157a1202" cb:place="inline">坐於一面之魯醯遮婆羅門，語尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>語曰：「迦旃延！余之衆多弟子，採
<lb ed="N" n="0157a13"/>薪之靑年等，來此處否？」</p>
<lb ed="N" n="0157a14"/><p xml:id="pN16p0157a1401">「婆羅門，汝之衆多弟子，採薪之靑年等曾來此處。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0158a" n="0158a"/>
<lb ed="N" n="0158a01"/><p xml:id="pN16p0158a0101">「尊者迦旃延與此等靑年之間，有何等之談話否？」</p>
<lb ed="N" n="0158a02"/><p xml:id="pN16p0158a0201">「婆羅門！余與此等靑年之間曾有談話。」</p>
<lb ed="N" n="0158a03"/><p xml:id="pN16p0158a0301">「尊者迦旃延與此等靑年之間，有如何之談話耶？」</p>
<lb ed="N" n="0158a04"/><p xml:id="pN16p0158a0401">「婆羅門！余與此等靑年之間有如是之談話：</p>
<lb ed="N" n="0158a05"/><p xml:id="pN16p0158a0501">（一）『此等猶憶古法之古婆羅門，以戒爲第一，而以壓其忿，其守諸根之門，
<lb ed="N" n="0158a06"/>是爲善護持。……</p>
<lb ed="N" n="0158a07"/><p xml:id="pN16p0158a0701">（二）能獲於禪定，澄淸而無濁，對一切生類，無邪障之心，而此始可達，至
<lb ed="N" n="0158a08"/>於梵天道。』</p>
<lb ed="N" n="0158a09"/><p xml:id="pN16p0158a0901">婆羅門！余與此等靑年之間，作如是談話。」</p>
<lb ed="N" n="0158a10"/><p xml:id="pN16p0158a1001">九</p><p xml:id="pN16p0158a1002" cb:place="inline">「尊者迦旃延！所言『不守護諸根門』者，迦旃延！幾何爲不守護諸根門耶？」</p>
<lb ed="N" n="0158a11"/><p xml:id="pN16p0158a1101">一〇</p><p xml:id="pN16p0158a1103" cb:place="inline">「婆羅門！於此，有人以眼見色，則心傾於可愛之色，則背拂於不可愛之色，
<lb ed="N" n="0158a12"/>不能使正念現前，缺乏思慮而住；又不如實知彼心解脫、慧解脫，則彼所起之惡、
<lb ed="N" n="0158a13"/><ref cRef="PTS.S.4.120"/>不善之諸法，不能消滅無餘。</p>
<lb ed="N" n="0158a14"/><p xml:id="pN16p0158a1401">一一～一五</p><p xml:id="pN16p0158a1406" cb:place="inline">以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸觸……以意識法，心
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0159a" n="0159a"/>
<lb ed="N" n="0159a01"/>傾可愛之法，背拂於不可愛之法，不能使正念現前，缺乏思慮而住；又不如實知心
<lb ed="N" n="0159a02"/>解脫、慧解脫，則彼所起之惡、不善之諸法，不能消滅無餘。</p>
<lb ed="N" n="0159a03"/><p xml:id="pN16p0159a0301">一六</p><p xml:id="pN16p0159a0303" cb:place="inline">婆羅門！如是爲不守護諸根門者。」</p>
<lb ed="N" n="0159a04"/><p xml:id="pN16p0159a0401">一七</p><p xml:id="pN16p0159a0403" cb:place="inline">「尊者迦旃延！是不思議。尊者迦旃延！是稀有。尊者迦旃延！以不守護諸根
<lb ed="N" n="0159a05"/>門者，說不守護諸根門。尊者迦旃延！所言『守護諸根門』，尊者迦旃延！幾何爲
<lb ed="N" n="0159a06"/>守護諸根門耶？」</p>
<lb ed="N" n="0159a07"/><p xml:id="pN16p0159a0701">一八</p><p xml:id="pN16p0159a0703" cb:place="inline">「婆羅門！於此，有比丘以眼見色，則心不傾於可愛之色，不背拂於不可愛之
<lb ed="N" n="0159a08"/>色，使正念現前，無量思慮而住；又如實知彼心解脫、慧解脫，彼所起之惡、不善
<lb ed="N" n="0159a09"/>法，則消滅無餘。</p>
<lb ed="N" n="0159a10"/><p xml:id="pN16p0159a1001">一九～二三</p><p xml:id="pN16p0159a1006" cb:place="inline">以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸於所觸……以意識
<lb ed="N" n="0159a11"/>法，心不傾於可愛之法，不背拂於不可愛之法，使正念現前，無量思慮而住；又如
<lb ed="N" n="0159a12"/>實知彼心解脫、慧解脫。彼所起之惡、不善法，則消滅無餘。</p>
<lb ed="N" n="0159a13"/><p xml:id="pN16p0159a1301">二四</p><p xml:id="pN16p0159a1303" cb:place="inline">婆羅門！如是則爲守護諸根門。」</p>
<lb ed="N" n="0159a14"/><p xml:id="pN16p0159a1401">二五</p><p xml:id="pN16p0159a1403" cb:place="inline">「尊者迦旃延！是不思議！尊者迦旃延！是稀有！尊者迦旃延乃以守護諸根
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0160a" n="0160a"/>
<lb ed="N" n="0160a01"/><ref cRef="PTS.S.4.121"/>門者，說示守護諸根門。奇哉！尊者迦旃延！奇哉！尊者迦旃延！尊者迦旃延恰如
<lb ed="N" n="0160a02"/>使倒者起，覆者顯露，迷道者得示以道，如黑闇中擧起油燈，使『有眼者得見』，
<lb ed="N" n="0160a03"/>如是，尊者迦旃延以種種方法，說法使明瞭。尊者迦旃延！余卽歸依彼世尊，亦歸
<lb ed="N" n="0160a04"/>依法及比丘僧。尊者迦旃延！容納余從今日起，終生歸依爲信士；尊者迦旃延若入
<lb ed="N" n="0160a05"/>摩羯羅多信士之家時，卽請應入魯醯遮之家，於此，或靑年男子或靑年女子，當禮
<lb ed="N" n="0160a06"/>敬、迎拜尊者迦旃延，又有供奉座席與水者，此乃爲彼等長時利益安樂。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0160a07"/>
<lb ed="N" n="0160a08"/>
<lb ed="N" n="0160a09"/>
<lb ed="N" n="0160a10"/>
<lb ed="N" n="0160a11"/>
<lb ed="N" n="0160a12"/>
<lb ed="N" n="0160a13"/>
<lb ed="N" n="0160a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三三〕第十　毘紐迦旃延婆羅門尼</cb:mulu><head>〔一三三〕第十　毘紐迦旃延婆羅門尼</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0161a" n="0161a"/>
<lb ed="N" n="0161a01"/><p xml:id="pN16p0161a0101">一</p><p xml:id="pN16p0161a0102" cb:place="inline">爾時，尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>住拘槃荼〔城〕兜泥耶婆羅門之菴羅林中。</p>
<lb ed="N" n="0161a02"/><p xml:id="pN16p0161a0201">二</p><p xml:id="pN16p0161a0202" cb:place="inline">時，一靑年爲伊羅越奢利族出身之婆羅門女之弟子，來至尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>住處……</p>
<lb ed="N" n="0161a03"/><p xml:id="pN16p0161a0301">三</p><p xml:id="pN16p0161a0302" cb:place="inline">尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>對坐於一面之靑年說法敎示，感動勉勵，使令善悅。</p>
<lb ed="N" n="0161a04"/><p xml:id="pN16p0161a0401">四</p><p xml:id="pN16p0161a0402" cb:place="inline">時，彼靑年依尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>之說法敎示，爲所感動勉勵、喜悅而從座起。來詣伊
<lb ed="N" n="0161a05"/>羅越奢利族所出之婆羅門女處，對彼女語曰：「惟願大姊當知，沙門<name role="" type="person">優陀夷</name>能說初
<lb ed="N" n="0161a06"/><ref cRef="PTS.S.4.122"/>善、中善、終善，具足意義言句之法，說明一切具脩滿淨之梵行。」</p>
<lb ed="N" n="0161a07"/><p xml:id="pN16p0161a0701">五</p><p xml:id="pN16p0161a0702" cb:place="inline">「然者，汝靑年！且以吾之名，招請沙門<name role="" type="person">優陀夷</name>，明日受供食。」</p>
<lb ed="N" n="0161a08"/><p xml:id="pN16p0161a0801">「唯唯，大姊！」靑年應諾彼伊羅越奢利族出身之婆羅門女，卽詣尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>住
<lb ed="N" n="0161a09"/>處，而白尊者語曰：「尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>！吾等之師伊羅越奢利族所出之婆羅門女，請尊者
<lb ed="N" n="0161a10"/>承諾明日受供食。」</p>
<lb ed="N" n="0161a11"/><p xml:id="pN16p0161a1101">尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>默然許諾。</p>
<lb ed="N" n="0161a12"/><p xml:id="pN16p0161a1201">六</p><p xml:id="pN16p0161a1202" cb:place="inline">於是，尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>其夜過後，晨朝著內衣，持鉢、衣，入伊羅越奢利族所出婆
<lb ed="N" n="0161a13"/>羅門女住處。坐於所設之座。</p>
<lb ed="N" n="0161a14"/><p xml:id="pN16p0161a1401">七</p><p xml:id="pN16p0161a1402" cb:place="inline">其時，伊羅越奢利族所出之婆羅門女，以勝味之硬軟食物，親手飽滿供養尊者
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0162a" n="0162a"/>
<lb ed="N" n="0162a01"/><name role="" type="person">優陀夷</name>。</p>
<lb ed="N" n="0162a02"/><p xml:id="pN16p0162a0201">八</p><p xml:id="pN16p0162a0202" cb:place="inline">時，伊羅越奢利族出身之婆羅門女，知尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>取食終了，手已離鉢。穿履
<lb ed="N" n="0162a03"/>覆頭坐於高座，白尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>曰：「沙門！請說法要。」</p>
<lb ed="N" n="0162a04"/><p xml:id="pN16p0162a0401">「姊妹！時機將來。」言罷卽從座起而離去。</p>
<lb ed="N" n="0162a05"/><p xml:id="pN16p0162a0501">九</p><p xml:id="pN16p0162a0502" cb:place="inline">彼靑年又詣尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>住處，與尊者相問訊、交談親愛懇懃之話後，坐於一面。
<lb ed="N" n="0162a06"/>尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>對坐於一面彼靑年說法，敎導勉勵使令欣悅。</p>
<lb ed="N" n="0162a07"/><p xml:id="pN16p0162a0701">一〇</p><p xml:id="pN16p0162a0703" cb:place="inline">彼靑年又以尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>所說法之敎導勉勵、喜悅，而從座起，來詣伊羅越奢
<lb ed="N" n="0162a08"/>利族出身之婆羅門女處，言於彼女曰：「惟願大姊當知，沙門<name role="" type="person">優陀夷</name>說初善、中善、
<lb ed="N" n="0162a09"/><ref cRef="PTS.S.4.123"/>終善，具足意義文句之法，說明一切具脩滿淨之梵行。」</p>
<lb ed="N" n="0162a10"/><p xml:id="pN16p0162a1001">一一</p><p xml:id="pN16p0162a1003" cb:place="inline">「靑年！汝如是讚歎沙門<name role="" type="person">優陀夷</name>。然余亦請於沙門<name role="" type="person">優陀夷</name>：『沙門！請說法
<lb ed="N" n="0162a11"/>要。』彼言：『姊妹！時機將來。』卽從座起而去。」</p>
<lb ed="N" n="0162a12"/><p xml:id="pN16p0162a1201">一二</p><p xml:id="pN16p0162a1203" cb:place="inline">「雖然如是，然而大姊！汝穿履覆頭坐高座作如是言：『沙門！請說法要。』
<lb ed="N" n="0162a13"/>彼尊者則尊法、重法者。」</p>
<lb ed="N" n="0162a14"/><p xml:id="pN16p0162a1401">一三</p><p xml:id="pN16p0162a1403" cb:place="inline">「然者，靑年！汝以吾之名，招請沙門<name role="" type="person">優陀夷</name>明日來受供食。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0163a" n="0163a"/>
<lb ed="N" n="0163a01"/><p xml:id="pN16p0163a0101">「唯然，大姊！」靑年應諾伊羅越奢利族出身之婆羅門女，來詣尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>住處，
<lb ed="N" n="0163a02"/>語尊者曰：「尊<name role="" type="person">優陀夷</name>！吾等之師伊羅越奢利族出身之婆羅門女，請明日應諾供食。」</p>
<lb ed="N" n="0163a03"/><p xml:id="pN16p0163a0301">尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>默然許諾。</p>
<lb ed="N" n="0163a04"/><p xml:id="pN16p0163a0401">一四</p><p xml:id="pN16p0163a0403" cb:place="inline">於是，尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>其夜過後，晨早著內衣，持鉢、衣，入伊羅越奢利族出身
<lb ed="N" n="0163a05"/>之婆羅門女處，坐於所設之座。</p>
<lb ed="N" n="0163a06"/><p xml:id="pN16p0163a0601">一五</p><p xml:id="pN16p0163a0603" cb:place="inline">時，伊羅越奢利族出身之婆羅門女，以勝味之硬軟食物，親手供養尊者優陀
<lb ed="N" n="0163a07"/>夷至飽滿。</p>
<lb ed="N" n="0163a08"/><p xml:id="pN16p0163a0801">一六</p><p xml:id="pN16p0163a0803" cb:place="inline">伊羅越奢利族出身之婆羅門女，知尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>取食終了，手已離鉢，則脫履
<lb ed="N" n="0163a09"/>露頭坐低座，而白尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>曰：「大德！何物之所存，阿羅漢說苦樂耶？何物之不
<lb ed="N" n="0163a10"/>存，阿羅漢不說苦樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0163a11"/><p xml:id="pN16p0163a1101">一七</p><p xml:id="pN16p0163a1103" cb:place="inline">「姊妹！眼之所存，阿羅漢說苦樂，眼之不存，阿羅漢不說苦樂。耳之所存
<lb ed="N" n="0163a12"/><ref cRef="PTS.S.4.124"/>……鼻之所存……舌之所存……身之所存……意之所存，阿羅漢說苦樂，意之不存，
<lb ed="N" n="0163a13"/>阿羅漢不說苦樂。」</p>
<lb ed="N" n="0163a14"/><p xml:id="pN16p0163a1401">一八</p><p xml:id="pN16p0163a1403" cb:place="inline">如是言已。伊羅越奢利婆羅門女自尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>曰：「奇哉！大德！奇哉！大
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0164a" n="0164a"/>
<lb ed="N" n="0164a01"/>德！尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>恰如使倒者起，覆者顯露，迷路者語示以道，黑闇中擧油燈，使『有
<lb ed="N" n="0164a02"/>眼者得見』，如是尊<name role="" type="person">優陀夷</name>以種種方法，說法使明曉。尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>！於此吾當歸依
<lb ed="N" n="0164a03"/>彼世尊，歸依法及比丘僧，惟願尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>容納吾自今日起，終生歸依爲信女。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0164a04"/><p xml:id="pN16p0164a0401">居士品第三（終）</p>
<lb ed="N" n="0164a05"/><p xml:id="pN16p0164a0501">其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0164a06"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0164a0601"><l>毘舍離伐地</l>
<lb ed="N" n="0164a07"/><l>以及那蘭陀</l>
<lb ed="N" n="0164a08"/><l>與婆羅陀闍</l>
<lb ed="N" n="0164a09"/><l>須那<name role="" type="person">瞿師羅</name></l>
<lb ed="N" n="0164a10"/><l>及訶梨陀迦</l>
<lb ed="N" n="0164a11"/><l>那拘羅之父</l>
<lb ed="N" n="0164a12"/><l>乃至魯醯遮</l>
<lb ed="N" n="0164a13"/><l>毘紐迦旃延</l>
<lb ed="N" n="0164a14"/><l>與婆羅門尼</l></lg></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0165a" n="0165a"/>
<lb ed="N" n="0165a01"/>
<lb ed="N" n="0165a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第四　提婆陀訶品</cb:mulu><head>第四　提婆陀訶品</head>
<lb ed="N" n="0165a03"/>
<lb ed="N" n="0165a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三四〕第一　提婆陀訶</cb:mulu><head>〔一三四〕第一　提婆陀訶</head>
<lb ed="N" n="0165a05"/><p xml:id="pN16p0165a0501">一</p><p xml:id="pN16p0165a0502" cb:place="inline">爾時，世尊住釋迦國名爲提婆陀訶之釋迦族村。</p>
<lb ed="N" n="0165a06"/><p xml:id="pN16p0165a0601">二</p><p xml:id="pN16p0165a0602" cb:place="inline">於此，世尊呼諸比丘曰：「諸比丘！余未言，所有之比丘於六觸處要作不放逸，
<lb ed="N" n="0165a07"/><ref cRef="PTS.S.4.125"/>且諸比丘！余亦未言所有之比丘於六觸處不須作不放逸。</p>
<lb ed="N" n="0165a08"/><p xml:id="pN16p0165a0801">三</p><p xml:id="pN16p0165a0802" cb:place="inline">諸比丘！彼等比丘乃漏盡之阿羅漢，梵行已立、所作已辦、重擔已捨、自利已
<lb ed="N" n="0165a09"/>達，盡於生有之纏結，完全已證解脫者。諸比丘！此等之比丘，余不須言於六觸處
<lb ed="N" n="0165a10"/>作不放逸。何以故？</p>
<lb ed="N" n="0165a11"/><p xml:id="pN16p0165a1101">四</p><p xml:id="pN16p0165a1102" cb:place="inline">彼等之已成不放逸，彼等已能不再放逸。</p>
<lb ed="N" n="0165a12"/><p xml:id="pN16p0165a1201">五</p><p xml:id="pN16p0165a1202" cb:place="inline">諸比丘！彼等有學之比丘，未達所願，以求無上安穩（涅槃）而住者，諸比丘！
<lb ed="N" n="0165a13"/>此等之比丘於六觸處，余言要作不放逸。何以故？</p>
<lb ed="N" n="0165a14"/><p xml:id="pN16p0165a1401">六</p><p xml:id="pN16p0165a1402" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色，有快意，有不快意，此等快、不快之色，以觸彼心，觸
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0166a" n="0166a"/>
<lb ed="N" n="0166a01"/>而不存著於此。因心無執著，則起精進無動，不失正念現前，身體輕安而無狂躁，
<lb ed="N" n="0166a02"/>心住於定，集中於一頂點。諸比丘！余實言觀此不放逸之果，此等比丘於六觸處要
<lb ed="N" n="0166a03"/>作不放逸。</p>
<lb ed="N" n="0166a04"/><p xml:id="pN16p0166a0401">七～一一</p><p xml:id="pN16p0166a0405" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸
<lb ed="N" n="0166a05"/>……意所識之法，有快意亦有不快意，此等快與不快之法，以觸彼等之心，觸而不
<lb ed="N" n="0166a06"/>存著於此。因無執著於心，則起精進無動，不失正念現前，身體輕安無狂躁，心住
<lb ed="N" n="0166a07"/>於定，集中於一點。諸比丘！余實言觀此不放逸之果，此等比丘於六觸處要作不放
<lb ed="N" n="0166a08"/>逸」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0166a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三五〕第二　執著</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.126"/>〔一三五〕第二　執著</head>
<lb ed="N" n="0166a10"/><p xml:id="pN16p0166a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0166a1003" cb:place="inline">「諸比丘！此是汝等之利得，汝等之善利。諸比丘！汝等爲得住梵行之好機。</p>
<lb ed="N" n="0166a11"/><p xml:id="pN16p0166a1101">三</p><p xml:id="pN16p0166a1102" cb:place="inline">諸比丘！余見名爲六觸處所屬之地獄。於此凡以眼見色，僅見不樂之色，不見
<lb ed="N" n="0166a12"/>樂色；僅見不可愛之色，不見可愛之色；僅見不喜之色，不見可喜之色。凡以耳聞
<lb ed="N" n="0166a13"/>聲……凡以鼻嗅香……凡以舌味味……凡以身觸觸……凡以意識法，唯識不樂之
<lb ed="N" n="0166a14"/>法，不識樂法；唯識不可愛之法，不識可愛之法；唯識不可喜之法，不識可喜之法。
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0167a" n="0167a"/>
<lb ed="N" n="0167a01"/>諸比丘！此乃汝等之利得，汝等之善利。諸比丘！汝等爲得住梵行之好機。</p>
<lb ed="N" n="0167a02"/><p xml:id="pN16p0167a0201">四</p><p xml:id="pN16p0167a0202" cb:place="inline">諸比丘！余見名爲六觸處所屬之天。於此，凡以眼見色，唯見樂色，不見不樂
<lb ed="N" n="0167a03"/>色；唯見可愛之色，不見不可愛之色；唯見可喜之色，不見不可喜之色。凡以耳聞
<lb ed="N" n="0167a04"/>聲……凡以鼻嗅香……凡以舌味味……凡以身觸觸……凡以意識法，唯識樂法，不
<lb ed="N" n="0167a05"/>識不樂法；唯識可愛之法，不識不可愛之法；唯識可喜之法，不識不可喜之法。</p>
<lb ed="N" n="0167a06"/><p xml:id="pN16p0167a0601">諸比丘！此乃汝等之利得，汝等之善利。諸比丘！汝等爲得住梵行之好機。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0167a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三六〕第三　不執著</cb:mulu><head>〔一三六〕第三　不執著</head>
<lb ed="N" n="0167a08"/><p xml:id="pN16p0167a0801">二</p><p xml:id="pN16p0167a0802" cb:place="inline">「諸比丘！諸天及世人乃以色爲遊園，爲色所刺激，因色之變壞、離背、滅盡，
<lb ed="N" n="0167a09"/>諸比丘！諸天及世人乃住於苦。以聲爲遊園……以香爲遊園……以味爲遊園……以
<lb ed="N" n="0167a10"/>觸爲遊園……以法爲遊園，爲法所刺激，因法之變壞、離背、滅盡，諸比丘！諸天
<lb ed="N" n="0167a11"/><ref cRef="PTS.S.4.127"/>世人乃住於苦。</p>
<lb ed="N" n="0167a12"/><p xml:id="pN16p0167a1201">三</p><p xml:id="pN16p0167a1202" cb:place="inline">諸比丘！如來、應供者、正等覺者，如實知色之生起與滅沒，甘味、患難與出
<lb ed="N" n="0167a13"/>離，不以色爲遊園，不爲色所刺激，因色之變壞、離背、滅盡，諸比丘！如來住於
<lb ed="N" n="0167a14"/>安住。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0168a" n="0168a"/>
<lb ed="N" n="0168a01"/><p xml:id="pN16p0168a0101">四</p><p xml:id="pN16p0168a0102" cb:place="inline">世尊如是宣說，善逝如是說已，師更言於此曰：</p>
<lb ed="N" n="0168a02"/><p xml:id="pN16p0168a0201">（一）「色、聲、香、味、觸與一切之法，謂可樂可愛又可意，乃有限者。</p>
<lb ed="N" n="0168a03"/><p xml:id="pN16p0168a0301">（二）此等於人天世界以爲安樂，此等之所滅，此乃彼等之思苦。</p>
<lb ed="N" n="0168a04"/><p xml:id="pN16p0168a0401">（三）己身滅盡，於聖者雖見爲樂，但一切世間之所見，則反於此。</p>
<lb ed="N" n="0168a05"/><p xml:id="pN16p0168a0501">（四）爲他（愚者）言樂，而聖者於此則言苦；在他言苦，聖者則知此爲樂。</p>
<lb ed="N" n="0168a06"/><p xml:id="pN16p0168a0601">（五）觸之法難知，無智者乃惑此，爲煩惱所覆者則黑<anchor xml:id="nkr_note_add_0168a0601" n="0168a0601"/><anchor xml:id="beg0168a0601" n="0168a0601"/>闇<anchor xml:id="end0168a0601"/>，不見者則有盲冥。</p>
<lb ed="N" n="0168a07"/><p xml:id="pN16p0168a0701"><ref cRef="PTS.S.4.128"/>（六）善人開涅槃之道，知見之人，於此有光明，熟於大法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168001" n="0168001"/>之人，則知近於
<lb ed="N" n="0168a08"/>此。</p>
<lb ed="N" n="0168a09"/><p xml:id="pN16p0168a0901">（七）爲生有之欲所服者，隨行於生有之流者，入於魔王之領域者，則不知此
<lb ed="N" n="0168a10"/>法。</p>
<lb ed="N" n="0168a11"/><p xml:id="pN16p0168a1101">（八）除聖者，誰正知涅槃之道，善知此道而漏盡之人，乃入於般涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0168a12"/><p xml:id="pN16p0168a1201">五</p><p xml:id="pN16p0168a1202" cb:place="inline">諸比丘！諸天及世人以色爲遊園，爲色所刺激，因色之變壞、離背、滅盡，諸
<lb ed="N" n="0168a13"/>比丘！諸天世人乃住於苦。以聲……以香……以味……以觸……以法……<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168002" n="0168002"/></p>
<lb ed="N" n="0168a14"/><p xml:id="pN16p0168a1401">六</p><p xml:id="pN16p0168a1402" cb:place="inline">諸比丘！如來、應供者、正等覺者爲……<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168003" n="0168003"/>」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0169a" n="0169a"/>
<lb ed="N" n="0169a01"/>
<lb ed="N" n="0169a02"/>
<lb ed="N" n="0169a03"/>
<lb ed="N" n="0169a04"/>
<lb ed="N" n="0169a05"/>
<lb ed="N" n="0169a06"/>
<lb ed="N" n="0169a07"/>
<lb ed="N" n="0169a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三七〕第四　惡意者（一）</cb:mulu><head>〔一三七〕第四　惡意者（一）</head>
<lb ed="N" n="0169a09"/><p xml:id="pN16p0169a0901">※二</p><p xml:id="pN16p0169a0903" cb:place="inline">「諸比丘！凡非汝等之有者，皆當放捨，能放捨者，乃爲汝等之利得安樂。</p>
<lb ed="N" n="0169a10"/><p xml:id="pN16p0169a1001">諸比丘！何物爲非汝等之所有？</p>
<lb ed="N" n="0169a11"/><p xml:id="pN16p0169a1101">三～八</p><p xml:id="pN16p0169a1104" cb:place="inline">諸比丘！眼非汝等之所有，當放捨，能放捨者，乃爲汝等得利益安樂。耳
<lb ed="N" n="0169a12"/><ref cRef="PTS.S.4.129"/>……鼻……舌……身……意非汝等之所有，當放捨，能放捨者，乃爲汝等得利益安
<lb ed="N" n="0169a13"/>樂。</p>
<lb ed="N" n="0169a14"/><p xml:id="pN16p0169a1401">九</p><p xml:id="pN16p0169a1402" cb:place="inline">諸比丘！譬如於此<name role="" type="person">祇陀林</name>，人人對於草薪枝葉，或運走，或燃燒，或各隨所好
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0170a" n="0170a"/>
<lb ed="N" n="0170a01"/>而處理。人人將『吾等』或運去，或燃燒，或各隨所好而予處理。汝等有如是之思
<lb ed="N" n="0170a02"/>否？」</p>
<lb ed="N" n="0170a03"/><p xml:id="pN16p0170a0301">「大德！不也。」</p>
<lb ed="N" n="0170a04"/><p xml:id="pN16p0170a0401">「何以故？」</p>
<lb ed="N" n="0170a05"/><p xml:id="pN16p0170a0501">「大德！此非我，此非我之所屬。」</p>
<lb ed="N" n="0170a06"/><p xml:id="pN16p0170a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0170a0603" cb:place="inline">「如是，諸比丘！汝等之眼，此非汝等之所有，當放捨，汝等由於捨此者，乃
<lb ed="N" n="0170a07"/>爲利益安樂。耳是……鼻是……舌是……身是……意是非汝等之所有，當放捨，汝
<lb ed="N" n="0170a08"/>等由於捨此者，乃爲利益安樂。聲是……香是……味是……觸是……法是……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0170a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三八〕第五　惡意者（二）</cb:mulu><head>〔一三八〕第五　惡意者（二）</head>
<lb ed="N" n="0170a10"/><p xml:id="pN16p0170a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0170a1003" cb:place="inline">「諸比丘！凡非汝等之所有者，當予放捨，因汝等之棄捨，此爲汝等之利益安樂。</p>
<lb ed="N" n="0170a11"/><p xml:id="pN16p0170a1101">諸比丘！何者爲非汝等之所有？</p>
<lb ed="N" n="0170a12"/><p xml:id="pN16p0170a1201">三～八</p><p xml:id="pN16p0170a1204" cb:place="inline">諸比丘！色非汝等之所有，當放捨，因汝等之放捨，乃爲利益安樂。聲是
<lb ed="N" n="0170a13"/>……香是……味是……觸是……法是非汝等之所有，當放捨，因汝等之放捨，此爲
<lb ed="N" n="0170a14"/>利益安樂。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0171a" n="0171a"/>
<lb ed="N" n="0171a01"/><p xml:id="pN16p0171a0101">九</p><p xml:id="pN16p0171a0102" cb:place="inline">諸比丘！譬如於此<name role="" type="person">祇陀林</name>……<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171001" n="0171001"/></p>
<lb ed="N" n="0171a02"/><p xml:id="pN16p0171a0201">一〇</p><p xml:id="pN16p0171a0203" cb:place="inline">如是諸比丘！色非汝等之所有，當放捨，因汝等之放捨，乃爲利益安樂。聲
<lb ed="N" n="0171a03"/>是……香是……味是……觸是……法是……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0171a04"/>
<lb ed="N" n="0171a05"/>
<lb ed="N" n="0171a06"/>
<lb ed="N" n="0171a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一三九〕第六　內因（一）</cb:mulu><head>〔一三九〕第六　內因（一）</head>
<lb ed="N" n="0171a08"/><p xml:id="pN16p0171a0801">※三</p><p xml:id="pN16p0171a0803" cb:place="inline">「諸比丘！眼是無常。眼生起之因、緣者，此亦是無常。</p>
<lb ed="N" n="0171a09"/><p xml:id="pN16p0171a0901">諸比丘！依無常所生之眼，如何有常住？</p>
<lb ed="N" n="0171a10"/><p xml:id="pN16p0171a1001"><ref cRef="PTS.S.4.130"/>四～八</p><p xml:id="pN16p0171a1004" cb:place="inline">諸比丘！耳是……鼻是……舌是……身是……意是無常，意生起之因、緣
<lb ed="N" n="0171a11"/>者，亦是無常。諸比丘！依無常所生之意，如何有常住？</p>
<lb ed="N" n="0171a12"/><p xml:id="pN16p0171a1201">九</p><p xml:id="pN16p0171a1202" cb:place="inline">諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171001-1" n="0171001-1"/>於眼……更如是證知：不再生來。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0171a13"/>
<lb ed="N" n="0171a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0172a" n="0172a"/>
<lb ed="N" n="0172a01"/>
<lb ed="N" n="0172a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四〇〕第七　內因（二）</cb:mulu><head>〔一四〇〕第七　內因（二）</head>
<lb ed="N" n="0172a03"/><p xml:id="pN16p0172a0301">※三</p><p xml:id="pN16p0172a0303" cb:place="inline">「諸比丘！眼是苦。眼生起之因、緣者，亦是苦。諸比丘！依苦所生之眼，如何
<lb ed="N" n="0172a04"/>有樂？</p>
<lb ed="N" n="0172a05"/><p xml:id="pN16p0172a0501">四～八</p><p xml:id="pN16p0172a0504" cb:place="inline">諸比丘！耳是……鼻是……舌是……身是……意是苦，意生起之因、緣者，
<lb ed="N" n="0172a06"/>亦是苦。諸比丘！依苦所生之法，如何有樂？</p>
<lb ed="N" n="0172a07"/><p xml:id="pN16p0172a0701">九</p><p xml:id="pN16p0172a0702" cb:place="inline">諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172001" n="0172001"/>於色……更如是證知：不再生來。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0172a08"/>
<lb ed="N" n="0172a09"/>
<lb ed="N" n="0172a10"/>
<lb ed="N" n="0172a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四一〕第八　內因（三）</cb:mulu><head>〔一四一〕第八　內因（三）</head>
<lb ed="N" n="0172a12"/><p xml:id="pN16p0172a1201">※三</p><p xml:id="pN16p0172a1203" cb:place="inline">「諸比丘！眼是無我。眼生起之因、緣者，亦是無我。諸比丘！依無我所生之眼，
<lb ed="N" n="0172a13"/>如何有我？</p>
<lb ed="N" n="0172a14"/><p xml:id="pN16p0172a1401">四～八</p><p xml:id="pN16p0172a1404" cb:place="inline">諸比丘！耳是……鼻是……舌是……身是……意是無我。意生起之因、緣
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0173a" n="0173a"/>
<lb ed="N" n="0173a01"/><ref cRef="PTS.S.4.131"/>者，亦是無我。諸比丘！依無我所生之意，如何有我？</p>
<lb ed="N" n="0173a02"/><p xml:id="pN16p0173a0201">九</p><p xml:id="pN16p0173a0202" cb:place="inline">諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0173001" n="0173001"/>於眼……更如是證知：不再生來。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0173a03"/>
<lb ed="N" n="0173a04"/>
<lb ed="N" n="0173a05"/>
<lb ed="N" n="0173a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四二〕第九　外因（一）</cb:mulu><head>〔一四二〕第九　外因（一）</head>
<lb ed="N" n="0173a07"/><p xml:id="pN16p0173a0701">※三</p><p xml:id="pN16p0173a0703" cb:place="inline">「諸比丘！色是無常，色生起之因、緣者，亦是無常。諸比丘！依無常所生之色，
<lb ed="N" n="0173a08"/>如何有常？</p>
<lb ed="N" n="0173a09"/><p xml:id="pN16p0173a0901">四～八</p><p xml:id="pN16p0173a0904" cb:place="inline">諸比丘！聲是……香是……味是……觸是……法是無常。法生起之因、緣
<lb ed="N" n="0173a10"/>者，亦是無常。諸比丘！依無常所生之法，如何有常？</p>
<lb ed="N" n="0173a11"/><p xml:id="pN16p0173a1101">九</p><p xml:id="pN16p0173a1102" cb:place="inline">諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0173001-1" n="0173001-1"/>於色……更如是證知：不再生來。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0173a12"/>
<lb ed="N" n="0173a13"/>
<lb ed="N" n="0173a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0174a" n="0174a"/>
<lb ed="N" n="0174a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四三〕第十　外因（二）</cb:mulu><head>〔一四三〕第十　外因（二）</head>
<lb ed="N" n="0174a02"/><p xml:id="pN16p0174a0201">※三</p><p xml:id="pN16p0174a0203" cb:place="inline">「諸比丘！色是苦，色生起之因緣者，亦是苦。諸比丘！依苦所生之色，如何有
<lb ed="N" n="0174a03"/>樂？</p>
<lb ed="N" n="0174a04"/><p xml:id="pN16p0174a0401">四～八</p><p xml:id="pN16p0174a0404" cb:place="inline">諸比丘！聲是……香是……味是……觸是……法是苦，法生起之因、緣者，
<lb ed="N" n="0174a05"/>亦是苦。諸比丘！依苦所生之法，如何有樂？</p>
<lb ed="N" n="0174a06"/><p xml:id="pN16p0174a0601">九</p><p xml:id="pN16p0174a0602" cb:place="inline">諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0174001" n="0174001"/>於色……更如是證知：不再生來。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0174a07"/>
<lb ed="N" n="0174a08"/>
<lb ed="N" n="0174a09"/>
<lb ed="N" n="0174a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四四〕第十一　外因（三）</cb:mulu><head>〔一四四〕第十一　外因（三）</head>
<lb ed="N" n="0174a11"/><p xml:id="pN16p0174a1101">※三</p><p xml:id="pN16p0174a1103" cb:place="inline">「諸比丘！色是無我。色生起之因、緣者，亦是無我。諸比丘！依無我所生之色，
<lb ed="N" n="0174a12"/>如何有我？</p>
<lb ed="N" n="0174a13"/><p xml:id="pN16p0174a1301">四～八</p><p xml:id="pN16p0174a1304" cb:place="inline">諸比丘！聲是……香是……味是……觸是……法是無我。法生起之因、緣
<lb ed="N" n="0174a14"/>者，亦是無我。諸比丘！依無我所生之法，如何有我？</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0175a" n="0175a"/>
<lb ed="N" n="0175a01"/><p xml:id="pN16p0175a0101"><ref cRef="PTS.S.4.132"/>九</p><p xml:id="pN16p0175a0102" cb:place="inline">諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0175001" n="0175001"/>於色……更如是證知：不再生來。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0175a02"/><p xml:id="pN16p0175a0201">提婆陀訶品第四（終）</p>
<lb ed="N" n="0175a03"/><p xml:id="pN16p0175a0301">此攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0175a04"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0175a0401"><l>以提婆陀訶</l>
<lb ed="N" n="0175a05"/><l>執著不執著</l>
<lb ed="N" n="0175a06"/><l>惡意者有二</l>
<lb ed="N" n="0175a07"/><l>依因而有三</l>
<lb ed="N" n="0175a08"/><l>乃至內外二</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0175a09"/>
<lb ed="N" n="0175a10"/>
<lb ed="N" n="0175a11"/>
<lb ed="N" n="0175a12"/>
<lb ed="N" n="0175a13"/>
<lb ed="N" n="0175a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0176a" n="0176a"/>
<lb ed="N" n="0176a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第五　新舊品</cb:mulu><head>第五　新舊品</head>
<lb ed="N" n="0176a02"/>
<lb ed="N" n="0176a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四五〕第一　業</cb:mulu><head>〔一四五〕第一　業</head>
<lb ed="N" n="0176a04"/><p xml:id="pN16p0176a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0176a0403" cb:place="inline">「諸比丘！余說新舊之業，業之滅盡，以達業滅盡之道。且諦聽，當善思惟，余
<lb ed="N" n="0176a05"/>將宣說。</p>
<lb ed="N" n="0176a06"/><p xml:id="pN16p0176a0601">三</p><p xml:id="pN16p0176a0602" cb:place="inline">諸比丘！以何者爲舊業？眼是所作爲、所思念、所感覺之舊業之所成。耳……
<lb ed="N" n="0176a07"/>鼻……舌……身……意是所作爲、所思念、所感覺之舊業之所成。</p>
<lb ed="N" n="0176a08"/><p xml:id="pN16p0176a0801">諸比丘！此稱之舊業。</p>
<lb ed="N" n="0176a09"/><p xml:id="pN16p0176a0901">四</p><p xml:id="pN16p0176a0902" cb:place="inline">諸比丘！以何爲新業？諸比丘！於如何之業，如今於身、於語、於意所作者，
<lb ed="N" n="0176a10"/>諸比丘！此稱爲新業。</p>
<lb ed="N" n="0176a11"/><p xml:id="pN16p0176a1101">五</p><p xml:id="pN16p0176a1102" cb:place="inline">諸比丘！何者是業之滅盡？諸比丘！凡任何由身業、語業、意業之滅盡而觸解
<lb ed="N" n="0176a12"/><ref cRef="PTS.S.4.133"/>脫者，諸比丘！此卽稱爲業之滅盡。</p>
<lb ed="N" n="0176a13"/><p xml:id="pN16p0176a1301">六</p><p xml:id="pN16p0176a1302" cb:place="inline">諸比丘！以何者爲達業滅盡之道！</p>
<lb ed="N" n="0176a14"/><p xml:id="pN16p0176a1401">此乃八支聖道，卽：正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0177a" n="0177a"/>
<lb ed="N" n="0177a01"/>是。</p>
<lb ed="N" n="0177a02"/><p xml:id="pN16p0177a0201">諸比丘！此者稱爲達業滅盡之道。</p>
<lb ed="N" n="0177a03"/><p xml:id="pN16p0177a0301">七</p><p xml:id="pN16p0177a0302" cb:place="inline">如是，諸比丘！我爲汝等說舊業、說新業、說業之滅盡、說達業滅盡之道。</p>
<lb ed="N" n="0177a04"/><p xml:id="pN16p0177a0401">八</p><p xml:id="pN16p0177a0402" cb:place="inline">諸比丘！凡求利益，具有慈悲之師，而爲弟子垂慈悲者，我爲汝等已作畢。</p>
<lb ed="N" n="0177a05"/><p xml:id="pN16p0177a0501">九</p><p xml:id="pN16p0177a0502" cb:place="inline">諸比丘！當於此等之樹下，或於此等之空屋行禪思，諸比丘！不爲放逸，後日
<lb ed="N" n="0177a06"/>卽無所悔。此乃我爲汝等之敎誡。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0177a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四六〕第二　有驗（一）</cb:mulu><head>〔一四六〕第二　有驗（一）</head>
<lb ed="N" n="0177a08"/><p xml:id="pN16p0177a0801">※二</p><p xml:id="pN16p0177a0803" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說涅槃（成就）有驗之道，且諦聽，當善思惟，我卽說之。
<lb ed="N" n="0177a09"/>諸比丘！何者爲涅槃（成就）有驗之道？</p>
<lb ed="N" n="0177a10"/><p xml:id="pN16p0177a1001">三</p><p xml:id="pN16p0177a1002" cb:place="inline">諸比丘！於此，有比丘見眼是無常，見色是無常，見眼識是無常，見眼觸是無
<lb ed="N" n="0177a11"/>常，見凡緣眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦皆是無常。</p>
<lb ed="N" n="0177a12"/><p xml:id="pN16p0177a1201"><ref cRef="PTS.S.4.134"/>四～八</p><p xml:id="pN16p0177a1204" cb:place="inline">耳是……鼻是……舌是……身是……意是無常。見法是無常，見意識是無
<lb ed="N" n="0177a13"/>常，見意觸是無常，見凡緣意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦皆無常。</p>
<lb ed="N" n="0177a14"/><p xml:id="pN16p0177a1401">九</p><p xml:id="pN16p0177a1402" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼達涅槃（成就）之道。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0178a" n="0178a"/>
<lb ed="N" n="0178a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四七〕第三　有驗（二）</cb:mulu><head>〔一四七〕第三　有驗（二）</head>
<lb ed="N" n="0178a02"/><p xml:id="pN16p0178a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0178a0203" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說涅槃（成就）有驗之道，且諦聽……諸比丘！以何者爲達
<lb ed="N" n="0178a03"/>涅槃（成就）有驗之道耶？</p>
<lb ed="N" n="0178a04"/><p xml:id="pN16p0178a0401">三</p><p xml:id="pN16p0178a0402" cb:place="inline">諸比丘！於此，有比丘見眼是苦，見色是苦，見眼識是苦。見眼觸是苦，凡見
<lb ed="N" n="0178a05"/>緣眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，此亦皆苦。</p>
<lb ed="N" n="0178a06"/><p xml:id="pN16p0178a0601">四～八</p><p xml:id="pN16p0178a0604" cb:place="inline">見耳是……鼻是……舌是……身是……見意是無常，見法是無常，見意是
<lb ed="N" n="0178a07"/>無常，見意觸是無常。凡緣意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，見此亦皆是
<lb ed="N" n="0178a08"/>無常。</p>
<lb ed="N" n="0178a09"/><p xml:id="pN16p0178a0901">九</p><p xml:id="pN16p0178a0902" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼達涅槃（成就）有驗之道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0178a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四八〕第四　有驗（三）</cb:mulu><head>〔一四八〕第四　有驗（三）</head>
<lb ed="N" n="0178a11"/><p xml:id="pN16p0178a1101">※二</p><p xml:id="pN16p0178a1103" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說涅槃（成就）有驗之道，且諦聽……諸比丘！以何者爲涅
<lb ed="N" n="0178a12"/>槃（成就）有驗之道耶？</p>
<lb ed="N" n="0178a13"/><p xml:id="pN16p0178a1301">三</p><p xml:id="pN16p0178a1302" cb:place="inline">諸比丘！於此，有比丘見眼是無我，見色是無我，見眼識是無我，見眼觸是無
<lb ed="N" n="0178a14"/><ref cRef="PTS.S.4.135"/>我，凡見緣眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是無我。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0179a" n="0179a"/>
<lb ed="N" n="0179a01"/><p xml:id="pN16p0179a0101">四～八</p><p xml:id="pN16p0179a0104" cb:place="inline">耳……鼻……舌……身……意……</p>
<lb ed="N" n="0179a02"/><p xml:id="pN16p0179a0201">九</p><p xml:id="pN16p0179a0202" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼涅槃（成就）有驗之道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0179a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一四九〕第五　有驗（四）</cb:mulu><head>〔一四九〕第五　有驗（四）</head>
<lb ed="N" n="0179a04"/><p xml:id="pN16p0179a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0179a0403" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說涅槃（成就）有驗之道，且諦聽……諸比丘！以何爲涅槃
<lb ed="N" n="0179a05"/>（成就）有驗之道？</p>
<lb ed="N" n="0179a06"/><p xml:id="pN16p0179a0601">三</p><p xml:id="pN16p0179a0602" cb:place="inline">諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179001" n="0179001"/>！汝等如何思惟於此：眼是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0179a07"/><p xml:id="pN16p0179a0701">「大德！此是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0179a08"/><p xml:id="pN16p0179a0801">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0179a09"/><p xml:id="pN16p0179a0901">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0179a10"/><p xml:id="pN16p0179a1001">「凡物之無常、苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我。』如是認
<lb ed="N" n="0179a11"/>識否？」</p>
<lb ed="N" n="0179a12"/><p xml:id="pN16p0179a1201">「大德！非是。」</p>
<lb ed="N" n="0179a13"/><p xml:id="pN16p0179a1301">「色是常住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0179a14"/><p xml:id="pN16p0179a1401">「大德！是無常。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0180a" n="0180a"/>
<lb ed="N" n="0180a01"/><p xml:id="pN16p0180a0101">「眼識是……眼觸是……凡緣眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是常
<lb ed="N" n="0180a02"/>住耶？抑無常耶？」</p>
<lb ed="N" n="0180a03"/><p xml:id="pN16p0180a0301">「大德！是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0180a04"/><p xml:id="pN16p0180a0401">「凡物之無常，是苦耶？抑樂耶？」</p>
<lb ed="N" n="0180a05"/><p xml:id="pN16p0180a0501">「大德！是苦。」</p>
<lb ed="N" n="0180a06"/><p xml:id="pN16p0180a0601">「凡物之無常、是苦而變壞之法，以『此是我所，此是我，此是我之我。』如是
<lb ed="N" n="0180a07"/>認識否？」</p>
<lb ed="N" n="0180a08"/><p xml:id="pN16p0180a0801">「大德！非是。」</p>
<lb ed="N" n="0180a09"/><p xml:id="pN16p0180a0901">四～八</p><p xml:id="pN16p0180a0904" cb:place="inline">耳是……鼻是……舌是……身是……意是……</p>
<lb ed="N" n="0180a10"/><p xml:id="pN16p0180a1001">九</p><p xml:id="pN16p0180a1002" cb:place="inline">「諸比丘！如是見之，有聞聖弟子厭嫌於眼，厭嫌於色，厭嫌於眼識，亦厭嫌於
<lb ed="N" n="0180a11"/>眼觸……凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦厭嫌此。因厭嫌而離
<lb ed="N" n="0180a12"/><ref cRef="PTS.S.4.136"/>欲……證知：不爲如是再生。</p>
<lb ed="N" n="0180a13"/><p xml:id="pN16p0180a1301">一〇</p><p xml:id="pN16p0180a1303" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼達涅槃（成就）之道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0180a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0181a" n="0181a"/>
<lb ed="N" n="0181a01"/>
<lb ed="N" n="0181a02"/>
<lb ed="N" n="0181a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五〇〕第六　內住</cb:mulu><head>〔一五〇〕第六　內住</head>
<lb ed="N" n="0181a04"/><p xml:id="pN16p0181a0401">※三</p><p xml:id="pN16p0181a0403" cb:place="inline">「諸比丘！當修此無內住、無師範之梵行。</p>
<lb ed="N" n="0181a05"/><p xml:id="pN16p0181a0501">四</p><p xml:id="pN16p0181a0502" cb:place="inline">諸比丘！住於有內住、有師範<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181001" n="0181001"/>之比丘，是苦而不安穩，住於無內住、無師範
<lb ed="N" n="0181a06"/>之比丘，是安穩於安樂。</p>
<lb ed="N" n="0181a07"/><p xml:id="pN16p0181a0701">五</p><p xml:id="pN16p0181a0702" cb:place="inline">諸比丘！住於有內住、有師範之比丘，如何爲苦而不安穩耶？</p>
<lb ed="N" n="0181a08"/><p xml:id="pN16p0181a0801">六</p><p xml:id="pN16p0181a0802" cb:place="inline">諸比丘！於此有比丘，以眼見色、有憶念、有志望，爲結縛之緣，於彼起諸惡
<lb ed="N" n="0181a09"/>不善法。此等住彼之內心，『於彼之內心，住於諸惡不善之法』，因此稱爲內住；
<lb ed="N" n="0181a10"/>此等亦軌示於彼，『諸惡不善之法，軌示於彼』，因此稱爲有師範。</p>
<lb ed="N" n="0181a11"/><p xml:id="pN16p0181a1101">七～一一</p><p xml:id="pN16p0181a1105" cb:place="inline">諸比丘！復次有比丘，以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸
<lb ed="N" n="0181a12"/>觸……以意識法而有憶念、有志望，爲結縛之緣，彼起諸惡不善法。此等住彼之內
<lb ed="N" n="0181a13"/><ref cRef="PTS.S.4.137"/>心，『彼之內心，住諸惡不善法』，因此稱爲內住；此等亦軌示於彼，『諸惡不善
<lb ed="N" n="0181a14"/>法，軌示於彼』，因此稱爲有師範。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0182a" n="0182a"/>
<lb ed="N" n="0182a01"/><p xml:id="pN16p0182a0101">一二</p><p xml:id="pN16p0182a0103" cb:place="inline">諸比丘！如是，住於有內住、有師範之比丘，是苦不安穩。</p>
<lb ed="N" n="0182a02"/><p xml:id="pN16p0182a0201">一三</p><p xml:id="pN16p0182a0203" cb:place="inline">諸比丘！如何是住於無內住、無師範之比丘，是安穩於安樂耶？</p>
<lb ed="N" n="0182a03"/><p xml:id="pN16p0182a0301">一四</p><p xml:id="pN16p0182a0303" cb:place="inline">諸比丘！於此有比丘，以眼見色，有憶念、有志望，結縛爲緣之諸惡不善法，
<lb ed="N" n="0182a04"/>於彼不起。此等不住於彼之內心，『彼之內心，不住諸惡不善法』，因此彼稱爲無
<lb ed="N" n="0182a05"/>內住；此等亦不軌示於彼，『諸惡不善之法，不軌示於彼』，因此彼稱爲無師範。</p>
<lb ed="N" n="0182a06"/><p xml:id="pN16p0182a0601">一五～一九</p><p xml:id="pN16p0182a0606" cb:place="inline">諸比丘！復次，有比丘以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身
<lb ed="N" n="0182a07"/>觸觸……以意識法，有憶念、有希望，結縛爲緣之諸惡不善法，於彼不起。此等不住
<lb ed="N" n="0182a08"/>於彼之內心，『彼之內心，不住諸惡不善之法』，因此稱爲無內住；此等亦不軌示
<lb ed="N" n="0182a09"/>於彼，『諸惡不善之法，不軌示於彼』，因此稱爲無師範。</p>
<lb ed="N" n="0182a10"/><p xml:id="pN16p0182a1001">二〇</p><p xml:id="pN16p0182a1003" cb:place="inline">諸比丘！如是，住於無內住、無師範之比丘，安穩於安樂。諸比丘！修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0182002" n="0182002"/>此
<lb ed="N" n="0182a11"/>無內住、無師範之梵行。</p>
<lb ed="N" n="0182a12"/><p xml:id="pN16p0182a1201"><ref cRef="PTS.S.4.138"/>二一</p><p xml:id="pN16p0182a1203" cb:place="inline">諸比丘！住於有內住、有師範之比丘，是苦而不安穩者。住於無內住、無師
<lb ed="N" n="0182a13"/>範之比丘，安穩於安樂。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0182a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0183a" n="0183a"/>
<lb ed="N" n="0183a01"/>
<lb ed="N" n="0183a02"/>
<lb ed="N" n="0183a03"/>
<lb ed="N" n="0183a04"/>
<lb ed="N" n="0183a05"/>
<lb ed="N" n="0183a06"/>
<lb ed="N" n="0183a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五一〕第七　何功德</cb:mulu><head>〔一五一〕第七　何功德</head>
<lb ed="N" n="0183a08"/><p xml:id="pN16p0183a0801">※三</p><p xml:id="pN16p0183a0803" cb:place="inline">「諸比丘！若外道徧行者等，如是問於汝等：『諸朋友！於沙門瞿曇之處修梵
<lb ed="N" n="0183a09"/>行，有何功德耶？』諸比丘！彼如是問汝等，應如是釋答此外道徧行者。</p>
<lb ed="N" n="0183a10"/><p xml:id="pN16p0183a1001">四</p><p xml:id="pN16p0183a1002" cb:place="inline">『朋友等！爲苦之了知，於世尊之處修梵行。』</p>
<lb ed="N" n="0183a11"/><p xml:id="pN16p0183a1101">五</p><p xml:id="pN16p0183a1102" cb:place="inline">然而諸比丘！若外道徧行者之徒，如是以問汝等：『爲苦之了知，於沙門瞿曇
<lb ed="N" n="0183a12"/>處修梵行。其苦者爲何耶？』彼若如是問者，諸比丘！對如是之問汝等，應如是釋
<lb ed="N" n="0183a13"/>答此外道徧行者等。</p>
<lb ed="N" n="0183a14"/><p xml:id="pN16p0183a1401">六～一一</p><p xml:id="pN16p0183a1405" cb:place="inline">『朋友等！眼是苦，爲知此苦，於世尊之處修梵行。色是苦，爲知此苦，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0184a" n="0184a"/>
<lb ed="N" n="0184a01"/>於世尊之處修梵行。眼觸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0184001" n="0184001"/>是苦，爲知此苦，於世尊之處修梵行。……緣意觸所生
<lb ed="N" n="0184a02"/>之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是苦也。爲了知此苦，而於世尊之處修梵行。</p>
<lb ed="N" n="0184a03"/><p xml:id="pN16p0184a0301">一二</p><p xml:id="pN16p0184a0303" cb:place="inline">朋友等！爲了知此苦，而於世尊之處修梵行。其苦卽此。』</p>
<lb ed="N" n="0184a04"/><p xml:id="pN16p0184a0401">一三</p><p xml:id="pN16p0184a0403" cb:place="inline">諸比丘！彼如是問汝等，應如是釋答此外道徧行者等。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0184a05"/>
<lb ed="N" n="0184a06"/>
<lb ed="N" n="0184a07"/>
<lb ed="N" n="0184a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五二〕第八　有因由耶</cb:mulu><head>〔一五二〕第八　有因由耶</head>
<lb ed="N" n="0184a09"/><p xml:id="pN16p0184a0901">※三</p><p xml:id="pN16p0184a0903" cb:place="inline">「諸比丘！有依因由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0184001-1" n="0184001-1"/>之比丘，不依信，不依愛好，不依傳聞，不依因由之論
<lb ed="N" n="0184a10"/><ref cRef="PTS.S.4.139"/>辯，不依樂著於推理玄想，證知：『生已盡、梵行已修、所作已辦、不爲如是再生。』
<lb ed="N" n="0184a11"/>如是因由對他釋答耶？」</p>
<lb ed="N" n="0184a12"/><p xml:id="pN16p0184a1201">四</p><p xml:id="pN16p0184a1202" cb:place="inline">「大德！我等之法，當以世尊爲根本……」</p>
<lb ed="N" n="0184a13"/><p xml:id="pN16p0184a1301">五</p><p xml:id="pN16p0184a1302" cb:place="inline">「諸比丘！有因由、依因由之比丘，不依信，不依愛好，不依傳聞，不依理由之
<lb ed="N" n="0184a14"/>論辯，不依樂著於推理玄想，以『生已盡……不來生。』對他作如是釋答。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0185a" n="0185a"/>
<lb ed="N" n="0185a01"/><p xml:id="pN16p0185a0101">六</p><p xml:id="pN16p0185a0102" cb:place="inline">諸比丘！有依因由之比丘，不依信用，不依愛好，不依傳聞，不依理由之論辯，
<lb ed="N" n="0185a02"/>不依樂著於推理玄想，而以『生已盡……不再來生。』如是向他作釋答，其因由者
<lb ed="N" n="0185a03"/>何耶？</p>
<lb ed="N" n="0185a04"/><p xml:id="pN16p0185a0401">七</p><p xml:id="pN16p0185a0402" cb:place="inline">諸比丘！於此有比丘，以眼見色，或內有貪、瞋、癡，知：『我內有貪、瞋、
<lb ed="N" n="0185a05"/>癡。』或內無貪、瞋、癡，知：『我內無貪、瞋、癡。』諸比丘！比丘以眼見色，
<lb ed="N" n="0185a06"/>或內有貪、瞋、癡，知：『我內有貪、瞋、癡。』或內無貪、瞋、癡，知：『我內
<lb ed="N" n="0185a07"/>無貪、瞋、癡。』諸比丘！此等之諸法，或依信而知耶？或依愛好而知耶？或依傳
<lb ed="N" n="0185a08"/>聞而知耶？或依因由之論辯而知耶？或依樂著於推理玄想而知耶？」</p>
<lb ed="N" n="0185a09"/><p xml:id="pN16p0185a0901">「大德！不然，依此等之任何亦不得知。」</p>
<lb ed="N" n="0185a10"/><p xml:id="pN16p0185a1001">「諸比丘！此等之諸法，非依智慧可知見耶？」</p>
<lb ed="N" n="0185a11"/><p xml:id="pN16p0185a1101">「大德！誠然。」</p>
<lb ed="N" n="0185a12"/><p xml:id="pN16p0185a1201">「諸比丘！此乃其因由，依此因由之比丘，不依信用，不依愛好，不依傳聞、不
<lb ed="N" n="0185a13"/>依理由之論辯，不依樂著於推理玄想，以『生已盡……不再來生。』如是釋答於他。</p>
<lb ed="N" n="0185a14"/><p xml:id="pN16p0185a1401">八～一二</p><p xml:id="pN16p0185a1405" cb:place="inline">諸比丘！復次有比丘，以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0186a" n="0186a"/>
<lb ed="N" n="0186a01"/><ref cRef="PTS.S.4.140"/>觸……以意識法，或於內有貪、瞋、癡，知：『我內有貪、瞋、癡。』或內無貪、
<lb ed="N" n="0186a02"/>瞋、癡，知：『我內無貪、瞋、癡。』諸比丘！比丘以意識法，或於內有貪、瞋、
<lb ed="N" n="0186a03"/>癡，知：『我內有貪、瞋、癡。』或內無貪、瞋、癡，知：『我內無貪、瞋、癡。』
<lb ed="N" n="0186a04"/>諸比丘！此等之諸法，或依信而知耶？或依愛好而知耶？或依傳聞而知耶？或依理
<lb ed="N" n="0186a05"/>由之論辯而知耶？或依樂著於推理玄想而知耶？」</p>
<lb ed="N" n="0186a06"/><p xml:id="pN16p0186a0601">「大德！不然，依此等之任何亦不得知。」</p>
<lb ed="N" n="0186a07"/><p xml:id="pN16p0186a0701">「諸比丘！此等諸法非依智慧可知見耶？」</p>
<lb ed="N" n="0186a08"/><p xml:id="pN16p0186a0801">「大德！誠然。」</p>
<lb ed="N" n="0186a09"/><p xml:id="pN16p0186a0901">一三</p><p xml:id="pN16p0186a0903" cb:place="inline">「諸比丘！此爲其因由，依此因由之比丘，不依信用，不依愛好，不依傳聞，
<lb ed="N" n="0186a10"/>不依理由之論辯，不依樂著於推理玄想，以『生已盡……不再生來。』如是釋答於
<lb ed="N" n="0186a11"/>他。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0186a12"/>
<lb ed="N" n="0186a13"/>
<lb ed="N" n="0186a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0187a" n="0187a"/>
<lb ed="N" n="0187a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五三〕第九　諸根</cb:mulu><head>〔一五三〕第九　諸根</head>
<lb ed="N" n="0187a02"/><p xml:id="pN16p0187a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0187a0203" cb:place="inline">爾時，有一比丘來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0187a03"/><p xml:id="pN16p0187a0301">三</p><p xml:id="pN16p0187a0302" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘，白世尊曰：「大德！所稱：『諸根具足，諸根具足者。』大
<lb ed="N" n="0187a04"/>德！幾何爲諸根之具足耶？」</p>
<lb ed="N" n="0187a05"/><p xml:id="pN16p0187a0501">四</p><p xml:id="pN16p0187a0502" cb:place="inline">「比丘於眼根若見生起、壞滅而住，則厭嫌於眼根，於耳根……於鼻根……於舌
<lb ed="N" n="0187a06"/>根……於身根……於意根若見生起、壞滅而住者，則厭嫌於意根，因厭嫌而離欲……
<lb ed="N" n="0187a07"/>於得脫，有得脫之智慧，證知：生已盡、梵行已住、所作已辦、不爲如是再生。</p>
<lb ed="N" n="0187a08"/><p xml:id="pN16p0187a0801">五</p><p xml:id="pN16p0187a0802" cb:place="inline">比丘！以上爲諸根具足也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0187a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五四〕第十　說法者</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.141"/>〔一五四〕第十　說法者</head>
<lb ed="N" n="0187a10"/><p xml:id="pN16p0187a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0187a1003" cb:place="inline">爾時，有一比丘來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0187a11"/><p xml:id="pN16p0187a1101">三</p><p xml:id="pN16p0187a1102" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘，白世尊曰：「大德！所稱：『說法者，說法者。』大德！如
<lb ed="N" n="0187a12"/>何爲說法者耶？」</p>
<lb ed="N" n="0187a13"/><p xml:id="pN16p0187a1301">四</p><p xml:id="pN16p0187a1302" cb:place="inline">「比丘若爲眼之厭嫌、爲離欲、爲滅盡而說法者，此足以稱爲說法比丘。比丘若
<lb ed="N" n="0187a14"/>爲眼之厭嫌、爲離欲、爲滅盡而履行者，此足以稱爲法隨法行之比丘。比丘若依眼
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0188a" n="0188a"/>
<lb ed="N" n="0188a01"/>之厭嫌、依離欲、依滅盡，無取著得解脫者，此足以稱達現法涅槃之比丘。</p>
<lb ed="N" n="0188a02"/><p xml:id="pN16p0188a0201">五～九</p><p xml:id="pN16p0188a0204" cb:place="inline">比丘若爲耳之厭嫌……鼻之……舌之……身之……意之離欲、爲滅盡而說
<lb ed="N" n="0188a03"/>法者，此足以稱爲說法比丘。比丘若爲意之厭嫌、爲離欲、爲滅盡而行者，此足以
<lb ed="N" n="0188a04"/>稱爲法隨法行之比丘。比丘若依意之厭嫌、依離欲、依滅盡，無取著而得解脫者，
<lb ed="N" n="0188a05"/>此足以稱爲達現法涅槃之比丘。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0188a06"/><p xml:id="pN16p0188a0601">新舊品第五（終）</p>
<lb ed="N" n="0188a07"/><p xml:id="pN16p0188a0701">此攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0188a08"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0188a0801"><l>業四之有驗</l>
<lb ed="N" n="0188a09"/><l>無住何功德</l>
<lb ed="N" n="0188a10"/><l>有因由諸根</l>
<lb ed="N" n="0188a11"/><l>以依說法者</l>
<lb ed="N" n="0188a12"/><l>此等稱爲十</l></lg>
<lb ed="N" n="0188a13"/>
<lb ed="N" n="0188a14"/><p xml:id="pN16p0188a1401">此品之攝頌：</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0189a" n="0189a"/>
<lb ed="N" n="0189a01"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0189a0101"><l>安穩者世間</l>
<lb ed="N" n="0189a02"/><l>居士提婆訶</l>
<lb ed="N" n="0189a03"/><l>此依於新舊</l>
<lb ed="N" n="0189a04"/><l>謂第三五十</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0189a05"/>
<lb ed="N" n="0189a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第四　五十〔經〕品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.142"/>第四　五十〔經〕品</head>
<lb ed="N" n="0189a07"/>
<lb ed="N" n="0189a08"/>
<lb ed="N" n="0189a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第一　喜悅消盡品</cb:mulu><head>第一　喜悅消盡品</head>
<lb ed="N" n="0189a10"/>
<lb ed="N" n="0189a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五五〕第一　喜悅消盡品（一）</cb:mulu><head>〔一五五〕第一　喜悅消盡品（一）</head>
<lb ed="N" n="0189a12"/><p xml:id="pN16p0189a1201">※三</p><p xml:id="pN16p0189a1203" cb:place="inline">「諸比丘！比丘以無常之眼，見是無常，此始爲正見。由正照觀而厭嫌，由悅喜
<lb ed="N" n="0189a13"/>之消盡則有染欲之消盡，由染欲之消盡則有喜悅之消盡，由喜悅染欲之消盡則稱爲
<lb ed="N" n="0189a14"/>心之善解脫。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0190a" n="0190a"/>
<lb ed="N" n="0190a01"/><p xml:id="pN16p0190a0101">四～八</p><p xml:id="pN16p0190a0104" cb:place="inline">諸比丘！比丘以見耳爲無常……以見鼻……以見舌……以見身……以見意
<lb ed="N" n="0190a02"/>爲無常，此爲正見。由正照觀而厭嫌，由喜悅之消盡則有染欲之消盡，由染欲之消
<lb ed="N" n="0190a03"/>盡則有喜悅之消盡，由喜悅染欲之消盡，則稱爲心善解脫。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0190a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五六〕第二　喜悅消盡（二）</cb:mulu><head>〔一五六〕第二　喜悅消盡（二）</head>
<lb ed="N" n="0190a05"/><p xml:id="pN16p0190a0501">※三</p><p xml:id="pN16p0190a0503" cb:place="inline">「諸比丘！比丘以無常之色，見爲無常，此爲正見。由正照觀而厭嫌，由喜悅之
<lb ed="N" n="0190a06"/>消盡則有染欲之消盡，由染欲之消盡則有喜悅之消盡，由喜悅染欲之消盡則稱爲心
<lb ed="N" n="0190a07"/>善解脫。</p>
<lb ed="N" n="0190a08"/><p xml:id="pN16p0190a0801">四～八</p><p xml:id="pN16p0190a0804" cb:place="inline">諸比丘！比丘以無常之聲……香……味……觸……法，見爲無常，此爲正
<lb ed="N" n="0190a09"/>見。由正照觀而厭嫌，由喜悅之消盡則有染欲之消盡，由染欲之消盡則有喜悅之消
<lb ed="N" n="0190a10"/>盡，由喜悅染欲之消盡，則稱爲心善解脫。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0190a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五七〕第三　喜悅消盡（三）</cb:mulu><head>〔一五七〕第三　喜悅消盡（三）</head>
<lb ed="N" n="0190a12"/><p xml:id="pN16p0190a1201">※三</p><p xml:id="pN16p0190a1203" cb:place="inline">「諸比丘！於眼當正思惟，亦須如實認識眼之無常。諸比丘！於眼當正思惟，如
<lb ed="N" n="0190a13"/>實認識眼是無常之比丘，厭嫌於眼，由喜悅之消盡則有染欲之消盡，由染欲之消盡
<lb ed="N" n="0190a14"/>則有喜悅消盡，由喜悅染欲之消盡，當則稱爲心善解脫。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0191a" n="0191a"/>
<lb ed="N" n="0191a01"/><p xml:id="pN16p0191a0101"><ref cRef="PTS.S.4.143"/>四～八</p><p xml:id="pN16p0191a0104" cb:place="inline">諸比丘！於耳當正思惟……於鼻……於舌……於身……於意當正思惟，亦
<lb ed="N" n="0191a02"/>須如實認識意之無常。諸比丘！於意當正思惟，如實認識意無常之比丘，厭嫌於意。
<lb ed="N" n="0191a03"/>由喜悅之消盡則有染欲之消盡，由染欲之消盡則有喜悅之消盡，由喜悅染欲之消盡，
<lb ed="N" n="0191a04"/>則稱爲心善解脫。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0191a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五八〕第四　喜悅消盡（四）</cb:mulu><head>〔一五八〕第四　喜悅消盡（四）</head>
<lb ed="N" n="0191a06"/><p xml:id="pN16p0191a0601">※三</p><p xml:id="pN16p0191a0603" cb:place="inline">「諸比丘！於色當正思惟，亦須如實認識色之無常。於色當正思惟，如實認識色
<lb ed="N" n="0191a07"/>無常之比丘，厭嫌於色。由喜悅之消盡則有染欲之消盡，由染欲之消盡則有喜悅之
<lb ed="N" n="0191a08"/>消盡，由喜悅染欲之消盡，則稱爲心善解脫。</p>
<lb ed="N" n="0191a09"/><p xml:id="pN16p0191a0901">四～八</p><p xml:id="pN16p0191a0904" cb:place="inline">諸比丘！於聲當正思惟……於香……於味……於觸……於法當正思惟，如
<lb ed="N" n="0191a10"/>實認識法無常之比丘，厭嫌於法。由喜悅之消盡則有染欲之消盡，由染欲之消盡則
<lb ed="N" n="0191a11"/>有喜悅之消盡，由喜悅染欲之消盡，則稱爲心善解脫。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0191a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一五九〕第五　耆婆菴羅林（一）</cb:mulu><head>〔一五九〕第五　耆婆菴羅林（一）</head>
<lb ed="N" n="0191a13"/><p xml:id="pN16p0191a1301">一</p><p xml:id="pN16p0191a1302" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>外之耆婆菴羅林。</p>
<lb ed="N" n="0191a14"/><p xml:id="pN16p0191a1401">二</p><p xml:id="pN16p0191a1402" cb:place="inline">於此，世尊言諸比丘曰：「諸比丘！」……</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0192a" n="0192a"/>
<lb ed="N" n="0192a01"/><p xml:id="pN16p0192a0101">三</p><p xml:id="pN16p0192a0102" cb:place="inline">「諸比丘！須修定。諸比丘！獲得定之比丘，顯現於如實。何者爲顯現於如實
<lb ed="N" n="0192a02"/><ref cRef="PTS.S.4.144"/>耶？</p>
<lb ed="N" n="0192a03"/><p xml:id="pN16p0192a0301">四</p><p xml:id="pN16p0192a0302" cb:place="inline">『眼是無常』是如實顯現，『色是無常』是如實顯現，『眼識是無常』是如實顯
<lb ed="N" n="0192a04"/>現，『眼觸是無常』是如實顯現，『凡緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，
<lb ed="N" n="0192a05"/>亦是無常』是如實顯現。</p>
<lb ed="N" n="0192a06"/><p xml:id="pN16p0192a0601">五～九</p><p xml:id="pN16p0192a0604" cb:place="inline">『耳是無常』是如實顯現……『鼻是……舌是……身是……意是無常』是如
<lb ed="N" n="0192a07"/>實顯現，『法是無常』是如實顯現，『意識是無常』是如實顯現，『意觸是無常』是如
<lb ed="N" n="0192a08"/>實顯現，『凡依緣意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是無常』是如實顯現。</p>
<lb ed="N" n="0192a09"/><p xml:id="pN16p0192a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0192a0903" cb:place="inline">諸比丘！須修定！得定之比丘是如實顯現。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0192a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六〇〕第六　耆婆菴羅林（二）</cb:mulu><head>〔一六〇〕第六　耆婆菴羅林（二）</head>
<lb ed="N" n="0192a11"/><p xml:id="pN16p0192a1101">一</p><p xml:id="pN16p0192a1102" cb:place="inline">爾時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>〔外之〕耆婆菴羅林。</p>
<lb ed="N" n="0192a12"/><p xml:id="pN16p0192a1201">二</p><p xml:id="pN16p0192a1202" cb:place="inline">於此，世尊言諸比丘曰：「諸比丘！」……</p>
<lb ed="N" n="0192a13"/><p xml:id="pN16p0192a1301">三</p><p xml:id="pN16p0192a1302" cb:place="inline">「諸比丘！應將心專致於寂想。諸比丘！入於寂想之比丘如實顯現。何者爲如實
<lb ed="N" n="0192a14"/>顯現耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0193a" n="0193a"/>
<lb ed="N" n="0193a01"/><p xml:id="pN16p0193a0101">四～九</p><p xml:id="pN16p0193a0104" cb:place="inline">『眼是無常』是如實顯現，『耳是無常』是如實顯現……『鼻是……舌是……
<lb ed="N" n="0193a02"/>身是……意是無常』是如實顯現……『凡緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非
<lb ed="N" n="0193a03"/><ref cRef="PTS.S.4.145"/>苦非樂，亦無常』是如實顯現。</p>
<lb ed="N" n="0193a04"/><p xml:id="pN16p0193a0401">一〇</p><p xml:id="pN16p0193a0403" cb:place="inline">諸比丘！應將心專致於寂想，入於寂想之比丘是如實顯現。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0193a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六一〕第七　拘瑟他迦（一）</cb:mulu><head>〔一六一〕第七　拘瑟他迦（一）</head>
<lb ed="N" n="0193a06"/><p xml:id="pN16p0193a0601">※二</p><p xml:id="pN16p0193a0603" cb:place="inline">其時，尊者摩訶拘瑟他迦來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0193a07"/><p xml:id="pN16p0193a0701">三</p><p xml:id="pN16p0193a0702" cb:place="inline">坐於一面之尊者摩訶拘瑟他迦，白世尊曰：「大德！願世尊爲我略說示法要，我
<lb ed="N" n="0193a08"/>聞世尊之此法，則獨自遠離其他，以不放逸，專心精進而住。」</p>
<lb ed="N" n="0193a09"/><p xml:id="pN16p0193a0901">「拘瑟他迦！凡是無常者，汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193001" n="0193001"/>對此應捨欲。拘瑟他迦！何者爲無常耶？</p>
<lb ed="N" n="0193a10"/><p xml:id="pN16p0193a1001">四</p><p xml:id="pN16p0193a1002" cb:place="inline">拘瑟他迦！眼是無常，汝對此應捨欲。色是無常，汝對此應捨欲。眼識是無常，
<lb ed="N" n="0193a11"/>汝對此應捨欲。眼觸是無常，汝對此應捨欲。緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或
<lb ed="N" n="0193a12"/>非苦非樂，亦是無常，汝對此應捨欲。</p>
<lb ed="N" n="0193a13"/><p xml:id="pN16p0193a1301">五～九</p><p xml:id="pN16p0193a1304" cb:place="inline">拘瑟他迦！耳是無常……鼻是……舌是……身是……意是無常，汝對此應
<lb ed="N" n="0193a14"/>捨欲。法是無常，汝對此應捨欲。意識是無常，汝對此應捨欲。意觸是無常，汝對
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0194a" n="0194a"/>
<lb ed="N" n="0194a01"/>此應捨欲。凡依緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是無常，汝對此
<lb ed="N" n="0194a02"/>應捨欲。</p>
<lb ed="N" n="0194a03"/><p xml:id="pN16p0194a0301">一〇</p><p xml:id="pN16p0194a0303" cb:place="inline">拘瑟他迦！凡是無常者，汝對此應捨欲。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0194a04"/>
<lb ed="N" n="0194a05"/>
<lb ed="N" n="0194a06"/>
<lb ed="N" n="0194a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六二〕第八　拘瑟他迦（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.146"/>〔一六二〕第八　拘瑟他迦（二）</head>
<lb ed="N" n="0194a08"/><p xml:id="pN16p0194a0801">※二～三</p><p xml:id="pN16p0194a0805" cb:place="inline">爾時，尊者拘瑟他迦……「……專心精進而住。」</p>
<lb ed="N" n="0194a09"/><p xml:id="pN16p0194a0901">「拘瑟他迦！凡苦者，汝對此應捨欲。拘瑟他迦！何者是苦耶？</p>
<lb ed="N" n="0194a10"/><p xml:id="pN16p0194a1001">四</p><p xml:id="pN16p0194a1002" cb:place="inline">拘瑟他迦！眼是苦，汝對此應捨欲。色是苦，汝對此應捨欲。眼識是苦，汝對
<lb ed="N" n="0194a11"/>此應捨欲。眼觸是苦，汝對此應捨欲。凡依緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非
<lb ed="N" n="0194a12"/>苦非樂，此亦是苦。</p>
<lb ed="N" n="0194a13"/><p xml:id="pN16p0194a1301">五～九</p><p xml:id="pN16p0194a1304" cb:place="inline">拘瑟他迦！耳是苦……鼻是……舌是……身是……意是……意觸是……凡
<lb ed="N" n="0194a14"/>緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是苦。汝對此應捨欲。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0195a" n="0195a"/>
<lb ed="N" n="0195a01"/><p xml:id="pN16p0195a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0195a0103" cb:place="inline">拘瑟他迦！凡是苦者，汝對此應捨欲。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0195a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六三〕第九　拘瑟他迦（三）</cb:mulu><head>〔一六三〕第九　拘瑟他迦（三）</head>
<lb ed="N" n="0195a03"/><p xml:id="pN16p0195a0301">※二～三</p><p xml:id="pN16p0195a0305" cb:place="inline">爾時，尊者拘瑟他迦……「……專心精進而住。」</p>
<lb ed="N" n="0195a04"/><p xml:id="pN16p0195a0401">「拘瑟他迦！凡無我者，汝對此應捨欲。拘瑟他迦！何者是無我耶？</p>
<lb ed="N" n="0195a05"/><p xml:id="pN16p0195a0501">四</p><p xml:id="pN16p0195a0502" cb:place="inline">拘瑟他迦！眼是無我，汝對此應捨欲。色是無我，汝對此應捨欲。眼識是無我，
<lb ed="N" n="0195a06"/>汝對此應捨欲。眼觸是無我，汝對此應捨欲。凡依緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、
<lb ed="N" n="0195a07"/>或非苦非樂，亦是無我，汝對此應捨欲。</p>
<lb ed="N" n="0195a08"/><p xml:id="pN16p0195a0801">五～九</p><p xml:id="pN16p0195a0804" cb:place="inline">拘瑟他迦！耳是無我……鼻是……舌是……身是……意是……意觸是……
<lb ed="N" n="0195a09"/><ref cRef="PTS.S.4.147"/>凡依緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是無我。汝對此應捨欲。</p>
<lb ed="N" n="0195a10"/><p xml:id="pN16p0195a1001">一〇</p><p xml:id="pN16p0195a1003" cb:place="inline">拘瑟他迦！凡是無我者，汝對此應捨欲。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0195a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六四〕第十　邪見</cb:mulu><head>〔一六四〕第十　邪見</head>
<lb ed="N" n="0195a12"/><p xml:id="pN16p0195a1201">※二</p><p xml:id="pN16p0195a1203" cb:place="inline">時，有一比丘來詣世尊住處……</p>
<lb ed="N" n="0195a13"/><p xml:id="pN16p0195a1301">三</p><p xml:id="pN16p0195a1302" cb:place="inline">坐於一面之彼比丘，白世尊曰：「大德！如何知、如何見者，得捨棄邪見耶？」</p>
<lb ed="N" n="0195a14"/><p xml:id="pN16p0195a1401">四～九</p><p xml:id="pN16p0195a1404" cb:place="inline">「比丘！知、見眼是無常者，得捨棄邪見。知、見色是無常者，得捨棄邪見。
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0196a" n="0196a"/>
<lb ed="N" n="0196a01"/>知、見眼識是無常者，得捨棄邪見。知、見眼觸是無常者，得捨棄邪見……耳……
<lb ed="N" n="0196a02"/>鼻……舌……身……意……凡依緣此意觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦
<lb ed="N" n="0196a03"/>知、見是無常者，得捨棄邪見。</p>
<lb ed="N" n="0196a04"/><p xml:id="pN16p0196a0401">一〇</p><p xml:id="pN16p0196a0403" cb:place="inline">比丘！如是知、如是見者，得捨棄邪見。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0196a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六五〕第十一　己身見</cb:mulu><head>〔一六五〕第十一　己身見</head>
<lb ed="N" n="0196a06"/><p xml:id="pN16p0196a0601">※二～三</p><p xml:id="pN16p0196a0605" cb:place="inline">……白曰：「大德！如何知、如何見者，得捨棄己身見耶？」</p>
<lb ed="N" n="0196a07"/><p xml:id="pN16p0196a0701">四～九</p><p xml:id="pN16p0196a0704" cb:place="inline">「比丘！以知、見眼是苦者，得捨棄己身見。知、見色是苦者，得捨棄己身
<lb ed="N" n="0196a08"/>見。知、見眼識是苦者，得捨棄己身見。以知、見眼觸是苦者，得捨棄己身見。凡
<lb ed="N" n="0196a09"/>依緣此眼觸所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦知、見是苦者，得捨棄己身見。
<lb ed="N" n="0196a10"/>以耳……以鼻……以舌……以身……以意……凡依緣意觸所生之受，或樂、或苦、
<lb ed="N" n="0196a11"/>或非苦非樂，亦知、見是苦者，得捨棄己身見。</p>
<lb ed="N" n="0196a12"/><p xml:id="pN16p0196a1201">一〇</p><p xml:id="pN16p0196a1203" cb:place="inline">比丘！如是知、如是見者，得捨棄己身見。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0196a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六六〕第十二　我</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.148"/>〔一六六〕第十二　我</head>
<lb ed="N" n="0196a14"/><p xml:id="pN16p0196a1401">※二～三</p><p xml:id="pN16p0196a1405" cb:place="inline">……白言：「大德！如何知、如何見者，得捨棄我隨見耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0197a" n="0197a"/>
<lb ed="N" n="0197a01"/><p xml:id="pN16p0197a0101">四～九</p><p xml:id="pN16p0197a0104" cb:place="inline">「比丘！以知、見眼是無我者，得捨棄我隨見，以知、見色是無我者，得捨
<lb ed="N" n="0197a02"/>棄我隨見，以知、見眼識是無我者，得捨棄我隨見，以知、見眼觸是無我者，得捨
<lb ed="N" n="0197a03"/>棄我隨見，凡以眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦知、見是無我者，
<lb ed="N" n="0197a04"/>得捨棄我隨見。以耳……以鼻……以舌……以身……以意……凡依緣意識所生之
<lb ed="N" n="0197a05"/>受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦知、見是無我者，得捨棄我隨見。</p>
<lb ed="N" n="0197a06"/><p xml:id="pN16p0197a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0197a0603" cb:place="inline">比丘！如是知、如是見者，得捨棄我隨見。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0197a07"/><p xml:id="pN16p0197a0701">消盡喜悅品第一（終）</p>
<lb ed="N" n="0197a08"/><p xml:id="pN16p0197a0801">此攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0197a09"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0197a0901"><l>悅喜消盡有四經</l>
<lb ed="N" n="0197a10"/><l>耆婆菴羅林二經</l>
<lb ed="N" n="0197a11"/><l>拘瑟他迦有三經</l>
<lb ed="N" n="0197a12"/><l>次邪己身我隨見</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0197a13"/>
<lb ed="N" n="0197a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0198a" n="0198a"/>
<lb ed="N" n="0198a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第二　六十乃至廣說〔品〕</cb:mulu><head>第二　六十乃至廣說〔品〕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198001" n="0198001"/></head>
<lb ed="N" n="0198a02"/>
<lb ed="N" n="0198a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六七〕</cb:mulu><head>〔一六七〕</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第一　欲念（一八經）（一）</cb:mulu><head>第一　欲念（一八經）（一）</head>
<lb ed="N" n="0198a04"/><p xml:id="pN16p0198a0401">※三</p><p xml:id="pN16p0198a0403" cb:place="inline">「諸比丘！凡無常者，汝等對此應捨欲念。諸比丘！何者爲無常耶？</p>
<lb ed="N" n="0198a05"/><p xml:id="pN16p0198a0501"><ref cRef="PTS.S.4.149"/>四～九</p><p xml:id="pN16p0198a0504" cb:place="inline">諸比丘！眼是無常，汝等對此應捨欲貪，耳是……鼻是……舌是……身是
<lb ed="N" n="0198a06"/>……意是無常，汝等對此應捨欲念。</p>
<lb ed="N" n="0198a07"/><p xml:id="pN16p0198a0701">一〇</p><p xml:id="pN16p0198a0703" cb:place="inline">諸比丘！凡無常者，汝等對此應捨欲念。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0198a08"/>
<lb ed="N" n="0198a09"/>
<lb ed="N" n="0198a10"/>
<lb ed="N" n="0198a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第二　欲念（二）</cb:mulu><head>第二　欲念（二）</head>
<lb ed="N" n="0198a12"/><p xml:id="pN16p0198a1201">※三</p><p xml:id="pN16p0198a1203" cb:place="inline">「諸比丘！凡無常者，汝等對此應捨染心。諸比丘！何者爲無常耶？</p>
<lb ed="N" n="0198a13"/><p xml:id="pN16p0198a1301">四～九</p><p xml:id="pN16p0198a1304" cb:place="inline">諸比丘！眼是無常，汝等對此應捨染心。耳是……鼻是……舌是……身是
<lb ed="N" n="0198a14"/>……意是無常。汝等對此應捨染心。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0199a" n="0199a"/>
<lb ed="N" n="0199a01"/><p xml:id="pN16p0199a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0199a0103" cb:place="inline">諸比丘！凡無常者，汝等對此應捨染心。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0199a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第三　欲念（三）</cb:mulu><head>第三　欲念（三）</head>
<lb ed="N" n="0199a03"/><p xml:id="pN16p0199a0301">※三</p><p xml:id="pN16p0199a0303" cb:place="inline">「諸比丘！凡無常者，汝等對此應欲染。諸比丘！何者爲無常耶？</p>
<lb ed="N" n="0199a04"/><p xml:id="pN16p0199a0401">四～九</p><p xml:id="pN16p0199a0404" cb:place="inline">諸比丘！眼是無常，汝等對此應欲染。耳是……鼻是……舌是……身是……
<lb ed="N" n="0199a05"/>意是無常，汝等對此應捨欲染。</p>
<lb ed="N" n="0199a06"/><p xml:id="pN16p0199a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0199a0603" cb:place="inline">比丘等！凡無常者，汝等對此應捨欲染。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0199a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六八〕第四、五、六　欲念（四、五、六）</cb:mulu><head>〔一六八〕第四、五、六　欲念（四、五、六）</head>
<lb ed="N" n="0199a08"/><p xml:id="pN16p0199a0801">※三</p><p xml:id="pN16p0199a0803" cb:place="inline">「諸比丘！凡苦者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。諸比丘！何者爲苦耶？</p>
<lb ed="N" n="0199a09"/><p xml:id="pN16p0199a0901">四～九</p><p xml:id="pN16p0199a0904" cb:place="inline">諸比丘！眼是苦，汝等對此應捨欲，應捨欲貪，應捨貪。耳是……鼻是……
<lb ed="N" n="0199a10"/>舌是……身是……意是苦，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0199a11"/><p xml:id="pN16p0199a1101"><ref cRef="PTS.S.4.150"/>一〇</p><p xml:id="pN16p0199a1103" cb:place="inline">諸比丘！凡苦者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0199a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一六九〕第七、八、九　欲念（七、八、九）</cb:mulu><head>〔一六九〕第七、八、九　欲念（七、八、九）</head>
<lb ed="N" n="0199a13"/><p xml:id="pN16p0199a1301">※三</p><p xml:id="pN16p0199a1303" cb:place="inline">「諸比丘！凡無我者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。諸比丘！何者是無
<lb ed="N" n="0199a14"/>我耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0200a" n="0200a"/>
<lb ed="N" n="0200a01"/><p xml:id="pN16p0200a0101">四～九</p><p xml:id="pN16p0200a0104" cb:place="inline">諸比丘！眼是無我，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。耳是……鼻是
<lb ed="N" n="0200a02"/>……舌是……身是……意是無我，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0200a03"/><p xml:id="pN16p0200a0301">一〇</p><p xml:id="pN16p0200a0303" cb:place="inline">諸比丘！凡無我者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0200a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七〇〕第十、十一、十二　欲念（一〇、一一、一二）</cb:mulu><head>〔一七〇〕第十、十一、十二　欲念（一〇、一一、一二）</head>
<lb ed="N" n="0200a05"/><p xml:id="pN16p0200a0501">※三</p><p xml:id="pN16p0200a0503" cb:place="inline">「諸比丘！凡無常者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。諸比丘！何者是無
<lb ed="N" n="0200a06"/>常耶？</p>
<lb ed="N" n="0200a07"/><p xml:id="pN16p0200a0701">四～九</p><p xml:id="pN16p0200a0704" cb:place="inline">諸比丘！色是無常，汝等此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。聲是……香是……
<lb ed="N" n="0200a08"/>味是……觸是……法是無常，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0200a09"/><p xml:id="pN16p0200a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0200a0903" cb:place="inline">諸比丘！凡無常者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0200a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七一〕第十三、十四、十五　欲念（一三、一四、一五）</cb:mulu><head>〔一七一〕第十三、十四、十五　欲念（一三、一四、一五）</head>
<lb ed="N" n="0200a11"/><p xml:id="pN16p0200a1101">※三</p><p xml:id="pN16p0200a1103" cb:place="inline">「諸比丘！凡苦者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。諸比丘！何者是苦耶？</p>
<lb ed="N" n="0200a12"/><p xml:id="pN16p0200a1201">四～九</p><p xml:id="pN16p0200a1204" cb:place="inline">諸比丘！色是苦，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。聲是……香是……
<lb ed="N" n="0200a13"/>味是……觸是……法是苦，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0200a14"/><p xml:id="pN16p0200a1401">一〇</p><p xml:id="pN16p0200a1403" cb:place="inline">諸比丘！凡苦者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0201a" n="0201a"/>
<lb ed="N" n="0201a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七二〕第十六、十七、十八　欲念（一六、一七、一八）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.151"/>〔一七二〕第十六、十七、十八　欲念（一六、一七、一八）</head>
<lb ed="N" n="0201a02"/><p xml:id="pN16p0201a0201">※三</p><p xml:id="pN16p0201a0203" cb:place="inline">「諸比丘！凡無我者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。諸比丘！何者是無
<lb ed="N" n="0201a03"/>我耶？</p>
<lb ed="N" n="0201a04"/><p xml:id="pN16p0201a0401">四～九</p><p xml:id="pN16p0201a0404" cb:place="inline">諸比丘！色是無我，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。聲是……香是
<lb ed="N" n="0201a05"/>……味是……觸是……法是無我，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。</p>
<lb ed="N" n="0201a06"/><p xml:id="pN16p0201a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0201a0603" cb:place="inline">諸比丘！凡無我者，汝等對此應捨欲，應捨貪，應捨欲貪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0201a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七三〕</cb:mulu><head>〔一七三〕</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第十九　過去（九經）（一）</cb:mulu><head>第十九　過去（九經）（一）</head>
<lb ed="N" n="0201a08"/><p xml:id="pN16p0201a0801">※三～九</p><p xml:id="pN16p0201a0805" cb:place="inline">「諸比丘！過去之眼是無常，過去之耳、鼻、舌、身、意是無常。</p>
<lb ed="N" n="0201a09"/><p xml:id="pN16p0201a0901">一〇</p><p xml:id="pN16p0201a0903" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子厭嫌於耳、厭嫌於鼻、厭嫌於舌、厭嫌於身、
<lb ed="N" n="0201a10"/>厭嫌於意，由厭嫌而離欲，由離欲而得解脫，於解脫『我得解脫』智生。證知：生
<lb ed="N" n="0201a11"/>已盡、梵行已立、應作已作、不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0201a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第廿　過去（二）</cb:mulu><head>第廿　過去（二）</head>
<lb ed="N" n="0201a13"/><p xml:id="pN16p0201a1301">※三～八</p><p xml:id="pN16p0201a1305" cb:place="inline">「諸比丘！未來之眼是無常，未來之耳、鼻、舌、身、意是無常。</p>
<lb ed="N" n="0201a14"/><p xml:id="pN16p0201a1401">九</p><p xml:id="pN16p0201a1402" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0202a" n="0202a"/>
<lb ed="N" n="0202a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第廿一　過去（三）</cb:mulu><head>第廿一　過去（三）</head>
<lb ed="N" n="0202a02"/><p xml:id="pN16p0202a0201">※三～八</p><p xml:id="pN16p0202a0205" cb:place="inline">「諸比丘！現在之眼是無常，現在之耳、鼻、舌、身、意是無常。</p>
<lb ed="N" n="0202a03"/><p xml:id="pN16p0202a0301">九</p><p xml:id="pN16p0202a0302" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……不爲如是再生。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0202a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七四〕第廿二～廿四　過去（四～六）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.152"/>〔一七四〕第廿二～廿四　過去（四～六）</head>
<lb ed="N" n="0202a05"/><p xml:id="pN16p0202a0501">※三～八</p><p xml:id="pN16p0202a0505" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之眼是苦，過去、未來、現在之耳、鼻、舌、
<lb ed="N" n="0202a06"/>身、意是苦。</p>
<lb ed="N" n="0202a07"/><p xml:id="pN16p0202a0701">九</p><p xml:id="pN16p0202a0702" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0202a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七五〕第廿五～廿七　過去（七～九）</cb:mulu><head>〔一七五〕第廿五～廿七　過去（七～九）</head>
<lb ed="N" n="0202a09"/><p xml:id="pN16p0202a0901">※三～八</p><p xml:id="pN16p0202a0905" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之眼是無我。過去、未來、現在之耳、鼻、舌、
<lb ed="N" n="0202a10"/>身、意是無我。</p>
<lb ed="N" n="0202a11"/><p xml:id="pN16p0202a1101">九</p><p xml:id="pN16p0202a1102" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0202a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七六〕第廿八～卅〇　過去（一〇～一二）</cb:mulu><head>〔一七六〕第廿八～卅〇　過去（一〇～一二）</head>
<lb ed="N" n="0202a13"/><p xml:id="pN16p0202a1301">※三～八</p><p xml:id="pN16p0202a1305" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之色是無常，過去、未來、現在之聲、香、味、
<lb ed="N" n="0202a14"/>觸、法爲無常。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0203a" n="0203a"/>
<lb ed="N" n="0203a01"/><p xml:id="pN16p0203a0101">九</p><p xml:id="pN16p0203a0102" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0203a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七七〕第卅一～卅三　過去（一三～一五）</cb:mulu><head>〔一七七〕第卅一～卅三　過去（一三～一五）</head>
<lb ed="N" n="0203a03"/><p xml:id="pN16p0203a0301">※三～八</p><p xml:id="pN16p0203a0305" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之色是苦，過去、未來、現在之聲、香、味、
<lb ed="N" n="0203a04"/>觸、法是苦。</p>
<lb ed="N" n="0203a05"/><p xml:id="pN16p0203a0501">九</p><p xml:id="pN16p0203a0502" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0203a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七八〕第卅四～卅六　過去（一六～一八）</cb:mulu><head>〔一七八〕第卅四～卅六　過去（一六～一八）</head>
<lb ed="N" n="0203a07"/><p xml:id="pN16p0203a0701">※三～八</p><p xml:id="pN16p0203a0705" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之色是無我，過去、未來、現在之聲、香、味、
<lb ed="N" n="0203a08"/>觸、法是無我。</p>
<lb ed="N" n="0203a09"/><p xml:id="pN16p0203a0901">九</p><p xml:id="pN16p0203a0902" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0203a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一七九〕</cb:mulu><head>〔一七九〕</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第卅七　凡無常者（一八經）（一）</cb:mulu><head>第卅七　凡無常者（一八經）（一）</head>
<lb ed="N" n="0203a11"/><p xml:id="pN16p0203a1101">※三～八</p><p xml:id="pN16p0203a1105" cb:place="inline">「諸比丘！過去之眼是無常。凡無常者，是苦。凡苦者，是無我。凡無我
<lb ed="N" n="0203a12"/><ref cRef="PTS.S.4.153"/>者是『此非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。過去之耳、鼻、
<lb ed="N" n="0203a13"/>舌、身、意是無常。凡無常者，是苦。凡苦者，是無我。凡無我者，是『此非我所，
<lb ed="N" n="0203a14"/>非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0204a" n="0204a"/>
<lb ed="N" n="0204a01"/><p xml:id="pN16p0204a0101">九</p><p xml:id="pN16p0204a0102" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0204a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第卅八　凡無常者（二）</cb:mulu><head>第卅八　凡無常者（二）</head>
<lb ed="N" n="0204a03"/><p xml:id="pN16p0204a0301">※三～八</p><p xml:id="pN16p0204a0305" cb:place="inline">「諸比丘！未來之眼是無常。凡無常者，是苦。凡苦者，是無我。凡無我者，
<lb ed="N" n="0204a04"/>是『此非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。未來之耳、鼻、舌、
<lb ed="N" n="0204a05"/>身、意是無常。凡無常者，是苦。凡苦者，是無我。凡無我者，是『此非我所，非
<lb ed="N" n="0204a06"/>我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。</p>
<lb ed="N" n="0204a07"/><p xml:id="pN16p0204a0701">九</p><p xml:id="pN16p0204a0702" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0204a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第卅九　凡無常者（三）</cb:mulu><head>第卅九　凡無常者（三）</head>
<lb ed="N" n="0204a09"/><p xml:id="pN16p0204a0901">※三～八</p><p xml:id="pN16p0204a0905" cb:place="inline">「諸比丘！現在之眼是無常。凡無常者，是苦。凡苦者，是無我。凡無我者，
<lb ed="N" n="0204a10"/>是『此非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。現在之耳、鼻、舌、
<lb ed="N" n="0204a11"/>身、意是無常。凡是無常者，是苦。凡是苦者，是無我。凡是無我者，是『此非我
<lb ed="N" n="0204a12"/>所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。</p>
<lb ed="N" n="0204a13"/><p xml:id="pN16p0204a1301">九</p><p xml:id="pN16p0204a1302" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0204a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八〇〕第四十～四十二　凡無常者（四～六）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.154"/>〔一八〇〕第四十～四十二　凡無常者（四～六）</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0205a" n="0205a"/>
<lb ed="N" n="0205a01"/><p xml:id="pN16p0205a0101">※三～八</p><p xml:id="pN16p0205a0105" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之眼是苦。凡苦者，是無我。凡無我者，是『此
<lb ed="N" n="0205a02"/>非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。過去、未來、現在之耳、
<lb ed="N" n="0205a03"/>鼻、舌、身、意是苦。凡苦者，是無我，凡無我者，是『此非我所，非我，非我之
<lb ed="N" n="0205a04"/>我。』如是應以正智慧如實而見。</p>
<lb ed="N" n="0205a05"/><p xml:id="pN16p0205a0501">九</p><p xml:id="pN16p0205a0502" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0205a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八一〕第四十三～四十五　凡無常者（七～九）</cb:mulu><head>〔一八一〕第四十三～四十五　凡無常者（七～九）</head>
<lb ed="N" n="0205a07"/><p xml:id="pN16p0205a0701">※三～八</p><p xml:id="pN16p0205a0705" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之眼是無我，凡無我者，是『此非我所，非我，
<lb ed="N" n="0205a08"/>非我之我。』如是應以正智慧如實而見。過去、未來、現在之耳、鼻、舌、身、意
<lb ed="N" n="0205a09"/>是無我，凡無我者，是『此非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。</p>
<lb ed="N" n="0205a10"/><p xml:id="pN16p0205a1001">九</p><p xml:id="pN16p0205a1002" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子……證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0205a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八二〕第四十六～四十八　凡無常者（一〇～一二）</cb:mulu><head>〔一八二〕第四十六～四十八　凡無常者（一〇～一二）</head>
<lb ed="N" n="0205a12"/><p xml:id="pN16p0205a1201">※三～八</p><p xml:id="pN16p0205a1205" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之色是無常；凡無常者，是苦，凡苦者，是無
<lb ed="N" n="0205a13"/>我；凡無我者，是『此非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。過
<lb ed="N" n="0205a14"/>去、未來、現在之聲、香、味、觸、法是無常；凡無常者，是苦；凡苦者，是無我；
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0206a" n="0206a"/>
<lb ed="N" n="0206a01"/>凡無我者，是『此非我所，非我，非我之我。』應以正智慧如實而見。</p>
<lb ed="N" n="0206a02"/><p xml:id="pN16p0206a0201">九</p><p xml:id="pN16p0206a0202" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子，證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0206a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八三〕第四十九～五十一　凡無我者（一三～一五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.155"/>〔一八三〕第四十九～五十一　凡無我者（一三～一五）</head>
<lb ed="N" n="0206a04"/><p xml:id="pN16p0206a0401">※三～八</p><p xml:id="pN16p0206a0405" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之色是苦，凡苦者，是無我，凡無我者，是『此
<lb ed="N" n="0206a05"/>非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。過去、未來、現在之聲、
<lb ed="N" n="0206a06"/>香、味、觸、法是苦，凡苦者，是無我，凡無我者，是『此非我所，非我，非我之
<lb ed="N" n="0206a07"/>我。』如是應以正智慧如實而見。</p>
<lb ed="N" n="0206a08"/><p xml:id="pN16p0206a0801">九</p><p xml:id="pN16p0206a0802" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子，證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0206a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八四〕第五十二～五十四　凡無我者（一六～一八）</cb:mulu><head>〔一八四〕第五十二～五十四　凡無我者（一六～一八）</head>
<lb ed="N" n="0206a10"/><p xml:id="pN16p0206a1001">※三～八</p><p xml:id="pN16p0206a1005" cb:place="inline">「諸比丘！過去、未來、現在之色是無我，凡無我者，是『此非我所，非我，
<lb ed="N" n="0206a11"/>非我之我。』如是應以正智慧如實而見。過去、未來、現在之聲、香、味、觸、法
<lb ed="N" n="0206a12"/>是無我，凡無我者，是『此非我所，非我，非我之我。』如是應以正智慧如實而見。</p>
<lb ed="N" n="0206a13"/><p xml:id="pN16p0206a1301">九</p><p xml:id="pN16p0206a1302" cb:place="inline">諸比丘！如是觀之，有聞聖弟子、證知……更不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0206a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八五〕</cb:mulu><head>〔一八五〕</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第五十五　內（三經）（一）</cb:mulu><head>第五十五　內（三經）（一）</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0207a" n="0207a"/>
<lb ed="N" n="0207a01"/><p xml:id="pN16p0207a0101">※三～八</p><p xml:id="pN16p0207a0105" cb:place="inline">「諸比丘！眼是無常，耳、鼻、舌、身、意是無常。</p>
<lb ed="N" n="0207a02"/><p xml:id="pN16p0207a0201">九</p><p xml:id="pN16p0207a0202" cb:place="inline">如是觀之有聞聖弟子，證知……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0207a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第五十六　內（二）</cb:mulu><head>第五十六　內（二）</head>
<lb ed="N" n="0207a04"/><p xml:id="pN16p0207a0401">※三～八</p><p xml:id="pN16p0207a0405" cb:place="inline">「諸比丘！眼是苦；耳、鼻、舌、身、意是苦。</p>
<lb ed="N" n="0207a05"/><p xml:id="pN16p0207a0501">九</p><p xml:id="pN16p0207a0502" cb:place="inline">如是觀之有聞聖弟子，證知……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0207a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第五十七　內（三）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.156"/>第五十七　內（三）</head>
<lb ed="N" n="0207a07"/><p xml:id="pN16p0207a0701">※三～八</p><p xml:id="pN16p0207a0705" cb:place="inline">「諸比丘！眼是無我，耳、鼻、舌、身、意是無我。</p>
<lb ed="N" n="0207a08"/><p xml:id="pN16p0207a0801">九</p><p xml:id="pN16p0207a0802" cb:place="inline">如是觀之有聞聖弟子，證知……。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0207a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八六〕</cb:mulu><head>〔一八六〕</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第五十八　外（三經）（一）</cb:mulu><head>第五十八　外（三經）（一）</head>
<lb ed="N" n="0207a10"/><p xml:id="pN16p0207a1001">※三～八</p><p xml:id="pN16p0207a1005" cb:place="inline">「諸比丘！色是無常，聲、香、味、觸、法是無常。</p>
<lb ed="N" n="0207a11"/><p xml:id="pN16p0207a1101">九</p><p xml:id="pN16p0207a1102" cb:place="inline">如是觀之有聞聖弟子，證知……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0207a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第五十九　外（二）</cb:mulu><head>第五十九　外（二）</head>
<lb ed="N" n="0207a13"/><p xml:id="pN16p0207a1301">※三～八</p><p xml:id="pN16p0207a1305" cb:place="inline">「諸比丘！色是苦，聲、香、味、觸、法是苦。</p>
<lb ed="N" n="0207a14"/><p xml:id="pN16p0207a1401">九</p><p xml:id="pN16p0207a1402" cb:place="inline">如是觀之有聞聖弟子，證知……。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0208a" n="0208a"/>
<lb ed="N" n="0208a01"/>
<lb ed="N" n="0208a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">第六十　外（三）</cb:mulu><head>第六十　外（三）</head>
<lb ed="N" n="0208a03"/><p xml:id="pN16p0208a0301">※三～八</p><p xml:id="pN16p0208a0305" cb:place="inline">「諸比丘！色是無我，聲、香、味、觸、法是無我。</p>
<lb ed="N" n="0208a04"/><p xml:id="pN16p0208a0401">九</p><p xml:id="pN16p0208a0402" cb:place="inline">如是觀之有聞聖弟子，證知……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0208a05"/><p xml:id="pN16p0208a0501">六十乃至廣說品（終）</p>
<lb ed="N" n="0208a06"/><p xml:id="pN16p0208a0601">其攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0208a07"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0208a0701"><l>欲念十八經</l>
<lb ed="N" n="0208a08"/><l>過去九經二</l>
<lb ed="N" n="0208a09"/><l>無常說十八</l>
<lb ed="N" n="0208a10"/><l>內外各爲三</l>
<lb ed="N" n="0208a11"/><l>六十至廣說</l>
<lb ed="N" n="0208a12"/><l>日親佛陀說</l>
<lb ed="N" n="0208a13"/><l>此等六十經</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0208a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0209a" n="0209a"/>
<lb ed="N" n="0209a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第三　海品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.157"/>第三　海品</head>
<lb ed="N" n="0209a02"/>
<lb ed="N" n="0209a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八七〕第一　海（一）</cb:mulu><head>〔一八七〕第一　海（一）</head>
<lb ed="N" n="0209a04"/><p xml:id="pN16p0209a0401">※二</p><p xml:id="pN16p0209a0403" cb:place="inline">「諸比丘！無聞之凡夫，所言：『海、海』者，諸比丘！於聖者之敎，此非海。
<lb ed="N" n="0209a05"/>諸比丘！此乃大水之積集，大水流。</p>
<lb ed="N" n="0209a06"/><p xml:id="pN16p0209a0601">三</p><p xml:id="pN16p0209a0602" cb:place="inline">諸比丘！以眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209001" n="0209001"/>爲人之海，其急流乃色所成。凡人之能堪〔受〕此色所成之急
<lb ed="N" n="0209a07"/>流者，諸比丘！此婆羅門能度有濤、有漩渦，鬼羅刹所棲之眼海。超越於此者，稱
<lb ed="N" n="0209a08"/>爲到彼岸立於陸上。</p>
<lb ed="N" n="0209a09"/><p xml:id="pN16p0209a0901">四～八</p><p xml:id="pN16p0209a0904" cb:place="inline">諸比丘！耳是……鼻是……舌是……身是……意是人之海，其急流爲法所
<lb ed="N" n="0209a10"/>成。凡人能堪〔受〕此法所成之急流者，諸比丘！此婆羅門能度有濤、有漩渦，鬼
<lb ed="N" n="0209a11"/>羅刹所棲之意海。超越於此者，稱爲到彼岸立於陸上。」</p>
<lb ed="N" n="0209a12"/><p xml:id="pN16p0209a1201">九</p><p xml:id="pN16p0209a1202" cb:place="inline">師於此宣曰：</p>
<lb ed="N" n="0209a13"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0209a1301"><l>度波濤難海</l>
<lb ed="N" n="0209a14"/><l>水鬼羅刹棲</l>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0210a" n="0210a"/>
<lb ed="N" n="0210a01"/><l>得彼最高智</l>
<lb ed="N" n="0210a02"/><l>梵行已住立</l>
<lb ed="N" n="0210a03"/><l>稱達世之極</l>
<lb ed="N" n="0210a04"/><l>到達於彼岸</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0210a05"/>
<lb ed="N" n="0210a06"/>
<lb ed="N" n="0210a07"/>
<lb ed="N" n="0210a08"/>
<lb ed="N" n="0210a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八八〕第二　海（二）</cb:mulu><head>〔一八八〕第二　海（二）</head>
<lb ed="N" n="0210a10"/><p xml:id="pN16p0210a1001">※二</p><p xml:id="pN16p0210a1003" cb:place="inline">「諸比丘！無聞之凡夫，所言：『海、海』者，諸比丘！於聖者之敎，此非海。
<lb ed="N" n="0210a11"/><ref cRef="PTS.S.4.158"/>諸比丘！此乃大水之積集，大水流。</p>
<lb ed="N" n="0210a12"/><p xml:id="pN16p0210a1201">三</p><p xml:id="pN16p0210a1202" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色快意、可愛、樂、喜，誘生欲念，諸比丘！此於聖者之敎
<lb ed="N" n="0210a13"/>稱爲海。於此，含括於天、魔、梵之世界，含括於沙門、婆羅門、天、人間，多爲
<lb ed="N" n="0210a14"/>沈沒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210001" n="0210001"/>，如縺絲，如覆腫物，似文邪草、婆羅婆草，不得超越離去處、惡趣、極墮
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0211a" n="0211a"/>
<lb ed="N" n="0211a01"/>處、輪迴。</p>
<lb ed="N" n="0211a02"/><p xml:id="pN16p0211a0201">四～八</p><p xml:id="pN16p0211a0204" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……
<lb ed="N" n="0211a03"/>意所識之法快意、可愛、樂、喜者，誘生欲念，此於聖者之敎，稱爲海。於此含括
<lb ed="N" n="0211a04"/>於天、魔、梵之世界，含括於沙門、婆羅門、天、人間，多爲沈沒，如縺之絲，如
<lb ed="N" n="0211a05"/>覆腫物，似文邪草、婆羅婆草，不得超越離去處、惡趣、極墮處、輪迴。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0211a06"/>
<lb ed="N" n="0211a07"/>
<lb ed="N" n="0211a08"/>
<lb ed="N" n="0211a09"/>
<lb ed="N" n="0211a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一八九〕第三　漁夫</cb:mulu><head>〔一八九〕第三　漁夫</head>
<lb ed="N" n="0211a11"/><p xml:id="pN16p0211a1101">※二</p><p xml:id="pN16p0211a1103" cb:place="inline">「凡人若離染欲、瞋恚、無明者，彼則能度此水鬼羅刹所棲而有波濤難渡之海。</p>
<lb ed="N" n="0211a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0211a1201"><l>超者以捨死</l>
<lb ed="N" n="0211a13"/><l>以竭盡有質</l>
<lb ed="N" n="0211a14"/><l>彼爲不再生</l>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0212a" n="0212a"/>
<lb ed="N" n="0212a01"/><l>入捨苦滅沒</l>
<lb ed="N" n="0212a02"/><l>於生者之量</l>
<lb ed="N" n="0212a03"/><l>余離卻死王</l></lg>
<lb ed="N" n="0212a04"/><p xml:id="pN16p0212a0401">三</p><p xml:id="pN16p0212a0402" cb:place="inline">諸比丘！恰如漁夫，將附餌之釣鉤投於深湖水，有一貪餌具眼之魚，將此嚥下。
<lb ed="N" n="0212a05"/><ref cRef="PTS.S.4.159"/>諸比丘！如是吞嚥漁夫之餌鈎之此魚，陷於不運，陷於破滅，變成漁夫之所欲。
<lb ed="N" n="0212a06"/>同此，諸比丘！如此等六種餌之於此世，乃爲有情類之不運，爲有情類之毀損。何
<lb ed="N" n="0212a07"/>者爲其六種耶？</p>
<lb ed="N" n="0212a08"/><p xml:id="pN16p0212a0801">四</p><p xml:id="pN16p0212a0802" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色快意、可愛、樂、喜者，誘生欲念，比丘若悅喜、讚美於
<lb ed="N" n="0212a09"/>此，對此戀著而住者，諸比丘！此比丘卽是嚥下魔之釣餌，陷於不運，陷於破滅，
<lb ed="N" n="0212a10"/>成爲波旬之所欲。</p>
<lb ed="N" n="0212a11"/><p xml:id="pN16p0212a1101">五～九</p><p xml:id="pN16p0212a1104" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸……
<lb ed="N" n="0212a12"/>意所識之法快意、可愛、樂、喜者，誘生欲念，比丘若悅喜、讚美於此，戀著於此
<lb ed="N" n="0212a13"/>而住者，諸比丘！此比丘卽是嚥下魔之釣餌，陷於不運，陷於破壞，成爲波旬之所
<lb ed="N" n="0212a14"/>欲。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0213a" n="0213a"/>
<lb ed="N" n="0213a01"/><p xml:id="pN16p0213a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0213a0103" cb:place="inline">諸比丘！眼所識之色快意、可愛、樂、喜者，誘生欲念，比丘若不悅喜、不
<lb ed="N" n="0213a02"/>讚美於此，不戀著於此而住者，諸比丘！此比丘則不吞嚥魔之釣餌，幷折鈎摧釣，
<lb ed="N" n="0213a03"/>則不陷於不運，不陷於破壞，不成爲波旬之所欲。</p>
<lb ed="N" n="0213a04"/><p xml:id="pN16p0213a0401">一一～一五</p><p xml:id="pN16p0213a0406" cb:place="inline">諸比丘！耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之觸
<lb ed="N" n="0213a05"/>……意所識法之快意、可愛、樂、喜者，誘生欲念，比丘若不悅喜、不讚美於此，
<lb ed="N" n="0213a06"/>不戀著於此而住者，諸比丘！此比丘則不吞嚥魔之釣餌，幷折鈎摧釣，不陷於不運，
<lb ed="N" n="0213a07"/>不陷於破壞，不成爲波旬之所欲。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0213a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九〇〕第四　乳樹</cb:mulu><head>〔一九〇〕第四　乳樹</head>
<lb ed="N" n="0213a09"/><p xml:id="pN16p0213a0901">※二～六</p><p xml:id="pN16p0213a0905" cb:place="inline">「諸比丘！卽使任何之比丘或比丘尼，彼於眼所識之色有染欲者、有瞋恚
<lb ed="N" n="0213a10"/><ref cRef="PTS.S.4.160"/>者、有愚癡者，於未捨其染欲，未捨瞋恚，未捨愚癡，若以少分眼所識之色，出而
<lb ed="N" n="0213a11"/>來至彼之視路者，則其壓服彼之心，況且於多分耶？此何故耶？諸比丘！有此染欲，
<lb ed="N" n="0213a12"/>有此瞋恚，有此愚癡，尙未捨其染欲，尙未捨其瞋恚，尙未捨愚癡之故……</p>
<lb ed="N" n="0213a13"/><p xml:id="pN16p0213a1301">七</p><p xml:id="pN16p0213a1302" cb:place="inline">諸比丘！卽使任何之比丘或比丘尼，彼對意所識之法，有此染欲者，有此瞋恚
<lb ed="N" n="0213a14"/>者，有此愚癡者，而尙未捨其染欲，尙未捨瞋恚，尙未捨愚癡，若以少分意所識之
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0214a" n="0214a"/>
<lb ed="N" n="0214a01"/>法，若有出來而至彼之視路者，則其壓服彼之心，況且於多分耶？何以故？諸比丘！
<lb ed="N" n="0214a02"/>有此染欲，有此瞋恚，有此愚癡，尙未捨其染欲，尙未捨瞋恚，尙未捨愚癡之故。</p>
<lb ed="N" n="0214a03"/><p xml:id="pN16p0214a0301">八</p><p xml:id="pN16p0214a0302" cb:place="inline">諸比丘！恰似乳樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214001" n="0214001"/>，或似阿說他、或尼拘律、或畢路叉、或烏畢婆羅之幼小
<lb ed="N" n="0214a04"/>少者。有人爲『出其乳』以銳利之斧，處處得傷之耶？」</p>
<lb ed="N" n="0214a05"/><p xml:id="pN16p0214a0501">「誠然，大德！有此事。」</p>
<lb ed="N" n="0214a06"/><p xml:id="pN16p0214a0601">「何以故？」</p>
<lb ed="N" n="0214a07"/><p xml:id="pN16p0214a0701">「大德！有乳者，以致此。」</p>
<lb ed="N" n="0214a08"/><p xml:id="pN16p0214a0801">九</p><p xml:id="pN16p0214a0802" cb:place="inline">「諸比丘！同此，卽使任何之比丘或比丘尼，彼於眼所識之色，有此染欲者，有
<lb ed="N" n="0214a09"/>此瞋恚者，有此愚癡者，尙未捨其染欲，尙未捨其瞋恚，尙未捨其愚癡，若以少分
<lb ed="N" n="0214a10"/>眼所識之色，出而來至彼之視路，則其壓服彼之心，況且於多分耶？何以故？諸比
<lb ed="N" n="0214a11"/><ref cRef="PTS.S.4.161"/>丘！有此染欲，有此瞋恚，有此愚癡，尙未捨其染欲，尙未捨瞋恚，尙未捨愚癡之
<lb ed="N" n="0214a12"/>故……。</p>
<lb ed="N" n="0214a13"/><p xml:id="pN16p0214a1301">一〇～一五</p><p xml:id="pN16p0214a1306" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214002" n="0214002"/>諸比丘！卽使任何之比丘或比丘尼，於眼所識之色，無此染欲者，
<lb ed="N" n="0214a14"/>無此瞋恚者，無此愚癡者，已捨其染欲，已捨其瞋恚，已捨其愚癡者，則假令多分
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0215a" n="0215a"/>
<lb ed="N" n="0215a01"/>之眼識之色，出而來至彼之視路，此等亦不能壓服彼之心，況且於少分耶？何以故？
<lb ed="N" n="0215a02"/>諸比丘！無此欲染，無此瞋恚，無此愚癡故。……</p>
<lb ed="N" n="0215a03"/><p xml:id="pN16p0215a0301">一六</p><p xml:id="pN16p0215a0303" cb:place="inline">諸比丘！恰似乳樹，或似阿說他、或尼拘律、或畢路叉、或烏畢婆羅之年老
<lb ed="N" n="0215a04"/>已枯萎無汁之老樹，有人爲『出其乳』以銳利之斧處處傷之耶？」</p>
<lb ed="N" n="0215a05"/><p xml:id="pN16p0215a0501"><ref cRef="PTS.S.4.162"/>「不也，大德！無此事。」</p>
<lb ed="N" n="0215a06"/><p xml:id="pN16p0215a0601">「何以故？」</p>
<lb ed="N" n="0215a07"/><p xml:id="pN16p0215a0701">「大德！乃無乳故。」</p>
<lb ed="N" n="0215a08"/><p xml:id="pN16p0215a0801">「諸比丘！同此，卽使任何之比丘或比丘尼，彼於眼所識之色，無此染欲者，無
<lb ed="N" n="0215a09"/>此瞋恚者，無此愚癡者，而已捨其染欲，已捨瞋恚，已捨愚癡，則假令多分之眼所
<lb ed="N" n="0215a10"/>識之色，雖出而至於彼之視路，此等亦不能壓服彼心，況且於少分耶？何以故？諸
<lb ed="N" n="0215a11"/>比丘！無染欲，無瞋恚，無愚癡之故……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0215a12"/>
<lb ed="N" n="0215a13"/>
<lb ed="N" n="0215a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0216a" n="0216a"/>
<lb ed="N" n="0216a01"/>
<lb ed="N" n="0216a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九一〕第五　拘絺羅</cb:mulu><head>〔一九一〕第五　拘絺羅</head>
<lb ed="N" n="0216a03"/><p xml:id="pN16p0216a0301">一</p><p xml:id="pN16p0216a0302" cb:place="inline">爾時，尊者舍利弗與尊者大拘絺羅，住於婆羅奈〔城外〕之<name role="" type="person">仙人墮處</name>鹿林中。</p>
<lb ed="N" n="0216a04"/><p xml:id="pN16p0216a0401">二</p><p xml:id="pN16p0216a0402" cb:place="inline">時，尊者大拘絺羅，一日由夕暮之時，從獨思而起，至尊者舍利弗住處，與尊
<lb ed="N" n="0216a05"/>者舍利弗共相問訊，交談親密、懇懃之話後，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0216a06"/><p xml:id="pN16p0216a0601">三</p><p xml:id="pN16p0216a0602" cb:place="inline">坐於一面之尊者大拘絺羅，吿尊者舍利弗曰：「友舍利弗！眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216001" n="0216001"/>是諸色之繫縛
<lb ed="N" n="0216a07"/><ref cRef="PTS.S.4.163"/>耶？諸色是眼之繫縛耶？如何？耳……鼻……舌……身……意是諸法之繫縛耶？諸
<lb ed="N" n="0216a08"/>法是意之繫縛耶？如何？」</p>
<lb ed="N" n="0216a09"/><p xml:id="pN16p0216a0901">四</p><p xml:id="pN16p0216a0902" cb:place="inline">「友拘絺羅！眼非諸色之繫縛，諸色非眼之繫縛，於此兩者，爲緣所生之欲染，
<lb ed="N" n="0216a10"/>此始爲繫縛。耳……鼻……舌……身……意非諸法之繫縛，諸法非意之繫縛，於此，
<lb ed="N" n="0216a11"/>凡此兩者爲緣所生之欲染，此始爲繫縛。</p>
<lb ed="N" n="0216a12"/><p xml:id="pN16p0216a1201">五</p><p xml:id="pN16p0216a1202" cb:place="inline">友！恰如：有黑色之牛與白色之牛，以一鎖或索將之結合，若言黑牛繫縛白牛，
<lb ed="N" n="0216a13"/>或白牛繫縛黑牛者，彼作如是言者，彼語爲正語否？」</p>
<lb ed="N" n="0216a14"/><p xml:id="pN16p0216a1401">「友！不然。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0217a" n="0217a"/>
<lb ed="N" n="0217a01"/><p xml:id="pN16p0217a0101">「友！黑牛非繫縛白牛，白牛亦非繫縛黑牛，兩者若以一鎖或索將之結合，此始
<lb ed="N" n="0217a02"/>爲繫縛。同此，友！眼非諸色之繫縛，諸色非眼之繫縛，於此，凡以此兩者爲緣所
<lb ed="N" n="0217a03"/>生之欲染，此始爲繫縛。耳……鼻……舌……身……意非諸法之繫縛，諸法非意之
<lb ed="N" n="0217a04"/>繫縛，於此，凡以此兩者爲緣，所生之欲染，此始爲繫縛。</p>
<lb ed="N" n="0217a05"/><p xml:id="pN16p0217a0501">六</p><p xml:id="pN16p0217a0502" cb:place="inline">友！若眼爲諸法之繫縛，若諸色爲眼之繫縛者，此梵行卽不能善滅盡苦。友！
<lb ed="N" n="0217a06"/><ref cRef="PTS.S.4.164"/>眼非諸色之繫縛，諸色非眼之繫縛，於此兩者爲緣而生欲染，此始爲繫縛，是故梵
<lb ed="N" n="0217a07"/>行能善滅盡苦。耳……鼻……舌……身……意非諸法之繫縛，諸法非意之繫縛，於
<lb ed="N" n="0217a08"/>此兩者爲緣而生欲染，此始爲繫縛，是故梵行乃能滅盡苦。</p>
<lb ed="N" n="0217a09"/><p xml:id="pN16p0217a0901">七</p><p xml:id="pN16p0217a0902" cb:place="inline">友！依此之理，亦當知於此。眼非諸法之繫縛，諸法非眼之繫縛，於此，凡以
<lb ed="N" n="0217a10"/>此兩者爲緣所生之欲染，此始爲繫縛。耳……鼻……舌……身……意非諸法之繫縛，
<lb ed="N" n="0217a11"/>諸法非意之繫縛，於此，凡以兩者爲緣所生之欲染，此始爲繫縛。</p>
<lb ed="N" n="0217a12"/><p xml:id="pN16p0217a1201">八</p><p xml:id="pN16p0217a1202" cb:place="inline">友！世尊有此眼，世尊以眼見色，世尊無欲染，世尊善得心解脫。耳……鼻…
<lb ed="N" n="0217a13"/><ref cRef="PTS.S.4.165"/>…舌……身……世尊有此意，世尊以意識法，世尊無欲染，世尊善得心解脫。</p>
<lb ed="N" n="0217a14"/><p xml:id="pN16p0217a1401">九</p><p xml:id="pN16p0217a1402" cb:place="inline">友！依此理，亦當知於此。眼非諸法之繫縛，諸法非眼之繫縛，於此，凡以此
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0218a" n="0218a"/>
<lb ed="N" n="0218a01"/>兩者爲緣所生之欲染，此始爲繫縛。耳……鼻……舌……身……意非諸法之繫縛，
<lb ed="N" n="0218a02"/>諸法非意之繫縛，於此，凡以此兩者爲緣所生之欲染，此始爲繫縛。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0218a03"/>
<lb ed="N" n="0218a04"/>
<lb ed="N" n="0218a05"/>
<lb ed="N" n="0218a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九二〕第六　迦摩浮</cb:mulu><head>〔一九二〕第六　迦摩浮</head>
<lb ed="N" n="0218a07"/><p xml:id="pN16p0218a0701">一</p><p xml:id="pN16p0218a0702" cb:place="inline">爾時，尊者阿難與尊者迦摩浮住於憍賞國之瞿史羅園。</p>
<lb ed="N" n="0218a08"/><p xml:id="pN16p0218a0801">二</p><p xml:id="pN16p0218a0802" cb:place="inline">時，尊者迦摩浮，一日由夕暮之時，從獨思而起，來至尊者阿難住處，與尊者
<lb ed="N" n="0218a09"/>阿難共相問訊，交談親密、懇懃之話已，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0218a10"/><p xml:id="pN16p0218a1001">三</p><p xml:id="pN16p0218a1002" cb:place="inline">坐於一面之尊者迦摩浮，吿尊者阿難曰：「友阿難！眼是諸色之繫縛耶？諸色是
<lb ed="N" n="0218a11"/>眼之繫縛耶？如何？耳諸聲之……鼻諸香之……舌諸味之……身諸觸之……意是諸
<lb ed="N" n="0218a12"/>法之繫縛耶？諸法是意之繫縛耶？如何？」</p>
<lb ed="N" n="0218a13"/><p xml:id="pN16p0218a1301">四</p><p xml:id="pN16p0218a1302" cb:place="inline">「友迦摩浮！眼非諸色之繫縛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0218001" n="0218001"/>……</p>
<lb ed="N" n="0218a14"/><p xml:id="pN16p0218a1401"><ref cRef="PTS.S.4.166"/>五</p><p xml:id="pN16p0218a1402" cb:place="inline">友！恰如有黑色之牛與白色之牛，以一鎖或索將之結合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0218002" n="0218002"/>……於此，凡以此兩
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0219a" n="0219a"/>
<lb ed="N" n="0219a01"/>者爲緣所生之欲染，此始爲繫縛。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0219a02"/>
<lb ed="N" n="0219a03"/>
<lb ed="N" n="0219a04"/>
<lb ed="N" n="0219a05"/>
<lb ed="N" n="0219a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九三〕第七　<name role="" type="person">優陀夷</name></cb:mulu><head>〔一九三〕第七　<name role="" type="person">優陀夷</name></head>
<lb ed="N" n="0219a07"/><p xml:id="pN16p0219a0701">一</p><p xml:id="pN16p0219a0702" cb:place="inline">爾時，尊者阿難與尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>，住於憍賞彌國之瞿史羅園。</p>
<lb ed="N" n="0219a08"/><p xml:id="pN16p0219a0801">二</p><p xml:id="pN16p0219a0802" cb:place="inline">其時，尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>，一日夕暮之時，從獨想而起，行至尊者阿難之處。……坐
<lb ed="N" n="0219a09"/>於一面。</p>
<lb ed="N" n="0219a10"/><p xml:id="pN16p0219a1001">三</p><p xml:id="pN16p0219a1002" cb:place="inline">坐於一面之尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>，吿尊者阿難曰：「友阿難！世尊用種種之方便，以說明
<lb ed="N" n="0219a11"/>此身，此身無我。如是之說示，亦同此言識以說吿、顯示、分別、明瞭而謂識是無
<lb ed="N" n="0219a12"/>我，得如是言否？」</p>
<lb ed="N" n="0219a13"/><p xml:id="pN16p0219a1301">「友<name role="" type="person">優陀夷</name>！世尊用種種之方便，說明此身，此身無我。如是之說，亦同此言識
<lb ed="N" n="0219a14"/>以說吿、顯示、分別、明瞭而謂識是無我，得作如是言。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0220a" n="0220a"/>
<lb ed="N" n="0220a01"/><p xml:id="pN16p0220a0101">四～九</p><p xml:id="pN16p0220a0104" cb:place="inline">「友！以眼與諸色爲緣，生眼識否？」</p>
<lb ed="N" n="0220a02"/><p xml:id="pN16p0220a0201"><ref cRef="PTS.S.4.167"/>「友！唯然。」</p>
<lb ed="N" n="0220a03"/><p xml:id="pN16p0220a0301">「凡眼識生起之因緣者，其因其緣，一切之一切全無所餘滅盡者，眼識猶可存在
<lb ed="N" n="0220a04"/>耶？」</p>
<lb ed="N" n="0220a05"/><p xml:id="pN16p0220a0501">「不然，友！其不存在。」</p>
<lb ed="N" n="0220a06"/><p xml:id="pN16p0220a0601">「友！世尊以此方便，說明此身，此身無我。如是說示，亦同此言識說吿、顯示、
<lb ed="N" n="0220a07"/>分別、明瞭而謂識是無我，得作如是言。友！耳與諸聲爲緣……鼻與香爲緣……舌
<lb ed="N" n="0220a08"/>與味爲緣……身與諸觸爲緣……意與諸法爲緣生意識否？」</p>
<lb ed="N" n="0220a09"/><p xml:id="pN16p0220a0901">「友！唯然。」</p>
<lb ed="N" n="0220a10"/><p xml:id="pN16p0220a1001">「凡意識生起之因、之緣者，其因、其緣一切之一切全無所餘滅盡者，則意識應
<lb ed="N" n="0220a11"/>存在否？」</p>
<lb ed="N" n="0220a12"/><p xml:id="pN16p0220a1201">「不然，友！不存在。」</p>
<lb ed="N" n="0220a13"/><p xml:id="pN16p0220a1301">「友！世尊用此方便，說明此身，此身無我。如是說示，亦同此言識說吿、顯示、
<lb ed="N" n="0220a14"/>分別、明瞭而謂識是無我，得作如是言。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0221a" n="0221a"/>
<lb ed="N" n="0221a01"/><p xml:id="pN16p0221a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0221a0103" cb:place="inline">「友！恰如有人必要樹心，而徘徊求樹心，採樹心，攜持銳利斧入於森林，彼
<lb ed="N" n="0221a02"/>於此處見壯直之大芭蕉樹，生長極高，於是截其根、截根、截頂，截頂取除綠葉，
<lb ed="N" n="0221a03"/><ref cRef="PTS.S.4.168"/>彼於此處尙不得樹膚，何況其樹心耶？</p>
<lb ed="N" n="0221a04"/><p xml:id="pN16p0221a0401">一一</p><p xml:id="pN16p0221a0403" cb:place="inline">與此同理。友！比丘於六觸處，不執觀我、我所，彼如是不執觀，則對世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221001" n="0221001"/>
<lb ed="N" n="0221a05"/>之任何物不生執著，不執著則無愛慕，無愛慕則得獨自入於涅槃。證知：生已盡、
<lb ed="N" n="0221a06"/>梵行已立、應作已作，不爲如是再生。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0221a07"/>
<lb ed="N" n="0221a08"/>
<lb ed="N" n="0221a09"/>
<lb ed="N" n="0221a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九四〕第八　燃燒</cb:mulu><head>〔一九四〕第八　燃燒</head>
<lb ed="N" n="0221a11"/><p xml:id="pN16p0221a1101">一</p><p xml:id="pN16p0221a1102" cb:place="inline">「諸比丘！我爲汝等說示稱爲燃燒法之敎法。且諦聽。諸比丘！何者稱爲燃燒法
<lb ed="N" n="0221a12"/>之敎法耶？</p>
<lb ed="N" n="0221a13"/><p xml:id="pN16p0221a1301">二</p><p xml:id="pN16p0221a1302" cb:place="inline">諸比丘！寧以散燒熱之火花，揚其焰，以鐵籌觸於眼根，則對眼所識之色（境），
<lb ed="N" n="0221a14"/>不善仔細執其形相。諸比丘！識之住，或繫於形相之甘味，或繫住於隨相之甘味，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0222a" n="0222a"/>
<lb ed="N" n="0222a01"/>而其人於瞬時死去者，則此人墮於地獄或畜生二趣中之一趣，乃有是理。</p>
<lb ed="N" n="0222a02"/><p xml:id="pN16p0222a0201">三</p><p xml:id="pN16p0222a0202" cb:place="inline">諸比丘！余見此患難，作如是言：『諸比丘！莫如以散熱火花，揚其焰，以銳利
<lb ed="N" n="0222a03"/>之鐵杭觸於耳，則對耳所識之聲，不善仔細執其形相。諸比丘！於識之住……。』</p>
<lb ed="N" n="0222a04"/><p xml:id="pN16p0222a0401"><ref cRef="PTS.S.4.169"/>四</p><p xml:id="pN16p0222a0402" cb:place="inline">諸比丘！余見此之患難，作如是言：『諸比丘！莫如以散熱火花，揚其焰，以銳
<lb ed="N" n="0222a05"/>利爪刀觸其鼻根，對鼻所識之香，不善仔細執其形相。諸比丘！於識之住……。』</p>
<lb ed="N" n="0222a06"/><p xml:id="pN16p0222a0601">五</p><p xml:id="pN16p0222a0602" cb:place="inline">諸比丘！余見此之患難，作如是言：『諸比丘！莫如以散熱火花，揚其焰，以銳
<lb ed="N" n="0222a07"/>利之刀觸其舌根，則對舌所識之味（境），不善仔細執其形相。諸比丘！於識之住……』</p>
<lb ed="N" n="0222a08"/><p xml:id="pN16p0222a0801">六</p><p xml:id="pN16p0222a0802" cb:place="inline">諸比丘！余見此之患難，作如是言：『諸比丘！莫如以散熱火花，揚其焰，以銳
<lb ed="N" n="0222a09"/>利之刃物觸其身根，則對身所識之觸（境），不善仔細執其形相。諸比丘！於識之住
<lb ed="N" n="0222a10"/>……』</p>
<lb ed="N" n="0222a11"/><p xml:id="pN16p0222a1101">七</p><p xml:id="pN16p0222a1102" cb:place="inline">諸比丘！余見此之患難，作如是言：『諸比丘！余言睡眠是生命之不生產、睡眠
<lb ed="N" n="0222a12"/>是生命之不結實、睡眠是生命之愚迷，莫如善其睡眠，則人不爲思想之虜者，則不
<lb ed="N" n="0222a13"/><ref cRef="PTS.S.4.170"/>破和合僧。』諸比丘！余見此過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222001" n="0222001"/>誤患難，作如是言。</p>
<lb ed="N" n="0222a14"/><p xml:id="pN16p0222a1401">八</p><p xml:id="pN16p0222a1402" cb:place="inline">諸比丘！此處有聞之聖弟子，如是熟思之：『以散燒熱火花，揚其焰，以鐵籌觸
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0223a" n="0223a"/>
<lb ed="N" n="0223a01"/>眼根。今我對此思惟：「如是眼是無常、諸色是無常、眼識無常、眼觸是無常。凡以
<lb ed="N" n="0223a02"/>此眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0223a03"/><p xml:id="pN16p0223a0301">九</p><p xml:id="pN16p0223a0302" cb:place="inline">散其熾熱火花，揚其焰，以銳利之鐵杭觸於耳根。今我對此思惟：「如是耳是無
<lb ed="N" n="0223a04"/>常、諸聲是無常、耳識是無常、耳觸是無常。凡以耳觸爲緣所生之受，或樂、或苦、
<lb ed="N" n="0223a05"/>或非苦非樂，亦是無常。」</p>
<lb ed="N" n="0223a06"/><p xml:id="pN16p0223a0601">一〇</p><p xml:id="pN16p0223a0603" cb:place="inline">散其熾熱火花，揚其焰，以銳利之爪刀觸於鼻根。今我對此思惟……</p>
<lb ed="N" n="0223a07"/><p xml:id="pN16p0223a0701">一一</p><p xml:id="pN16p0223a0703" cb:place="inline">散其熾熱火花，揚其焰，以銳利之剃刀觸於舌根。今我對此思惟……</p>
<lb ed="N" n="0223a08"/><p xml:id="pN16p0223a0801">一二</p><p xml:id="pN16p0223a0803" cb:place="inline">散其熾熱火花，揚其焰，以銳利之刃物觸於身根。我今對此思惟……</p>
<lb ed="N" n="0223a09"/><p xml:id="pN16p0223a0901"><ref cRef="PTS.S.4.171"/>一三</p><p xml:id="pN16p0223a0903" cb:place="inline">睡眠，如是。我今對此思惟：「如是意是無常、諸法是無常、意識是無常、意
<lb ed="N" n="0223a10"/>觸是無常，凡以此意觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，其亦是無常。」』</p>
<lb ed="N" n="0223a11"/><p xml:id="pN16p0223a1101">一四</p><p xml:id="pN16p0223a1103" cb:place="inline">如是觀之有聞聖弟子，厭嫌於眼，厭嫌於色，厭嫌於眼識，厭嫌於眼觸，以
<lb ed="N" n="0223a12"/>眼觸爲緣所生之受，或樂、或苦、或非苦非樂，亦厭嫌之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223002" n="0223002"/>……因厭嫌而離欲，因
<lb ed="N" n="0223a13"/>離欲而得解脫，因得脫而『我得解脫』之智生。證知：生已盡、梵行已立、應作已
<lb ed="N" n="0223a14"/>作、不再爲如是生。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0224a" n="0224a"/>
<lb ed="N" n="0224a01"/><p xml:id="pN16p0224a0101">一五</p><p xml:id="pN16p0224a0103" cb:place="inline">諸比丘！此稱爲燃燒法之敎法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0224a02"/>
<lb ed="N" n="0224a03"/>
<lb ed="N" n="0224a04"/>
<lb ed="N" n="0224a05"/>
<lb ed="N" n="0224a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九五〕第九　手足喩（一）</cb:mulu><head>〔一九五〕第九　手足喩（一）</head>
<lb ed="N" n="0224a07"/><p xml:id="pN16p0224a0701">一</p><p xml:id="pN16p0224a0702" cb:place="inline">「諸比丘！有手知把拋，有足知進退，有臂知屈伸，有腹知飢渴。</p>
<lb ed="N" n="0224a08"/><p xml:id="pN16p0224a0801">二</p><p xml:id="pN16p0224a0802" cb:place="inline">同此，諸比丘！有眼，緣眼觸生內部之樂苦。有耳……有鼻……有舌……有身
<lb ed="N" n="0224a09"/>……有意，緣意觸生內部之樂苦。</p>
<lb ed="N" n="0224a10"/><p xml:id="pN16p0224a1001">三</p><p xml:id="pN16p0224a1002" cb:place="inline">諸比丘！無手則不知把拋，無足則不知進退，無臂則不知屈伸，無腹則不知飢
<lb ed="N" n="0224a11"/>渴。</p>
<lb ed="N" n="0224a12"/><p xml:id="pN16p0224a1201"><ref cRef="PTS.S.4.172"/>四</p><p xml:id="pN16p0224a1202" cb:place="inline">同此，諸比丘！若無眼者，則緣眼觸不生內部之樂苦，無耳則……無鼻則……
<lb ed="N" n="0224a13"/>無舌則……無身則……無意則緣意觸不生內部之樂苦。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0224a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九六〕第十　手足喩（二）</cb:mulu><head>〔一九六〕第一〇　手足喩（二）</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0225a" n="0225a"/>
<lb ed="N" n="0225a01"/><p xml:id="pN16p0225a0101">一～四</p><p xml:id="pN16p0225a0104" cb:place="inline">「諸比丘！有手則有把拋，有足則有進退，有臂則有屈伸，有腹則有飢渴……
<lb ed="N" n="0225a02"/>無意則依意觸之緣，而不生內部之樂苦。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0225a03"/><p xml:id="pN16p0225a0301">海品第三〔終〕</p>
<lb ed="N" n="0225a04"/><p xml:id="pN16p0225a0401">此攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0225a05"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0225a0501"><l>海經二漁夫</l>
<lb ed="N" n="0225a06"/><l>乳樹拘絺羅</l>
<lb ed="N" n="0225a07"/><l>迦摩<name role="" type="person">優陀夷</name></l>
<lb ed="N" n="0225a08"/><l>燃燒於第八</l>
<lb ed="N" n="0225a09"/><l>手足喩二經</l>
<lb ed="N" n="0225a10"/><l>此稱第三品</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0225a11"/>
<lb ed="N" n="0225a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第四　毒蛇品</cb:mulu><head>第四　毒蛇品</head>
<lb ed="N" n="0225a13"/>
<lb ed="N" n="0225a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九七〕第一　毒蛇</cb:mulu><head>〔一九七〕第一　毒蛇</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0226a" n="0226a"/>
<lb ed="N" n="0226a01"/><p xml:id="pN16p0226a0101">一～二</p><p xml:id="pN16p0226a0104" cb:place="inline">如是我聞。一時，世尊於<name role="" type="person">舍衛城</name>……吿諸比丘曰：</p>
<lb ed="N" n="0226a02"/><p xml:id="pN16p0226a0201">三</p><p xml:id="pN16p0226a0202" cb:place="inline">「諸比丘！恰有威光熾燃而毒氣猛烈之四毒蛇。有一好生惡死、欲樂厭苦之人
<lb ed="N" n="0226a03"/>來，吿衆人曰：『友！對此威光熾燃而毒氣猛烈之四毒蛇，汝應時時使之覺醒，時
<lb ed="N" n="0226a04"/>時予以沐浴，</p>
<lb ed="N" n="0226a05"/><p xml:id="pN16p0226a0501"><ref cRef="PTS.S.4.173"/>時時予以飮食，時時使之入穴。友！對此等威光熾燃而毒氣猛烈之四毒蛇，若彼〔蛇〕
<lb ed="N" n="0226a06"/>對汝生怒者，汝因此，則逢死或逢等於死之苦。汝當作汝所應作。』</p>
<lb ed="N" n="0226a07"/><p xml:id="pN16p0226a0701">四</p><p xml:id="pN16p0226a0702" cb:place="inline">其時，諸比丘！此人恐懼此威光熾燃而毒氣猛烈之四毒蛇，或逃往他處，吿衆
<lb ed="N" n="0226a08"/>人曰：『友！於此有五名殺人之怨敵，由背後追汝。見汝隨卽奪汝命。友！當作汝
<lb ed="N" n="0226a09"/>所應作。』</p>
<lb ed="N" n="0226a10"/><p xml:id="pN16p0226a1001">五</p><p xml:id="pN16p0226a1002" cb:place="inline">其時，諸比丘！此人恐懼威光熾燃而毒氣猛烈之四毒蛇，恐懼於五名殺人之怨
<lb ed="N" n="0226a11"/>敵，而逃往他處，吿衆人曰：『友！第六拔利刃闖入之殺人者，則由背後追汝。見
<lb ed="N" n="0226a12"/>汝隨地落汝之首。友！當作汝所應作。』</p>
<lb ed="N" n="0226a13"/><p xml:id="pN16p0226a1301">六</p><p xml:id="pN16p0226a1302" cb:place="inline">其時，諸比丘！此人恐懼威光熾燃而毒氣猛烈之四毒蛇，恐懼於五名殺人之怨
<lb ed="N" n="0226a14"/>敵，恐懼第六拔利刃之闖入殺人者，而逃往他處。彼見一村落，房屋皆空虛而無人
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0227a" n="0227a"/>
<lb ed="N" n="0227a01"/>住，入而手取任何空虛器物吿衆人曰：『友！今群盜來破壞此空虛廢棄之村落，友！
<lb ed="N" n="0227a02"/>當作汝所應作。』</p>
<lb ed="N" n="0227a03"/><p xml:id="pN16p0227a0301"><ref cRef="PTS.S.4.174"/>七</p><p xml:id="pN16p0227a0302" cb:place="inline">其時，諸比丘！此人恐懼威光熾燃而毒氣猛烈之四毒蛇，恐懼五名殺人之怨敵，
<lb ed="N" n="0227a04"/>恐懼拔第六利刃之闖入殺人者，恐懼破壞村落之群盜，而逃往他處，彼恐怖於大水
<lb ed="N" n="0227a05"/>流之此岸，但彼岸則安穩無怖恐，卻無船可渡，又不見往返之渡橋。</p>
<lb ed="N" n="0227a06"/><p xml:id="pN16p0227a0601">八</p><p xml:id="pN16p0227a0602" cb:place="inline">其時，諸比丘！此人生起如是之念：『此水流甚大，此岸有恐怖，彼岸則安穩
<lb ed="N" n="0227a07"/>無恐怖，而無船可渡，又無往返之渡橋，我採集草木枝葉，以編爲筏，依其筏以手
<lb ed="N" n="0227a08"/>足操作，則安全到達彼岸。』</p>
<lb ed="N" n="0227a09"/><p xml:id="pN16p0227a0901">九</p><p xml:id="pN16p0227a0902" cb:place="inline">諸比丘！此人採集草木枝葉，以編爲筏，依此筏以手足操作，安全到達彼岸。
<lb ed="N" n="0227a10"/>婆羅門渡河流，到彼岸立於陸地。</p>
<lb ed="N" n="0227a11"/><p xml:id="pN16p0227a1101">一〇</p><p xml:id="pN16p0227a1103" cb:place="inline">諸比丘！爲使知其意義，余作此譬喩，而其意義卽在此。</p>
<lb ed="N" n="0227a12"/><p xml:id="pN16p0227a1201">一一</p><p xml:id="pN16p0227a1203" cb:place="inline">諸比丘！威光熾燃而毒氣猛烈之毒蛇，此卽地界、水界、火界、風界四大之
<lb ed="N" n="0227a13"/>喩語。</p>
<lb ed="N" n="0227a14"/><p xml:id="pN16p0227a1401">一二</p><p xml:id="pN16p0227a1403" cb:place="inline">諸比丘！五名殺人之怨敵，此卽色取蘊，受取蘊，想取蘊，行取蘊，識取蘊
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0228a" n="0228a"/>
<lb ed="N" n="0228a01"/>之五取蘊喩語。</p>
<lb ed="N" n="0228a02"/><p xml:id="pN16p0228a0201">一三</p><p xml:id="pN16p0228a0203" cb:place="inline">諸比丘！第六拔利刃之闖入殺人者，此乃喜悅、愛染之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0228a03"/><p xml:id="pN16p0228a0301">一四</p><p xml:id="pN16p0228a0303" cb:place="inline">諸比丘！空虛之村落，此乃六內（處）之喩語。賢明有經驗之智者，若以眼
<lb ed="N" n="0228a04"/><ref cRef="PTS.S.4.175"/>而檢點於此者，則唯見於無，唯見於虛，唯見於空。賢明而有經驗者，若以耳……
<lb ed="N" n="0228a05"/>以鼻……以舌……以身……以意檢點此者，則唯見於無，唯見於虛，唯見於空。</p>
<lb ed="N" n="0228a06"/><p xml:id="pN16p0228a0601">一五</p><p xml:id="pN16p0228a0603" cb:place="inline">村落破壞之群盜者，諸比丘！此乃六外處之喩語。諸比丘！眼壞於可意不可
<lb ed="N" n="0228a07"/>意之色（境），耳壞於……鼻壞於……舌壞於……身壞於……意壞於可意不可意之法
<lb ed="N" n="0228a08"/>（境）。</p>
<lb ed="N" n="0228a09"/><p xml:id="pN16p0228a0901">一六</p><p xml:id="pN16p0228a0903" cb:place="inline">諸比丘！大水流者，此乃欲瀑流、有瀑流、見瀑流、明瀑流，此四種瀑流之
<lb ed="N" n="0228a10"/>喩語。</p>
<lb ed="N" n="0228a11"/><p xml:id="pN16p0228a1101">一七</p><p xml:id="pN16p0228a1103" cb:place="inline">諸比丘！恐怖之此岸，此身見之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0228a12"/><p xml:id="pN16p0228a1201">一八</p><p xml:id="pN16p0228a1203" cb:place="inline">諸比丘！安穩無恐之彼岸者，此涅槃之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0228a13"/><p xml:id="pN16p0228a1301">一九</p><p xml:id="pN16p0228a1303" cb:place="inline">諸比丘！筏者，此卽正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正
<lb ed="N" n="0228a14"/>定，此八支道之喩語。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0229a" n="0229a"/>
<lb ed="N" n="0229a01"/><p xml:id="pN16p0229a0101">二〇</p><p xml:id="pN16p0229a0103" cb:place="inline">諸比丘！以手足之操作者，此精進努力之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0229a02"/><p xml:id="pN16p0229a0201">二一</p><p xml:id="pN16p0229a0203" cb:place="inline">婆羅門以渡流到彼岸立於陸上者，諸比丘！此阿羅漢之喩語。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0229a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九八〕第二　喜樂</cb:mulu><head>〔一九八〕第二　喜樂</head>
<lb ed="N" n="0229a04"/><p xml:id="pN16p0229a0401">※三</p><p xml:id="pN16p0229a0403" cb:place="inline">「諸比丘！具有三法之比丘，於現世多住於喜、樂。諸漏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229001" n="0229001"/>滅盡之原由彼亦具有。
<lb ed="N" n="0229a05"/>如何而爲三法？乃護於諸根門、知節度於飮食、專心於覺醒。</p>
<lb ed="N" n="0229a06"/><p xml:id="pN16p0229a0601"><ref cRef="PTS.S.4.176"/>四</p><p xml:id="pN16p0229a0602" cb:place="inline">諸比丘！比丘如何護於諸根門耶？</p>
<lb ed="N" n="0229a07"/><p xml:id="pN16p0229a0701">諸比丘！此處有比丘，以眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229002" n="0229002"/>見色，不執總相，不執別相，彼若不攝護於眼根
<lb ed="N" n="0229a08"/>住者，因此則有貪、憂、惡不善之法來襲於彼，然彼爲履行攝護其眼根，守眼根達
<lb ed="N" n="0229a09"/>成攝護眼根。以耳……以鼻……以舌……以身……以意識法，不執總相，不執別相。
<lb ed="N" n="0229a10"/>彼若不攝護意根而住者，以此爲因，則貪、憂、惡不善法來襲於彼，然彼爲履行攝
<lb ed="N" n="0229a11"/>護意根，守意根，達成攝護意根。</p>
<lb ed="N" n="0229a12"/><p xml:id="pN16p0229a1201">五</p><p xml:id="pN16p0229a1202" cb:place="inline">諸比丘！恰如於平坦土地之四大路，調適栓繫良馬大車所備之刺針，巧妙之馬
<lb ed="N" n="0229a13"/>術師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229003" n="0229003"/>調馭跨乘其上，左手執手綱，右手握刺針，隨己所欲，往返於所適之方位。
<lb ed="N" n="0229a14"/>諸比丘！同此，比丘爲守護修習此六根，爲修習制止，爲修習調御，爲修習安息。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0230a" n="0230a"/>
<lb ed="N" n="0230a01"/><p xml:id="pN16p0230a0101">諸比丘！如是之比丘爲護諸根門。</p>
<lb ed="N" n="0230a02"/><p xml:id="pN16p0230a0201">六</p><p xml:id="pN16p0230a0202" cb:place="inline">諸比丘！比丘如何知節度飮食耶？</p>
<lb ed="N" n="0230a03"/><p xml:id="pN16p0230a0301">諸比丘！此處有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230004" n="0230004"/>深爲省慮攝取飮食物，不爲戲奢，不爲莊飾莊嚴，只爲
<lb ed="N" n="0230a04"/>住此身，以維持於此，防範危害，爲利益梵行。『如是，除舊苦，不生新苦。余有生
<lb ed="N" n="0230a05"/>活之資，無過誤，當有安樂住。』</p>
<lb ed="N" n="0230a06"/><p xml:id="pN16p0230a0601"><ref cRef="PTS.S.4.177"/>七</p><p xml:id="pN16p0230a0602" cb:place="inline">諸比丘！恰如人有傷塗藥，只爲其癒，車軸注油，只爲其運轉。同此，諸比丘！
<lb ed="N" n="0230a07"/>有比丘深爲省慮攝取飮食，不爲戲奢……『……安樂而住。』</p>
<lb ed="N" n="0230a08"/><p xml:id="pN16p0230a0801">諸比丘！如是之比丘爲知於飮食量。</p>
<lb ed="N" n="0230a09"/><p xml:id="pN16p0230a0901">八</p><p xml:id="pN16p0230a0902" cb:place="inline">諸比丘！如何比丘爲專心於覺醒耶？</p>
<lb ed="N" n="0230a10"/><p xml:id="pN16p0230a1001">諸比丘！比處有比丘，於日中經行安坐，心除諸障礙法。於夜初分經行安坐，
<lb ed="N" n="0230a11"/>心除諸障礙法。於夜中分以右脇作獅子臥，一足疊於一足，以正念正智而起床之想
<lb ed="N" n="0230a12"/>置於胸，而於夜之後分因起而出往經行、安坐，心除諸障礙法。</p>
<lb ed="N" n="0230a13"/><p xml:id="pN16p0230a1301">諸比丘！如是之比丘爲專心於覺醒。</p>
<lb ed="N" n="0230a14"/><p xml:id="pN16p0230a1401">九</p><p xml:id="pN16p0230a1402" cb:place="inline">諸比丘！具此等三法之比丘，於現法多喜樂而住，彼亦具諸漏滅盡。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0231a" n="0231a"/>
<lb ed="N" n="0231a01"/>
<lb ed="N" n="0231a02"/>
<lb ed="N" n="0231a03"/>
<lb ed="N" n="0231a04"/>
<lb ed="N" n="0231a05"/>
<lb ed="N" n="0231a06"/>
<lb ed="N" n="0231a07"/>
<lb ed="N" n="0231a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔一九九〕第三　龜</cb:mulu><head>〔一九九〕第三　龜</head>
<lb ed="N" n="0231a09"/><p xml:id="pN16p0231a0901">※三</p><p xml:id="pN16p0231a0903" cb:place="inline">「諸比丘！往昔有龜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231001" n="0231001"/>，夕時沿河岸獵餌。諸比丘！野干亦於夕時沿河岸獵餌。</p>
<lb ed="N" n="0231a10"/><p xml:id="pN16p0231a1001"><ref cRef="PTS.S.4.178"/>四</p><p xml:id="pN16p0231a1002" cb:place="inline">諸比丘！龜見野干由遠而來獵餌，龜將首<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231002" n="0231002"/>作第五己肢分，藏於殼中不動，默
<lb ed="N" n="0231a11"/>然而止。</p>
<lb ed="N" n="0231a12"/><p xml:id="pN16p0231a1201">五</p><p xml:id="pN16p0231a1202" cb:place="inline">諸比丘！野干亦由遠處見龜，見而來至龜處，來則站立龜處〔作念〕：『此龜首
<lb ed="N" n="0231a13"/>爲第五，其肢分中，俟其任何肢分轉出時，立卽捕彼拉裂而食。』</p>
<lb ed="N" n="0231a14"/><p xml:id="pN16p0231a1401">六</p><p xml:id="pN16p0231a1402" cb:place="inline">諸比丘！龜首爲第五，其肢分中，任何肢分皆不轉出，時野干則不得機會，厭
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0232a" n="0232a"/>
<lb ed="N" n="0232a01"/>龜而遠去。</p>
<lb ed="N" n="0232a02"/><p xml:id="pN16p0232a0201">七</p><p xml:id="pN16p0232a0202" cb:place="inline">同於此，諸比丘！魔王波旬亦常時不斷立於汝等之傍：『願我於此等，或依眼
<lb ed="N" n="0232a03"/>得機會、或依耳……或依鼻……或依舌……或依身……或依意得機會。』</p>
<lb ed="N" n="0232a04"/><p xml:id="pN16p0232a0401">八</p><p xml:id="pN16p0232a0402" cb:place="inline">然則，諸比丘！須護於諸根門而住！以眼見色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232003" n="0232003"/>，不執總相，不執別相，彼若
<lb ed="N" n="0232a05"/>不攝護眼根而住者，因此則貪、憂、惡不善法來裂於彼。然彼爲履行攝護其眼根，
<lb ed="N" n="0232a06"/>守眼根，達成攝護眼根，以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸觸……以
<lb ed="N" n="0232a07"/>意識法，不執總相，不執別相，彼若不攝護意根而住者，因此則貪、憂、惡不善法
<lb ed="N" n="0232a08"/>來襲於彼，然彼爲履行攝護其意根，守意根，達成攝護意根。諸比丘！於汝等護守
<lb ed="N" n="0232a09"/>諸根門故，魔王波旬亦厭汝等而遠去，如野干之不得機會而去。」</p>
<lb ed="N" n="0232a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0232a1001"><l><ref cRef="PTS.S.4.179"/>如龜肢分藏殼中</l>
<lb ed="N" n="0232a11"/><l>思慮比丘無依著</l>
<lb ed="N" n="0232a12"/><l>他無傷入於圓寂</l>
<lb ed="N" n="0232a13"/><l>任何者皆不得誹</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0232a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0233a" n="0233a"/>
<lb ed="N" n="0233a01"/>
<lb ed="N" n="0233a02"/>
<lb ed="N" n="0233a03"/>
<lb ed="N" n="0233a04"/>
<lb ed="N" n="0233a05"/>
<lb ed="N" n="0233a06"/>
<lb ed="N" n="0233a07"/>
<lb ed="N" n="0233a08"/>
<lb ed="N" n="0233a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇〇〕第四　木塊（一）</cb:mulu><head>〔二〇〇〕第四　木塊（一）</head>
<lb ed="N" n="0233a10"/><p xml:id="pN16p0233a1001">一</p><p xml:id="pN16p0233a1002" cb:place="inline">爾時，世尊住於憍賞彌城之恆河畔。</p>
<lb ed="N" n="0233a11"/><p xml:id="pN16p0233a1101">二</p><p xml:id="pN16p0233a1102" cb:place="inline">世尊，見大木塊於恆河順流而下。見已吿諸比丘曰：「諸比丘！有見大木塊於恆
<lb ed="N" n="0233a12"/>河順流而下否？」</p>
<lb ed="N" n="0233a13"/><p xml:id="pN16p0233a1301">「唯然，大德！有見於此。」</p>
<lb ed="N" n="0233a14"/><p xml:id="pN16p0233a1401">三</p><p xml:id="pN16p0233a1402" cb:place="inline">「諸比丘！此木塊若不著此岸，不著於彼岸，不沈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233001" n="0233001"/>於流中，不被繫上陸地，不
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0234a" n="0234a"/>
<lb ed="N" n="0234a01"/>被人取，不被非人取，不被渦流所取，內部不腐敗，諸比丘！如是，其木塊則向海、
<lb ed="N" n="0234a02"/>趣海、而入海。何以故？諸比丘！恆河之流爲向海、趣海、而流入於海故。與此同
<lb ed="N" n="0234a03"/>理，諸比丘！汝等若不著此岸，不著於彼岸，不沈於流中，不繫上陸地，不爲人取，
<lb ed="N" n="0234a04"/>不爲非人取，不爲渦流所取，內部不腐敗，諸比丘！如是汝等則向於涅槃、趣於涅
<lb ed="N" n="0234a05"/><ref cRef="PTS.S.4.180"/>槃、而入於涅槃。何以故？諸比丘！正見卽爲向於涅槃、趣於涅槃、入於涅槃故。」</p>
<lb ed="N" n="0234a06"/><p xml:id="pN16p0234a0601">四</p><p xml:id="pN16p0234a0602" cb:place="inline">如是說已。一比丘白世尊曰：「大德！何者爲此岸？何者爲彼岸？何者爲沈於流
<lb ed="N" n="0234a07"/>中？何者爲繫上陸地？何者爲人取？何者爲非人取？何者爲渦流所取？何者爲內部
<lb ed="N" n="0234a08"/>腐敗耶？」</p>
<lb ed="N" n="0234a09"/><p xml:id="pN16p0234a0901">五</p><p xml:id="pN16p0234a0902" cb:place="inline">「諸比丘！此岸，乃此內六處之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0234a10"/><p xml:id="pN16p0234a1001">六</p><p xml:id="pN16p0234a1002" cb:place="inline">諸比丘！彼岸，乃此外六處之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0234a11"/><p xml:id="pN16p0234a1101">七</p><p xml:id="pN16p0234a1102" cb:place="inline">諸比丘！沈於流中，乃此喜悅染心之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0234a12"/><p xml:id="pN16p0234a1201">八</p><p xml:id="pN16p0234a1202" cb:place="inline">諸比丘！被繫上陸地，乃此我慢之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0234a13"/><p xml:id="pN16p0234a1301">九</p><p xml:id="pN16p0234a1302" cb:place="inline">諸比丘！何者，是被人取者？此處有比丘與在家混住，共喜悅，共憂苦，於有
<lb ed="N" n="0234a14"/>安樂之衆中則有安樂，於有苦惱之衆中則有苦惱，而起於應作當作之事，自專其心，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0235a" n="0235a"/>
<lb ed="N" n="0235a01"/>比丘！此者，稱之爲被人所取。</p>
<lb ed="N" n="0235a02"/><p xml:id="pN16p0235a0201">一〇</p><p xml:id="pN16p0235a0203" cb:place="inline">比丘！何者爲被非人取？此處有比丘，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235002" n="0235002"/>願修梵行入某天子群：『依此戒
<lb ed="N" n="0235a03"/><ref cRef="PTS.S.4.181"/>行，或依梵行，或依苦行、梵行，我成天子或天子群之一。』比丘！此稱之爲被非
<lb ed="N" n="0235a04"/>人所取。</p>
<lb ed="N" n="0235a05"/><p xml:id="pN16p0235a0501">一一</p><p xml:id="pN16p0235a0503" cb:place="inline">比丘！渦流所取者，此爲五種欲之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0235a06"/><p xml:id="pN16p0235a0601">一二</p><p xml:id="pN16p0235a0603" cb:place="inline">比丘！何者爲內部腐敗者耶？此有比丘，或爲邪戒者、惡法者、不淨者、可
<lb ed="N" n="0235a07"/>疑之行爲者、覆隱己業者，非沙門而公稱爲沙門，非梵行者而公稱爲梵行者，內心
<lb ed="N" n="0235a08"/>腐敗，漏泄塵埃之性者。比丘！此稱之爲內部腐敗者。」</p>
<lb ed="N" n="0235a09"/><p xml:id="pN16p0235a0901">一三</p><p xml:id="pN16p0235a0903" cb:place="inline">其時，偶一牧牛者難陀，立於世尊之傍。</p>
<lb ed="N" n="0235a10"/><p xml:id="pN16p0235a1001">一四</p><p xml:id="pN16p0235a1003" cb:place="inline">時，牧牛者難陀，白世尊曰：「大德！余不著此岸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235003" n="0235003"/>，不著彼岸，不沈流中，
<lb ed="N" n="0235a11"/>不被繫上陸地，不爲人取，不爲非人取，不爲渦流取，內部不腐敗。大德！我於世
<lb ed="N" n="0235a12"/>尊之處可得出家、可得受戒歟？」</p>
<lb ed="N" n="0235a13"/><p xml:id="pN16p0235a1301">一五</p><p xml:id="pN16p0235a1303" cb:place="inline">「唯然，難陀！須將牛遣返於主人！」</p>
<lb ed="N" n="0235a14"/><p xml:id="pN16p0235a1401">「大德！撫愛其犢牛等，亦當歸去。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0236a" n="0236a"/>
<lb ed="N" n="0236a01"/><p xml:id="pN16p0236a0101">「難陀！將牛遣還於主人。」</p>
<lb ed="N" n="0236a02"/><p xml:id="pN16p0236a0201">一六</p><p xml:id="pN16p0236a0203" cb:place="inline">於是，牧牛者難陀，將牛遣還於主人，來詣世尊之住處，白世尊曰：「大德！
<lb ed="N" n="0236a03"/>牛已遣返主人矣。大德！可得於世尊之處出家、受戒耶？」</p>
<lb ed="N" n="0236a04"/><p xml:id="pN16p0236a0401">一七</p><p xml:id="pN16p0236a0403" cb:place="inline">牧牛者難陀得於世尊之處出家受戒。牧牛者難陀於受戒後不久，唯獨一人
<lb ed="N" n="0236a05"/>遠離其他，精進專心不放逸而住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236004" n="0236004"/>……</p>
<lb ed="N" n="0236a06"/><p xml:id="pN16p0236a0601">一八</p><p xml:id="pN16p0236a0603" cb:place="inline">尊者難陀，成爲阿羅漢之一。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0236a07"/>
<lb ed="N" n="0236a08"/>
<lb ed="N" n="0236a09"/>
<lb ed="N" n="0236a10"/>
<lb ed="N" n="0236a11"/>
<lb ed="N" n="0236a12"/>
<lb ed="N" n="0236a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇一〕第五　木塊（二）</cb:mulu><head>〔二〇一〕第五　木塊（二）</head>
<lb ed="N" n="0236a14"/><p xml:id="pN16p0236a1401">一</p><p xml:id="pN16p0236a1402" cb:place="inline">如是我聞。爾時，世尊住於欽毘羅城之恆河畔。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0237a" n="0237a"/>
<lb ed="N" n="0237a01"/><p xml:id="pN16p0237a0101">二</p><p xml:id="pN16p0237a0102" cb:place="inline">世尊，見大木塊於恆河順流而下，見已，吿諸比丘曰：「諸比丘！汝等有見大
<lb ed="N" n="0237a02"/><ref cRef="PTS.S.4.182"/>木塊於恆河順流而下否？」</p>
<lb ed="N" n="0237a03"/><p xml:id="pN16p0237a0301">「唯然，大德！見矣。」</p>
<lb ed="N" n="0237a04"/><p xml:id="pN16p0237a0401">三</p><p xml:id="pN16p0237a0402" cb:place="inline">〔以下同於二〇〇經三節〕</p>
<lb ed="N" n="0237a05"/><p xml:id="pN16p0237a0501">四</p><p xml:id="pN16p0237a0502" cb:place="inline">如是說已。尊者欽毘羅白世尊曰：「大德！何者爲此岸？何者爲彼岸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237001" n="0237001"/>？……」</p>
<lb ed="N" n="0237a06"/><p xml:id="pN16p0237a0601">五～一一</p><p xml:id="pN16p0237a0605" cb:place="inline">〔以下同於二〇〇經四～一一節〕。</p>
<lb ed="N" n="0237a07"/><p xml:id="pN16p0237a0701">一二</p><p xml:id="pN16p0237a0703" cb:place="inline">「欽毘羅！何者爲內部腐敗者。欽毘羅！此處有比丘！或知由有汚由罪科<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237002" n="0237002"/>脫
<lb ed="N" n="0237a08"/>出之道，對此履行。欽毘羅！此稱之爲內部腐敗者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0237a09"/>
<lb ed="N" n="0237a10"/>
<lb ed="N" n="0237a11"/>
<lb ed="N" n="0237a12"/>
<lb ed="N" n="0237a13"/>
<lb ed="N" n="0237a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇二〕第六　漏泄</cb:mulu><head>〔二〇二〕第六　漏泄</head>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0238a" n="0238a"/>
<lb ed="N" n="0238a01"/><p xml:id="pN16p0238a0101">一</p><p xml:id="pN16p0238a0102" cb:place="inline">爾時，世尊住於釋迦族國，迦毘羅衛之尼拘律園。</p>
<lb ed="N" n="0238a02"/><p xml:id="pN16p0238a0201">二</p><p xml:id="pN16p0238a0202" cb:place="inline">其時，住迦毘羅衛之釋迦族所新建未久之集會堂，尙未有沙門婆羅門或其他人
<lb ed="N" n="0238a03"/>等住於此。</p>
<lb ed="N" n="0238a04"/><p xml:id="pN16p0238a0401">三</p><p xml:id="pN16p0238a0402" cb:place="inline">時，住迦毘羅衛之釋迦族等，來詣世尊住處，禮拜世尊，坐於一面。</p>
<lb ed="N" n="0238a05"/><p xml:id="pN16p0238a0501">四</p><p xml:id="pN16p0238a0502" cb:place="inline">坐於一面之迦毘羅衛之釋迦族等，向世尊曰：「大德！迦毘羅衛之釋迦族等所新
<lb ed="N" n="0238a06"/>建未久之集會堂，尙無沙門婆羅門或其他人等進住者。大德！世尊請先住用。世尊
<lb ed="N" n="0238a07"/><ref cRef="PTS.S.4.183"/>先用之後，住迦毘羅衛之釋迦族等始當住用。住此迦毘羅衛之釋迦族，乃爲長時之
<lb ed="N" n="0238a08"/>利益安樂。」</p>
<lb ed="N" n="0238a09"/><p xml:id="pN16p0238a0901">世尊默然承諾。</p>
<lb ed="N" n="0238a10"/><p xml:id="pN16p0238a1001">五</p><p xml:id="pN16p0238a1002" cb:place="inline">時，住迦毘羅衛之釋迦族等，知世尊已承諾，乃從座起，禮拜世尊，行右繞禮，
<lb ed="N" n="0238a11"/>赴新集會堂。於集會堂之一面展敷舖具，設座席，備水甕，挑油燈，然後來詣世尊
<lb ed="N" n="0238a12"/>住處，如是白言：「大德！集合堂之一面已展敷舖具，設座席，備水甕，挑油燈，今
<lb ed="N" n="0238a13"/>正是時，請受住用。」</p>
<lb ed="N" n="0238a14"/><p xml:id="pN16p0238a1401">六</p><p xml:id="pN16p0238a1402" cb:place="inline">於是，世尊著內衣，持衣、鉢，與比丘衆同赴新集會堂。洗兩足已，入集會堂，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0239a" n="0239a"/>
<lb ed="N" n="0239a01"/>背依中央立柱，面東而坐。比丘衆亦洗兩足，入集會堂，背依西壁，唯以世尊在前，
<lb ed="N" n="0239a02"/>面東而坐。住迦毘羅衛之釋迦族等亦洗兩足，入集舍堂，依東壁，唯以世尊在前，
<lb ed="N" n="0239a03"/>面西而坐。</p>
<lb ed="N" n="0239a04"/><p xml:id="pN16p0239a0401">七</p><p xml:id="pN16p0239a0402" cb:place="inline">其時，世尊當夜以大部分時間，對住迦毘羅衛之釋迦族等以法語鼓勵、激勵之，
<lb ed="N" n="0239a05"/>使之悅喜歸去。曰：「瞿曇等！夜將更曉，汝等當思今正其時。」</p>
<lb ed="N" n="0239a06"/><p xml:id="pN16p0239a0601"><ref cRef="PTS.S.4.184"/>「唯然，大德！」住迦毘羅衛之釋迦族等應諾世尊，然後起座，禮拜世尊行右繞
<lb ed="N" n="0239a07"/>禮而去。</p>
<lb ed="N" n="0239a08"/><p xml:id="pN16p0239a0801">八</p><p xml:id="pN16p0239a0802" cb:place="inline">時，世尊於住毘羅衛之釋迦族等離去不久，言尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>曰：「目犍連！比丘
<lb ed="N" n="0239a09"/>衆離卻惛沈睡，目犍連！當由汝爲比丘衆說法，余因背部感痛，余欲伸舒背部。」</p>
<lb ed="N" n="0239a10"/><p xml:id="pN16p0239a1001">「唯然，大德！」尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>應諾世尊。</p>
<lb ed="N" n="0239a11"/><p xml:id="pN16p0239a1101">九</p><p xml:id="pN16p0239a1102" cb:place="inline">於是，世尊將僧伽梨衣折爲四層，右脇在下，作獅子臥，左足置於右足上，正
<lb ed="N" n="0239a12"/>念正智，胸懷起牀之想。</p>
<lb ed="N" n="0239a13"/><p xml:id="pN16p0239a1301">一〇</p><p xml:id="pN16p0239a1303" cb:place="inline">於此，尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>言比丘衆曰：「友，諸比丘！」</p>
<lb ed="N" n="0239a14"/><p xml:id="pN16p0239a1401">彼比丘衆應諾尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>。尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>說示如下曰：「諸友！我爲汝等說漏
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0240a" n="0240a"/>
<lb ed="N" n="0240a01"/>泄之敎法與不漏泄之敎法，於此且諦聽，當善思惟，我此當說。」</p>
<lb ed="N" n="0240a02"/><p xml:id="pN16p0240a0201">彼比丘等應諾尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>曰：「唯然，友！」尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>如次宣說曰：</p>
<lb ed="N" n="0240a03"/><p xml:id="pN16p0240a0301">一一</p><p xml:id="pN16p0240a0303" cb:place="inline">「諸友！如何爲漏泄耶？</p>
<lb ed="N" n="0240a04"/><p xml:id="pN16p0240a0401">諸友！此處有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240001" n="0240001"/>，以眼見色，於可愛之色傾心，於不愛之色心相背離。不
<lb ed="N" n="0240a05"/>使正念現前，缺乏思慮而住，又不如實知彼心解脫、慧解脫，彼不能對所起之惡不
<lb ed="N" n="0240a06"/><ref cRef="PTS.S.4.185"/>善法無餘滅盡。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸觸……以意識法、
<lb ed="N" n="0240a07"/>對可愛之法，心予傾向，對不愛之法，心相背離，不得正念現前，缺乏思慮而住，
<lb ed="N" n="0240a08"/>又不如實知彼心解脫、慧解脫，彼不能對所起之惡不善諸法無餘滅盡。</p>
<lb ed="N" n="0240a09"/><p xml:id="pN16p0240a0901">一二</p><p xml:id="pN16p0240a0903" cb:place="inline">諸友！此比丘於眼所識之色，於耳所識之聲，於鼻所識之香，於舌所識之味，
<lb ed="N" n="0240a10"/>於身所識之觸，於意所識之法，稱之爲漏泄。諸友！如是而住之此比丘，魔波旬若
<lb ed="N" n="0240a11"/>爲眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240002" n="0240002"/>而接近者，則魔波旬得機會，得對境。魔波旬若爲耳……爲鼻……爲舌……
<lb ed="N" n="0240a12"/>爲身……爲意而接近，則魔波旬得機會，得對境。</p>
<lb ed="N" n="0240a13"/><p xml:id="pN16p0240a1301">一三</p><p xml:id="pN16p0240a1303" cb:place="inline">諸友！恰如蘆葺之家，或草葺之家，乾燥無濕氣，經年古舊，執點火草炬之
<lb ed="N" n="0240a14"/>人，若從東方來者，則得燒其家之機會，得對境。由西方……由北方……由南方……
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0241a" n="0241a"/>
<lb ed="N" n="0241a01"/>由上方……由下方……無論由任何之方位，執火草炬之人，若來，則得火燒其家之
<lb ed="N" n="0241a02"/>機會，得對境。同於此理，諸友！如是而住之比丘，魔波旬若爲眼……爲耳……爲
<lb ed="N" n="0241a03"/>鼻……爲舌……爲身……爲意而接近，則魔波旬得機會、得對境。</p>
<lb ed="N" n="0241a04"/><p xml:id="pN16p0241a0401">一四</p><p xml:id="pN16p0241a0403" cb:place="inline">諸友！如是而住之比丘，諸色爲勝，而比丘不勝於諸色。諸聲勝於比丘，比
<lb ed="N" n="0241a05"/><ref cRef="PTS.S.4.186"/>丘不勝於諸聲。諸香勝於比丘，比丘不勝於諸香。諸味勝於比丘，比丘不勝於諸味。
<lb ed="N" n="0241a06"/>諸觸勝於比丘，比丘不勝於諸觸。諸法勝於比丘，比丘不勝於諸法。諸友！此比丘
<lb ed="N" n="0241a07"/>爲色所勝、爲聲所勝、爲香所勝、爲味所勝、爲觸所勝、爲法所勝，謂不勝彼等。
<lb ed="N" n="0241a08"/>於染汚之性而來再生，則隨有怖畏之苦果，當必至於未來生老死，惡不善之諸法勝
<lb ed="N" n="0241a09"/>於彼。諸友！漏泄卽如是。</p>
<lb ed="N" n="0241a10"/><p xml:id="pN16p0241a1001">一五</p><p xml:id="pN16p0241a1003" cb:place="inline">諸友！如何爲不漏泄耶？</p>
<lb ed="N" n="0241a11"/><p xml:id="pN16p0241a1101">諸友！於此有比丘，以眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241003" n="0241003"/>見色，於可愛之色心不傾，於不愛之色心不背離，
<lb ed="N" n="0241a12"/>正念現前，思慮無量而住，亦如實知彼心解脫、慧解脫，於彼如所起惡不善法無餘
<lb ed="N" n="0241a13"/>滅盡。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸觸……以意識法，於可愛之
<lb ed="N" n="0241a14"/>法心不傾，於不愛之法心不背離，正念現前，思慮無色而住，又如實知彼心解脫、
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0242a" n="0242a"/>
<lb ed="N" n="0242a01"/>慧解脫，於彼如所起惡不善之法，無餘滅盡。諸友！比丘於眼所識之色不漏泄，於
<lb ed="N" n="0242a02"/>耳所識之聲……於鼻所識之香……於舌所識之味……於身所識之觸……於意所識之
<lb ed="N" n="0242a03"/>法，謂不漏泄。諸友！如是住之此比丘，魔波旬若以眼接近者，則魔波旬不得機會、
<lb ed="N" n="0242a04"/>不得對境。魔波旬若以耳……以鼻……以舌……以身……以意而接近者，魔波旬則
<lb ed="N" n="0242a05"/>不得機會，不得對境。</p>
<lb ed="N" n="0242a06"/><p xml:id="pN16p0242a0601"><ref cRef="PTS.S.4.187"/>一六</p><p xml:id="pN16p0242a0603" cb:place="inline">諸友！或以堅硬之粘土造尖頂閣，或尖頂閣堂，以濕土塗抹。雖有執點火草
<lb ed="N" n="0242a07"/>炬人，由東方來，火亦不能燒其閣之機會與得對境……由西方來……由北方……由
<lb ed="N" n="0242a08"/>南方……由上方……由下方……由任何方位雖有執火草炬人來，火則不能燒其閣之
<lb ed="N" n="0242a09"/>機會與得對境。同於此理，諸友！如是住之比丘，魔波旬雖以眼……以耳……以鼻
<lb ed="N" n="0242a10"/>……以舌……以身……以意而接近，魔亦不得機會，不得對境。</p>
<lb ed="N" n="0242a11"/><p xml:id="pN16p0242a1101">一七</p><p xml:id="pN16p0242a1103" cb:place="inline">諸友！如是而住之比丘勝於諸色，諸色不勝於比丘。比丘勝於諸聲，諸聲不
<lb ed="N" n="0242a12"/>勝於比丘。比丘勝於諸香，諸香不勝於比丘。比丘勝於諸味，諸味不勝於比丘。比
<lb ed="N" n="0242a13"/>丘勝於諸觸，諸觸不勝於比丘。比丘勝於諸法，諸法不勝於比丘。諸友！此比丘勝
<lb ed="N" n="0242a14"/>於色、勝於聲、勝於香、勝於味、勝於觸、勝於法，而非謂不勝。彼勝再來生染汚
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0243a" n="0243a"/>
<lb ed="N" n="0243a01"/>之性，勝隨伴有怖畏之苦果，勝當必至於未來生老死、惡不善法者。</p>
<lb ed="N" n="0243a02"/><p xml:id="pN16p0243a0201">諸友！不漏泄卽如是。」</p>
<lb ed="N" n="0243a03"/><p xml:id="pN16p0243a0301">一八</p><p xml:id="pN16p0243a0303" cb:place="inline">是時，世尊起而行出，言尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>曰：「善哉！善哉！目犍連！汝爲諸比
<lb ed="N" n="0243a04"/>丘說漏泄之敎法與不漏泄之敎法。」</p>
<lb ed="N" n="0243a05"/><p xml:id="pN16p0243a0501"><ref cRef="PTS.S.4.188"/>一九</p><p xml:id="pN16p0243a0503" cb:place="inline">尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>此說已，世尊對此予以認證，歡悅之諸比丘，欣受尊者大目犍
<lb ed="N" n="0243a06"/>連之所說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0243a07"/>
<lb ed="N" n="0243a08"/>
<lb ed="N" n="0243a09"/>
<lb ed="N" n="0243a10"/>
<lb ed="N" n="0243a11"/>
<lb ed="N" n="0243a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇三〕第七　苦法</cb:mulu><head>〔二〇三〕第七　苦法</head>
<lb ed="N" n="0243a13"/><p xml:id="pN16p0243a1301">※三</p><p xml:id="pN16p0243a1303" cb:place="inline">「諸比丘！比丘因如實知一切苦法之生起與滅盡，彼見諸欲，彼見諸欲者，則凡
<lb ed="N" n="0243a14"/>於諸欲彼不止住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243001" n="0243001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243001" n="0243001"/>欲貪、欲愛、欲迷、欲惱，彼悟知行與住，如行者、住者，不止
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0244a" n="0244a"/>
<lb ed="N" n="0244a01"/>住於貪欲、憂惱、邪惡、不善之法。</p>
<lb ed="N" n="0244a02"/><p xml:id="pN16p0244a0201">四</p><p xml:id="pN16p0244a0202" cb:place="inline">諸比丘！如何比丘以如實知一切法之起與滅盡耶？『色乃如是，色之生起乃如
<lb ed="N" n="0244a03"/>是，色之滅盡乃如是。受乃如是……想乃如是……行乃如是……識乃如是，識之生
<lb ed="N" n="0244a04"/>起乃如是，識之滅盡乃如是。』諸比丘！如是之比丘，如實知一切苦法之生起與滅
<lb ed="N" n="0244a05"/>盡。</p>
<lb ed="N" n="0244a06"/><p xml:id="pN16p0244a0601">五</p><p xml:id="pN16p0244a0602" cb:place="inline">諸比丘！如何而比丘見諸欲？彼若見諸欲，則不止住於諸欲之欲貪、欲愛、欲
<lb ed="N" n="0244a07"/>迷、欲惱。諸比丘！譬如人於甚深之炭火坑，無焰、無煙而充滿炭火，於此有願生
<lb ed="N" n="0244a08"/>不願死，願樂而厭苦之人來，此人被二人之強有力者，拉其手拖至炭火坑，彼將身
<lb ed="N" n="0244a09"/><ref cRef="PTS.S.4.189"/>屆之，此何故耶？諸比丘！此人知：『我墮此炭火坑者，則以此爲因或至死，或逢
<lb ed="N" n="0244a10"/>等於死之苦。』諸比丘！以炭火坑爲譬喩，比丘見諸欲，見彼諸欲者，則於一切諸
<lb ed="N" n="0244a11"/>欲彼則不存止於欲貪、欲愛、欲迷、欲惱。</p>
<lb ed="N" n="0244a12"/><p xml:id="pN16p0244a1201">六</p><p xml:id="pN16p0244a1202" cb:place="inline">諸比丘！如何悟知行與住，如行者、住者不存止於貪欲、憂惱、邪惡不善法？
<lb ed="N" n="0244a13"/>諸比丘！譬如有人入棘多之園，彼之前有棘，後亦有棘，北亦棘，南亦棘，下亦棘，
<lb ed="N" n="0244a14"/>上亦棘。彼以：『棘勿刺我！』該由何處進或退耶？同於此理，諸比丘！凡世間有
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0245a" n="0245a"/>
<lb ed="N" n="0245a01"/>可愛之相貌，快意之相貌，此於聖者之敎，卽爲棘。</p>
<lb ed="N" n="0245a02"/><p xml:id="pN16p0245a0201">七</p><p xml:id="pN16p0245a0202" cb:place="inline">如是知者，當知攝護不攝護。</p>
<lb ed="N" n="0245a03"/><p xml:id="pN16p0245a0301">八</p><p xml:id="pN16p0245a0302" cb:place="inline">諸比丘！如何爲不攝護耶？諸比丘！於此有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245002" n="0245002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245002" n="0245002"/>以眼見色，心傾向於可愛之
<lb ed="N" n="0245a04"/>色，心背離於不愛之色，正念不現前，缺乏思慮而住，又不如實知彼心解脫，不如
<lb ed="N" n="0245a05"/>實知慧解脫，彼所起之惡不善法不能無餘滅盡。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味
<lb ed="N" n="0245a06"/>味……以身觸觸……以意識法……</p>
<lb ed="N" n="0245a07"/><p xml:id="pN16p0245a0701">九</p><p xml:id="pN16p0245a0702" cb:place="inline">諸比丘！如何爲攝護耶？諸比丘！此有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245003" n="0245003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245003" n="0245003"/>，以眼見色，心不傾向於可愛之
<lb ed="N" n="0245a08"/>色，心不背離於不愛之色，正念現前，思慮無量而住，又如實知彼心解脫，如實知
<lb ed="N" n="0245a09"/><ref cRef="PTS.S.4.190"/>慧解脫，彼所起之惡不善法無餘滅盡。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以
<lb ed="N" n="0245a10"/>身觸觸……以意識法。心不傾向於可愛之法，心不背離於不愛之法，正念現前，思
<lb ed="N" n="0245a11"/>慮無量而住，又如實知彼心解脫、慧解脫，如彼所起惡不善之法，以此無餘滅盡。</p>
<lb ed="N" n="0245a12"/><p xml:id="pN16p0245a1201">諸比丘！攝護者，當卽如是。</p>
<lb ed="N" n="0245a13"/><p xml:id="pN16p0245a1301">一〇</p><p xml:id="pN16p0245a1303" cb:place="inline">諸比丘！如是行、如是住之比丘，少時喪失正念，起邪惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245004" n="0245004"/>不善而有志望之
<lb ed="N" n="0245a14"/>懷念，爲結縛之法。諸比丘！正念薄弱，而彼則速捨此，排之、壞之、令歸滅無。
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0246a" n="0246a"/>
<lb ed="N" n="0246a01"/>諸比丘！譬如於日中熾熱之鐵器上，滴落二、三滴水，其滴若遲落，卽消耗迨盡。
<lb ed="N" n="0246a02"/>如是，諸比丘！如是行、如是住之比丘，少時喪失正念，起邪惡不善而有志望之憶
<lb ed="N" n="0246a03"/>念，爲結縛之法。諸比丘！正念之薄弱者，而彼速將捨此、排之、毀之、歸於滅無，
<lb ed="N" n="0246a04"/>令歸於無。</p>
<lb ed="N" n="0246a05"/><p xml:id="pN16p0246a0501">一一</p><p xml:id="pN16p0246a0503" cb:place="inline">諸比丘！如是，比丘悟知行與住，如是行者、住者，不止住貪欲、憂惱、邪
<lb ed="N" n="0246a06"/>惡不善。諸比丘！此比丘之如是行、如是住，或國王、或王之大臣、朋友、血緣、
<lb ed="N" n="0246a07"/>親族等，卽作是言：『汝來！如何爲此袈裟衣而惱？如何汝禿頭持而往來耶？汝
<lb ed="N" n="0246a08"/>來！還汝卑俗之身，受用財寶，須行善業。』並持來財寶供奉。諸比丘！彼如是行、
<lb ed="N" n="0246a09"/>如是住，捨戒、還卑俗人之身，無有如是之道理。</p>
<lb ed="N" n="0246a10"/><p xml:id="pN16p0246a1001"><ref cRef="PTS.S.4.191"/>一二</p><p xml:id="pN16p0246a1003" cb:place="inline">諸比丘！譬如恆河向東、趣東、流東、而大群衆攜鍬與籠，來令『此恆河向
<lb ed="N" n="0246a11"/>西、趣西。』諸比丘！當如何思惟於此？彼大群衆可得將此恆河向西、趣西、流西
<lb ed="N" n="0246a12"/>否？」</p>
<lb ed="N" n="0246a13"/><p xml:id="pN16p0246a1301">「大德！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0246a14"/><p xml:id="pN16p0246a1401">「此何故耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0247a" n="0247a"/>
<lb ed="N" n="0247a01"/><p xml:id="pN16p0247a0101">「大德！恆<anchor xml:id="nkr_note_add_0247a0101" n="0247a0101"/><anchor xml:id="beg0247a0101" n="0247a0101"/>河<anchor xml:id="end0247a0101"/>乃向東、趣東、流東者，令此向西、趣西、流西爲不易。復次，此
<lb ed="N" n="0247a02"/>大群衆必終至疲困。」</p>
<lb ed="N" n="0247a03"/><p xml:id="pN16p0247a0301">一三</p><p xml:id="pN16p0247a0303" cb:place="inline">「同於此理，諸比丘！如是行、如是住之此比丘，或國王、或王之大臣、朋友、
<lb ed="N" n="0247a04"/>血緣、親族等，作是言：『汝來！如何爲此袈裟衣而令汝惱？如何汝禿頭持，來往？
<lb ed="N" n="0247a05"/>汝來！還汝卑俗人之身，以受用財寶，須行善業。』諸比丘！如是行、如是住之此
<lb ed="N" n="0247a06"/>比丘，捨戒、還卑俗人之身者，無有如是之道理。何以故？諸比丘！無論如何之心，
<lb ed="N" n="0247a07"/>長時向遠離、趣遠離、專注遠離者，其轉向於卑，無有如是之道理。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0247a08"/>
<lb ed="N" n="0247a09"/>
<lb ed="N" n="0247a10"/>
<lb ed="N" n="0247a11"/>
<lb ed="N" n="0247a12"/>
<lb ed="N" n="0247a13"/>
<lb ed="N" n="0247a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0248a" n="0248a"/>
<lb ed="N" n="0248a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇四〕第八　緊叔迦</cb:mulu><head>〔二〇四〕第八　緊叔迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248001" n="0248001"/></head>
<lb ed="N" n="0248a02"/><p xml:id="pN16p0248a0201">※二</p><p xml:id="pN16p0248a0203" cb:place="inline">時，一比丘至另一比丘住處。此比丘問曰：「友！如何者，比丘之見爲淸淨
<lb ed="N" n="0248a03"/><ref cRef="PTS.S.4.192"/>耶？」「友！比丘如實知六觸處之生起與滅盡。友！比丘之見因之爲淸淨。」</p>
<lb ed="N" n="0248a04"/><p xml:id="pN16p0248a0401">三</p><p xml:id="pN16p0248a0402" cb:place="inline">時，彼比丘對比丘之釋答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248002" n="0248002"/>，因不得滿足，而赴一比丘住處，問此比丘曰：「友！
<lb ed="N" n="0248a05"/>如何者，比丘之見爲淸淨耶？」</p>
<lb ed="N" n="0248a06"/><p xml:id="pN16p0248a0601">「友！比丘如實知五取蘊之生起與滅盡故，友！比丘之見爲淸淨。」</p>
<lb ed="N" n="0248a07"/><p xml:id="pN16p0248a0701">四</p><p xml:id="pN16p0248a0702" cb:place="inline">時，彼比丘不滿足此比丘釋答，而赴一比丘處，問此比丘言：「友！比丘！爲如
<lb ed="N" n="0248a08"/>實知四大有生起之滅盡故，友！如何者，比丘之見爲淸淨耶？」</p>
<lb ed="N" n="0248a09"/><p xml:id="pN16p0248a0901">五</p><p xml:id="pN16p0248a0902" cb:place="inline">「友！比丘凡如實知生起之法，皆是滅法故，友！此比丘之見爲淸淨。」</p>
<lb ed="N" n="0248a10"/><p xml:id="pN16p0248a1001">六</p><p xml:id="pN16p0248a1002" cb:place="inline">時，彼比丘不滿足此比丘之釋答，而來至世尊住處。禮拜世尊，坐於一面。坐
<lb ed="N" n="0248a11"/>於一面之彼比丘向世尊曰：「大德！於此，余在一比丘處，問彼比丘曰：『友！如何
<lb ed="N" n="0248a12"/>者，比丘之見爲淸淨耶？』大德！彼比丘對余答曰：『友！比丘如實知六觸處之生
<lb ed="N" n="0248a13"/>起與滅盡故，友！比丘之見因之爲淸淨。』時，余不滿足於彼比丘之釋答而至
<lb ed="N" n="0248a14"/><ref cRef="PTS.S.4.193"/>另一比丘處，問彼比丘曰：『友！如何者，比丘之見爲淸淨耶？』大德！彼比丘對
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0249a" n="0249a"/>
<lb ed="N" n="0249a01"/>余答曰：『友！如實知五取蘊之……四大有之……凡生起之法，皆爲滅之法。友！
<lb ed="N" n="0249a02"/>比丘之見因之爲淸淨。』時，大德！余不滿足彼比丘之釋答，乃來至世尊處。大德！
<lb ed="N" n="0249a03"/>如何者，比丘之見爲淸淨耶？」</p>
<lb ed="N" n="0249a04"/><p xml:id="pN16p0249a0401">七</p><p xml:id="pN16p0249a0402" cb:place="inline">「比丘！譬如有人從未曾見緊叔迦者，彼或到曾見緊叔迦之男處，問曰：『仁者！
<lb ed="N" n="0249a05"/>緊叔迦爲如何耶？』彼答曰：『仁者！緊叔迦乃爲黑者，宛如燒杭。』比丘！其時
<lb ed="N" n="0249a06"/>緊叔迦一如斯男之所見。於是，比丘不滿足其男之釋答，或到另一曾見緊叔迦之男
<lb ed="N" n="0249a07"/>處，問其男曰：『仁者！緊叔迦爲如何耶？』彼答曰：『仁者！緊叔迦爲赤者，宛
<lb ed="N" n="0249a08"/>然如肉片。』諸比丘！其時，緊叔迦卽如彼男之所見然。於是……『緊叔迦以皮剝、
<lb ed="N" n="0249a09"/><ref cRef="PTS.S.4.194"/>莢破、宛然如尸利沙……』……如是言：『仁者！緊叔迦乃枝葉密茂，蔭濃如尼拘律樹。』
<lb ed="N" n="0249a10"/>比丘！其時，緊叔迦卽如彼男所見然。比丘！依彼等之信憑，此等善人照純淸之所
<lb ed="N" n="0249a11"/>見，此等善人爲釋答者。</p>
<lb ed="N" n="0249a12"/><p xml:id="pN16p0249a1201">八</p><p xml:id="pN16p0249a1202" cb:place="inline">比丘！譬如國王之邊土都城基礎堅牢，城壁有六座堅牢之門，於其處有賢明有
<lb ed="N" n="0249a13"/>能、有智之門衛，以遮止不知者，令知者通過。時由東方急來二使者，對其門衛如
<lb ed="N" n="0249a14"/>是問曰：『仁者！此都城之主於何處耶？』彼門衛答曰：『德者！彼坐於中央之四
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0250a" n="0250a"/>
<lb ed="N" n="0250a01"/>衢街路。』於是彼二急來使者，向城主如實將使命傳達，卽順來路歸去。由西方……
<lb ed="N" n="0250a02"/>由北方急來二使者，向其門衛如是問曰：『仁者！此都城之城主於何處耶？』彼門
<lb ed="N" n="0250a03"/>衛對彼答曰：『德者！彼坐於中央之四衢街路。』於是彼二急來之使者，如實向城
<lb ed="N" n="0250a04"/>主以使命傳達之，卽順來路歸去。</p>
<lb ed="N" n="0250a05"/><p xml:id="pN16p0250a0501">九</p><p xml:id="pN16p0250a0502" cb:place="inline">比丘！余作此譬喩，爲令知其意義，其意義則如是。比丘！都城者，卽由此四
<lb ed="N" n="0250a06"/>大所成，父母所生，粥飯所積，無常、蝕壞、磨消、破損、潰、滅之法，卽此身之
<lb ed="N" n="0250a07"/>喩語。</p>
<lb ed="N" n="0250a08"/><p xml:id="pN16p0250a0801">比丘！六門者，此六內處之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0250a09"/><p xml:id="pN16p0250a0901">比丘！門衛者，此正念之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0250a10"/><p xml:id="pN16p0250a1001"><ref cRef="PTS.S.4.195"/>比丘！急來之二使者，此止觀之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0250a11"/><p xml:id="pN16p0250a1101">比丘！中央之四衢街路者，卽此地界、水界、火界與風界，此四大有之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0250a12"/><p xml:id="pN16p0250a1201">比丘！城主者，卽此識喩語。</p>
<lb ed="N" n="0250a13"/><p xml:id="pN16p0250a1301">比丘！如實之使命者，卽此涅槃之喩語。</p>
<lb ed="N" n="0250a14"/><p xml:id="pN16p0250a1401">比丘！順來路者，卽此八支賢聖道之喩語，亦卽正見……正定等是。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0251a" n="0251a"/>
<lb ed="N" n="0251a01"/>
<lb ed="N" n="0251a02"/>
<lb ed="N" n="0251a03"/>
<lb ed="N" n="0251a04"/>
<lb ed="N" n="0251a05"/>
<lb ed="N" n="0251a06"/>
<lb ed="N" n="0251a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇五〕第九　琵琶</cb:mulu><head>〔二〇五〕第九　琵琶</head>
<lb ed="N" n="0251a08"/><p xml:id="pN16p0251a0801">※三</p><p xml:id="pN16p0251a0803" cb:place="inline">「諸比丘！任何比丘或比丘尼，其心於眼所識之色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251001" n="0251001"/>，或起貪欲、染欲、忿恚、
<lb ed="N" n="0251a09"/>愚痴、瞋恚者，應制伏此心。謂：『此路乃有怖、有恐、有棘、有叢，險難之非路、
<lb ed="N" n="0251a10"/>邪路是。此路乃不善人之所依，此路乃善人所不依。汝不適於此，然則，汝於眼所
<lb ed="N" n="0251a11"/>識之色，應制伏心。』諸比丘！任何之比丘或比丘尼，其心於耳所聞之聲……鼻所
<lb ed="N" n="0251a12"/>識之香……舌所識之味……身所識之觸……意所識之法，或起貪欲、染欲、忿恚、
<lb ed="N" n="0251a13"/>愚癡、瞋恚者，由此應制伏心，謂：『此路乃有怖、有恐、有棘、有叢、險難之非
<lb ed="N" n="0251a14"/>路、邪路是。此路乃不善人之所依，此路乃善人所不依。汝不適此，然則，汝由此
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0252a" n="0252a"/>
<lb ed="N" n="0252a01"/>意所識之法應制伏心。』</p>
<lb ed="N" n="0252a02"/><p xml:id="pN16p0252a0201">四</p><p xml:id="pN16p0252a0202" cb:place="inline">諸比丘！譬如稻熟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0252002" n="0252002"/>，因稻田之守者放逸，食稻之牛闖入稻田而縱食至心滿足。
<lb ed="N" n="0252a03"/><ref cRef="PTS.S.4.196"/>與此同理，諸比丘！無聞之凡夫，對六觸處不行攝護，縱享五種欲至心滿足。</p>
<lb ed="N" n="0252a04"/><p xml:id="pN16p0252a0401">五</p><p xml:id="pN16p0252a0402" cb:place="inline">諸比丘！譬如稻熟，因稻田之守者不放逸，食稻之牛雖闖入此稻田，守者牢捉
<lb ed="N" n="0252a05"/>此牛之鼻，由牢捉鼻，堅括於額之上部，堅括於額之上，以搋猛鞭，以搋猛鞭後，
<lb ed="N" n="0252a06"/>將其縱放。</p>
<lb ed="N" n="0252a07"/><p xml:id="pN16p0252a0701">諸比丘！二度食稻之牛……</p>
<lb ed="N" n="0252a08"/><p xml:id="pN16p0252a0801">諸比丘！三度食稻之牛雖闖入此稻田，守者牢捉此牛之鼻，由牢捉鼻，以堅括
<lb ed="N" n="0252a09"/>於額上，堅括於額上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0252003" n="0252003"/>，則以搋猛鞭，以搋猛鞭後，而縱放。如是，食稻之牛或入
<lb ed="N" n="0252a10"/>村落或入森林，多休止所，多休臥所，而思起被搋鞭策之事，因此不再入稻田。與
<lb ed="N" n="0252a11"/>此同理，諸比丘！於六觸，比丘之心爲直、正直，唯住立於內，靜止單一而得安定。</p>
<lb ed="N" n="0252a12"/><p xml:id="pN16p0252a1201">六</p><p xml:id="pN16p0252a1202" cb:place="inline">諸比丘！譬如國王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0252004" n="0252004"/>或王大臣，有未曾聞琵琶之音者，彼聞琵琶之音，而作如
<lb ed="N" n="0252a13"/>是曰：『友！此何音耶？如是斯之愛、美，足以令人心狂而惑。』『貴人！如是之
<lb ed="N" n="0252a14"/><ref cRef="PTS.S.4.197"/>愛、美，足以令人心狂、惑之音，此是琵琶。』彼言：『且去！將琵琶攜來予余。』
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0253a" n="0253a"/>
<lb ed="N" n="0253a01"/>彼等以此奉於王曰：『貴人！此音如是可愛、美好，令人心狂而惑之琵琶。』王曰：
<lb ed="N" n="0253a02"/>『此琵琶於余爲無用，唯將音帶來與余。』彼等言於王曰：『貴人！此所謂琵琶者，
<lb ed="N" n="0253a03"/>有種種之成素，有大成素，由種種之成素而發音。』曰：『緣於胴、緣於皮、緣於
<lb ed="N" n="0253a04"/>掉、緣於首、緣於絃、緣於弓，又須人之適宜努力。貴人！如是琵琶有種種之成素，
<lb ed="N" n="0253a05"/>有大之成素，由種種成素而發音。』彼王遂以此琵琶，碎爲十分或百分，以此十分
<lb ed="N" n="0253a06"/>或百分碎爲一片片，一片片則以火燃燒，以火燒成灰，成灰或被大風吹去，或被河
<lb ed="N" n="0253a07"/>川之急流漂去。如是彼言：『凡稱琵琶者，大衆爲此長時放逸流溺、此琵琶爲虛僞
<lb ed="N" n="0253a08"/>也。』</p>
<lb ed="N" n="0253a09"/><p xml:id="pN16p0253a0901">七</p><p xml:id="pN16p0253a0902" cb:place="inline">與此同理，諸比丘！比丘須於色之所趣，則以檢色，受之……想之……行之……
<lb ed="N" n="0253a10"/>須於識之所趣，則以檢識。彼檢色……受……想……行……識，原於彼或爲『我』，
<lb ed="N" n="0253a11"/><ref cRef="PTS.S.4.198"/>或『我有』、或『我之我』者，今則無此。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0253a12"/>
<lb ed="N" n="0253a13"/>
<lb ed="N" n="0253a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0254a" n="0254a"/>
<lb ed="N" n="0254a01"/>
<lb ed="N" n="0254a02"/>
<lb ed="N" n="0254a03"/>
<lb ed="N" n="0254a04"/>
<lb ed="N" n="0254a05"/>
<lb ed="N" n="0254a06"/>
<lb ed="N" n="0254a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇六〕第十　六生物</cb:mulu><head>〔二〇六〕第十　六生物</head>
<lb ed="N" n="0254a08"/><p xml:id="pN16p0254a0801">※三</p><p xml:id="pN16p0254a0803" cb:place="inline">「諸比丘！譬如瘡癢身，腐爛身之人，入於棘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254001" n="0254001"/>之森林，萱與棘刺彼之足，引而
<lb ed="N" n="0254a09"/>搔及瘡爛之肢體。諸比丘！如是此人，因而漸感至苦痛不快。與此同理，諸比丘！
<lb ed="N" n="0254a10"/>此處有比丘，入於村落或森林，遇所觸者作如是言：『此尊者如是作，如是行者，
<lb ed="N" n="0254a11"/>爲村落不淨之棘。』得知此爲棘，當知攝護與不攝護。</p>
<lb ed="N" n="0254a12"/><p xml:id="pN16p0254a1201">四</p><p xml:id="pN16p0254a1202" cb:place="inline">諸比丘！如何爲不攝護？諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254002" n="0254002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254002" n="0254002"/>！於此有比丘，以眼見色，心傾於可愛之色，
<lb ed="N" n="0254a13"/>心背離於不可愛之色，正念不現前，缺乏思慮而住；又不如實知心解脫、慧解脫，
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0255a" n="0255a"/>
<lb ed="N" n="0255a01"/>如彼起惡不善之諸法，不能無餘滅盡。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以
<lb ed="N" n="0255a02"/>身觸觸……以意識法……心傾於可愛之法，心背離於不可愛之法，不使正念現前，
<lb ed="N" n="0255a03"/>缺乏思慮而住；又彼不如實知心解脫、慧解脫，如彼起惡不善之諸法，不能無餘滅
<lb ed="N" n="0255a04"/>盡。</p>
<lb ed="N" n="0255a05"/><p xml:id="pN16p0255a0501">五</p><p xml:id="pN16p0255a0502" cb:place="inline">諸比丘！譬如有人，捕得不同境界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255003" n="0255003"/>、不同餌處之六種生物，以強繩綁縛。捕
<lb ed="N" n="0255a06"/>蛇以強繩綁縛。捕鱷魚……鳥……犬……野干……猿，以強繩綁縛。於中央作結，
<lb ed="N" n="0255a07"/><ref cRef="PTS.S.4.199"/>同時縱放。諸比丘！其時，不同境界、不同餌處之此等六種生物，各各向己餌之世
<lb ed="N" n="0255a08"/>界奔去。蛇入蟻塔……鱷魚入水……鳥翔於空……犬入村落……野干『入野墓』……
<lb ed="N" n="0255a09"/>猿『入森林』而去。諸比丘！此等六種生物倦疲時，此等生物則隨其中之一多力者，
<lb ed="N" n="0255a10"/>隨彼之後，乃至服從於彼。比丘亦與此同理，任何人若不向身增修其正念，或不復
<lb ed="N" n="0255a11"/>修者，則彼眼爲可意之色所引去，彼背於不可意之色。彼耳爲可意之聲……鼻爲可
<lb ed="N" n="0255a12"/>意之香……舌爲可意之味……身爲可意之觸……意爲可意之法所引去，彼背離於不
<lb ed="N" n="0255a13"/>可意之法。</p>
<lb ed="N" n="0255a14"/><p xml:id="pN16p0255a1401">諸比丘！如是爲不攝護。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0256a" n="0256a"/>
<lb ed="N" n="0256a01"/><p xml:id="pN16p0256a0101">六</p><p xml:id="pN16p0256a0102" cb:place="inline">諸比丘！如何爲攝護耶？</p>
<lb ed="N" n="0256a02"/><p xml:id="pN16p0256a0201">諸比丘！於此有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256004" n="0256004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256004" n="0256004"/>，以眼見色，心不傾於可愛之色，心不背於不可愛之色，
<lb ed="N" n="0256a03"/>令正念現前，思慮無量而住；又彼如實知心解脫、慧解脫。如彼所起之惡不善法，
<lb ed="N" n="0256a04"/>無餘滅盡。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌味味……以身觸觸……以意識法，心
<lb ed="N" n="0256a05"/><ref cRef="PTS.S.4.200"/>不傾於可愛之法，心不背離於不可愛之法，令正念現前，思慮無量而住。又彼如實
<lb ed="N" n="0256a06"/>知心解脫、慧解脫，如彼所起之惡不善法，無餘滅盡。</p>
<lb ed="N" n="0256a07"/><p xml:id="pN16p0256a0701">七</p><p xml:id="pN16p0256a0702" cb:place="inline">諸比丘！譬如有人，捕得不同境界、不同餌處之六種生物，以強繩綁縛。捕蛇
<lb ed="N" n="0256a08"/>以強繩綁縛，鱷魚……鳥……犬……野干……猿……以強繩綁縛。以強繩綁縛而擊
<lb ed="N" n="0256a09"/>於強杭或柱。諸比丘！其時，不同境界、不同餌處之此等六種生物，各各向己餌處
<lb ed="N" n="0256a10"/>之世界奔去。蛇入蟻塔、鱷魚入水……鳥翔於空、犬入村落、野干入野墓、猿入森
<lb ed="N" n="0256a11"/>林而去。諸比丘！此等六種生物倦疲時，於同杭或近柱而立、或近坐、或近臥。比
<lb ed="N" n="0256a12"/>丘與此同理，無論任何人，其身增修、復修正念，彼眼亦不爲可意之色所引去，不
<lb ed="N" n="0256a13"/>背離於不可意之色。彼耳……鼻……舌……身……意，不爲可意之法所引去，不背
<lb ed="N" n="0256a14"/>於不可意之法。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0257a" n="0257a"/>
<lb ed="N" n="0257a01"/><p xml:id="pN16p0257a0101">諸比丘！攝護卽如是。</p>
<lb ed="N" n="0257a02"/><p xml:id="pN16p0257a0201">八</p><p xml:id="pN16p0257a0202" cb:place="inline">強杭或柱者，諸比丘！此乃向於身正念之喩語。然則！諸比丘！汝等於此：『吾
<lb ed="N" n="0257a03"/>等之身增修、復修正念，如坐騎、如貴器物之所實行、積集，於此應努力。』如是
<lb ed="N" n="0257a04"/>修習。諸比丘！汝等應如是修習。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0257a05"/>
<lb ed="N" n="0257a06"/>
<lb ed="N" n="0257a07"/>
<lb ed="N" n="0257a08"/>
<lb ed="N" n="0257a09"/>
<lb ed="N" n="0257a10"/>
<lb ed="N" n="0257a11"/>
<lb ed="N" n="0257a12"/>
<lb ed="N" n="0257a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">〔二〇七〕第十一　麥把</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.S.4.201"/>〔二〇七〕第十一　麥把</head>
<lb ed="N" n="0257a14"/><p xml:id="pN16p0257a1401">※三</p><p xml:id="pN16p0257a1403" cb:place="inline">「諸比丘！譬如諸比丘將麥把置於四衢街路，當時有六名手執連枷之男子，以連
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0258a" n="0258a"/>
<lb ed="N" n="0258a01"/>枷打其麥把。如是，諸比丘！以六連枷打麥把，善打。復次，又有手持連枷之第七
<lb ed="N" n="0258a02"/>男子來，以連枷打其麥把。如是，諸比丘！以連枷打麥把之第七男子，更爲善打。</p>
<lb ed="N" n="0258a03"/><p xml:id="pN16p0258a0301">四</p><p xml:id="pN16p0258a0302" cb:place="inline">與此同理，諸比丘！無聞之凡夫，於眼爲可意不可意之色所惱，於耳……於鼻
<lb ed="N" n="0258a04"/>……於舌……於身……於意爲可意不可意之法所惱。諸比丘！此無聞之凡夫，若爲
<lb ed="N" n="0258a05"/>未來再生而思念者，如是愚人，恰如爲因第七連枷所打之麥把，乃更爲善打。</p>
<lb ed="N" n="0258a06"/><p xml:id="pN16p0258a0601">五</p><p xml:id="pN16p0258a0602" cb:place="inline">諸比丘！往昔，天與阿修羅戰鬥時，諸比丘！阿修羅毘摩質多羅呼阿修羅曰：
<lb ed="N" n="0258a07"/>『汝等！天與阿修羅戰鬥時，若阿修羅軍勝，天軍敗者，則以第五繩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258001" n="0258001"/>縛諸天主帝
<lb ed="N" n="0258a08"/>釋天之首，共來余之阿修羅都。』諸比丘！諸天之主<name role="" type="person">帝釋天</name>呼<name role="" type="person">三十三天</name>等曰：『汝
<lb ed="N" n="0258a09"/><ref cRef="PTS.S.4.202"/>等！天與阿修羅之戰鬥時，若天軍勝，阿修羅軍敗者，以第五繩縛彼阿修羅主毘摩
<lb ed="N" n="0258a10"/>質多羅之首，共來余之正法殿。』</p>
<lb ed="N" n="0258a11"/><p xml:id="pN16p0258a1101">六</p><p xml:id="pN16p0258a1102" cb:place="inline">然而於此戰役，則諸天勝而阿修羅敗。時，諸比丘！<name role="" type="person">三十三天</name>以第五繩縛阿修
<lb ed="N" n="0258a12"/>羅主毘摩質多羅之首，共來諸天主<name role="" type="person">帝釋天</name>之正法殿。</p>
<lb ed="N" n="0258a13"/><p xml:id="pN16p0258a1301">七</p><p xml:id="pN16p0258a1302" cb:place="inline">於此，諸比丘！阿修羅主毘摩質多羅之首被第五繩所縛。諸比丘！阿修羅主毘
<lb ed="N" n="0258a14"/>摩質多羅作如斯思惟：『諸天爲正法，阿修羅爲非法，因此，我今赴諸天之都耶？』
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0259a" n="0259a"/>
<lb ed="N" n="0259a01"/>彼見己首解去第五繩，且飽嚐五種天上之欲，以盡娛樂。然而諸比丘！阿修羅王毘
<lb ed="N" n="0259a02"/>摩質多羅作如斯思惟：『阿修羅爲正法，諸天爲非法。因此，我今赴阿修羅之都耶？』
<lb ed="N" n="0259a03"/>彼見己首被第五繩所縛，且願排除天上之五種欲。</p>
<lb ed="N" n="0259a04"/><p xml:id="pN16p0259a0401">八</p><p xml:id="pN16p0259a0402" cb:place="inline">諸比丘！毘摩質多羅之縛乃如是微妙，較此更微妙者爲魔羅之縛。諸比丘！想
<lb ed="N" n="0259a05"/>思者乃被魔羅波旬所縛，無想思者，則獲解於此。諸比丘！『我有』者，此爲想思。
<lb ed="N" n="0259a06"/>『此是我』者，此爲想思。我者，此爲想思，『我爲無者』，此爲想思。『我是有色』
<lb ed="N" n="0259a07"/>者，此爲想思。『我是無色』者，此爲想思。『我是有想』者，此爲想思。『我是無想』
<lb ed="N" n="0259a08"/>者，此爲想思。『我是非想非非想』者，此爲想思。諸比丘！想思爲病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0259002" n="0259002"/>，想思爲瘡，
<lb ed="N" n="0259a09"/>想思爲箭。然則諸比丘！『我等以心住無想思』，汝等當如是學習。</p>
<lb ed="N" n="0259a10"/><p xml:id="pN16p0259a1001">九</p><p xml:id="pN16p0259a1002" cb:place="inline">諸比丘！『我有』者，此爲轉動。『此是我』者，此爲轉動。『我』者，此爲轉
<lb ed="N" n="0259a11"/>動。『我是無』，此爲轉動。『我是有色』者，此爲轉動。『我是無色』者，此爲轉動。
<lb ed="N" n="0259a12"/>『我是有想』者，此爲轉動。『我是無想』者，此爲轉動。『我是非想非非想』者，
<lb ed="N" n="0259a13"/><ref cRef="PTS.S.4.203"/>此爲轉動。諸比丘！轉動爲病，轉動爲瘡，轉動爲箭。然則諸比丘！『我等以不轉
<lb ed="N" n="0259a14"/>動心而住』，汝等當如是學習。</p>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0260a" n="0260a"/>
<lb ed="N" n="0260a01"/><p xml:id="pN16p0260a0101">一〇</p><p xml:id="pN16p0260a0103" cb:place="inline">諸比丘！『我有』者，此爲震動。『此是我』者，此爲震動。『我』者，此爲
<lb ed="N" n="0260a02"/>震動……諸比丘！震動爲病，震動爲瘡，震動爲箭。然則諸比丘！『我等以不震動
<lb ed="N" n="0260a03"/>心而住』，汝等當如是學習。</p>
<lb ed="N" n="0260a04"/><p xml:id="pN16p0260a0401">一一</p><p xml:id="pN16p0260a0403" cb:place="inline">諸比丘！『我有』者，此爲戲論。『此是我』者，此爲戲論。『我』者，此爲
<lb ed="N" n="0260a05"/>戲論。……諸比丘！戲論爲病，戲論爲瘡，戲論爲箭。然則諸比丘！『我等以不戲
<lb ed="N" n="0260a06"/>論心而住』，汝等當如是學習。</p>
<lb ed="N" n="0260a07"/><p xml:id="pN16p0260a0701">一二</p><p xml:id="pN16p0260a0703" cb:place="inline">諸比丘！『我有』者，此爲慢心。『此是我』者，此爲慢心。『我』者，此爲
<lb ed="N" n="0260a08"/>慢心。……諸比丘！慢心爲病，慢心爲瘡，慢心爲箭。然則諸比丘！『我等以不慢
<lb ed="N" n="0260a09"/>之心而住』，汝等當如是學習。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0260a10"/><p xml:id="pN16p0260a1001">毒蛇品第四〔終〕</p>
<lb ed="N" n="0260a11"/><p xml:id="pN16p0260a1101"><ref cRef="PTS.S.4.204"/>其攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0260a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0260a1201"><l>毒蛇喜樂龜</l>
<lb ed="N" n="0260a13"/><l>木塊二漏泄</l>
<lb ed="N" n="0260a14"/><l>苦法緊叔迦</l>
<pb ed="N" xml:id="N16.0006.0261a" n="0261a"/>
<lb ed="N" n="0261a01"/><l>琵琶六生類</l>
<lb ed="N" n="0261a02"/><l>並且與麥把</l></lg>
<lb ed="N" n="0261a03"/>
<lb ed="N" n="0261a04"/><p xml:id="pN16p0261a0401">第四之五十品攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0261a05"/><lg type="regular" xml:id="lgN16p0261a0501"><l>悅喜消盡品</l>
<lb ed="N" n="0261a06"/><l>廣說爲六十</l>
<lb ed="N" n="0261a07"/><l>依於海毒蛇</l>
<lb ed="N" n="0261a08"/><l>第四五十品</l>
<lb ed="N" n="0261a09"/><l>明說經集中</l></lg></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0261a10"/>
<lb ed="N" n="0261a11"/>
<lb ed="N" n="0261a12"/>
<lb ed="N" n="0261a13"/>
<lb ed="N" n="0261a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0001a1201" to="#end0001a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">第一　無常品</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0104a1401" to="#end0104a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">昧</lem><rdg wit="#wit.orig">味</rdg></app>
<app from="#beg0105a0101" to="#end0105a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">昧</lem><rdg wit="#wit.orig">味</rdg></app>
<app from="#beg0110a1201" to="#end0110a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">昧</lem><rdg wit="#wit.orig">味</rdg></app>
<app from="#beg0150a0201" to="#end0150a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">痰</lem><rdg wit="#wit.orig">啖</rdg></app>
<app from="#beg0168a0601" to="#end0168a0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">闇</lem><rdg wit="#wit.orig">闍</rdg></app>
<app from="#beg0247a0101" to="#end0247a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">河</lem><rdg wit="#wit.orig">何</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0243001" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243001">anuseti, anusayati 隨眠、止住，如是存在之意。取原典三節終 anusavati, anusayati 之意。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0004001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004001">phoṭṭhabba 譯爲「所觸者」較正確，但倣舊來之譯例，唯譯爲觸。</note>
<note n="0021001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021001">除此世尊所說之「一切」，而說示其他之「一切」。</note>
<note n="0024001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024001">PTS 本應是一〇而誤爲一一以下各節卽有齟齬。</note>
<note n="0047001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047001">Migajāla 雜阿含經卷十三之六、七經爲鹿網。</note>
<note n="0047002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047002">參照漢譯南傳大藏經中部經典一･一一〇頁後三行之五種欲分。</note>
<note n="0060001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0060001">PTS 本是 mañcake samañcopi 暹羅本爲 mañcake samatesi 於前之脚註擧 samadhosi, samidhosi 兩語。</note>
<note n="0068001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0068001">lujjati, to be broken up, to break, to be destroyed 破壞之意，漢譯「雜阿含」於卷九第三經，以此，有「危脆敗壞」之字，普通「世」釋爲「流轉」之義。</note>
<note n="0069002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0069002">對諸佛以敎示人之意。</note>
<note n="0069001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0069001">依註釋於兩處加上「渴愛」之文字。</note>
<note n="0071001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0071001">paloka = bhijjana, breaking up, breaking in two, dissolution, decay 敗壞，崩壞，崩解，如八二經，參照一一六經一一節。</note>
<note n="0076001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0076001">爲自殺。</note>
<note n="0076002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0076002">暹羅本此一句，作尊者闡陀令持來刀刃。舍利弗之語如次「尊者闡陀續存活……」爲以下。</note>
<note n="0077003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077003">an-upavajja-appavattika, appaṭisandhika「又不得有」之意，彼今罹重病，恢復無望故斯言。</note>
<note n="0078004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0078004">由渴愛、憍慢、邪見，而依止、依賴之意（註）。</note>
<note n="0078005" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0078005">PTS 本作 nati（偏向），暹羅本及註釋作 nandi。</note>
<note n="0078006" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0078006">PTS 本作 agatigati（惡趣處）暹羅本及註釋作 āgatigati（往來），爲來和往。</note>
<note n="0079007" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0079007">一四節，闡陀自言：「此應無再有矣。」</note>
<note n="0079008" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0079008">anupajja 之語以解闡陀「此應無再有矣」之意（一四），世尊：「更不受此身」之意，（闡陀同意）解之（二四），舍利弗之 upavajja「令親往來」（upasaṁkamitabba）之意解之。</note>
<note n="0079009" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0079009">自盡同時入涅槃（samasīsī）之意。</note>
<note n="0081001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0081001">暹羅本（新版）於此之次，富樓那！由此，汝，如是說彼遠離此法、律，「有一比丘白世尊言」云云，由七一經之二節之文脈推之，更從最後三節四節更加上長文。但對此在 PTS 本沒言什麼而推之，可見完全是衍文。</note>
<note n="0083002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083002">持此之餘，持此生命之餘而求死，「持刀者」謂持刀來殺自己的人。</note>
<note n="0083003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083003">暹羅本我是求其執刀者。</note>
<note n="0087001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0087001">動著是言渴愛。</note>
<note n="0087002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0087002">參照三〇經。</note>
<note n="0089001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0089001">暹羅本此亦說四種思量。</note>
<note n="0090001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0090001">於眼之色，於耳之聲等，謂對境隨有二法，不然者謂非境（a-visaya）。</note>
<note n="0093001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0093001">PTS 本用 saḷavagga 之語，暹羅本及註，用 chaḷavagga。</note>
<note n="0094002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0094002">此譯依 PTS 本 Saddhādutiyā viharantānavassutā 漢譯雜阿含經卷十一第七經之偈中，謂「正信心不二諸漏不漏心」相當此。暹羅註釋本有 Saddhādutlyā viharantenapasutā。「信心爲副而專住」之意。</note>
<note n="0108001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0108001">原語 idaṁ 是「此」之意，註釋謂此是虛字，若爲「余」卽易解。註釋亦如是註之，參照下文。</note>
<note n="0112001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112001">「〔由欲、有、見、無明之〕四軛之〔脫離〕爲安穩因」（註）。</note>
<note n="0112002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112002">「法敎者乃法因」。</note>
<note n="0120001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0120001">暹羅本一一一和一一二合爲一經。</note>
<note n="0122001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122001">暹羅本以下獨立一經。若從「侍聞」之經題看，此亦有一理，似是斷絕，唯以下卽無任何意義之經。</note>
<note n="0125001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125001">依註之「世間之終」（lokassa anto），謂輪迴世界之終，卽言終結輪迴之轉生。</note>
<note n="0127002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127002">對 loka-saññī, loka-māni 註有 loko ti sañjānāti c'eva maññati ca，乃「以爲世想者，以爲世思者」。</note>
<note n="0130001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130001">爲心之防護，應不放逸，應常正念，謂非於過去之已知境（āyatana-vidita）是於未來當知境（āyatana-veditabba）之意。</note>
<note n="0130002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130002">「對色之想」，乃色之槪念。對香、味、觸、法亦然。</note>
<note n="0131003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131003">以下本經（一一七）和一一六經之異，唯此「中」之文句而已。</note>
<note n="0131004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131004">於原典：「離欲」換用 nirujjhati「滅」。余倣六節以下之文而用「離欲」暹羅字作 virajjati。</note>
<note n="0132005" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132005">參照一一六經七。</note>
<note n="0133006" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133006">六處（處於上面譯爲境，同一原語）之滅盡謂涅槃。</note>
<note n="0136001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136001">以下同一一八經，唯五結天子換「諸天主帝釋」而已。</note>
<note n="0138001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138001">āvaraṇa = nīvaraṇa，謂指貪欲、瞋恚、惛沈、掉悔，疑等五種。</note>
<note n="0138002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138002">夜間之十二小時三分而稱爲初分、中分、後分。</note>
<note n="0143001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143001">參照一〇九經。</note>
<note n="0144001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144001">參照一一〇經。</note>
<note n="0144002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144002">以下一二二經之三同以下。</note>
<note n="0146001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146001">參照一一八經之三。</note>
<note n="0151001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151001">參照一一八、一一九、一二四～一二六經。</note>
<note n="0151001" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151001">參照一一八、一一九、一二四【南傳】，～一二六經。</note>
<note n="0152001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152001">眼界異色界異喜處、二因緣生識、三事和合生觸，又喜觸因緣生樂受（雜含卷十七･五）。</note>
<note n="0154001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154001">「此爲如是」，於此謂色之可意。PTS 本及暹羅本「眼識」之次有「當感樂」之語。依註釋所示之意，照另一異本之所示，此語應可省略。</note>
<note n="0155001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155001">以下同一一八經四～九。</note>
<note n="0155001" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0155001">以下同一一八經四【南傳】，～九。</note>
<note n="0155002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155002">以下同一一八經一一～一六。</note>
<note n="0155002" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0155002">以下同一一八經一一【南傳】，～一六。</note>
<note n="0156001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156001">雜阿含經卷九，於三十一經爲「獼猴室」。</note>
<note n="0156002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156002">PTS 本爲 selissaka 暹羅本爲 seleyyaka 在暹羅本的註釋爲 selokassaka 互相捕背而跳起，註爲彼此於行苦熱的（？tāpana）「遊戲」，如蛙跳。</note>
<note n="0156003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156003">PTS 本雖爲 jappāmase 照暹羅本之註解爲 jahāmhase，以 jahama, sajjhāmā 之語註之，以採用此。</note>
<note n="0168001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168001">此八偈和 Sn. 759-765 幾乎同樣，唯此一句二三言不同，故變成相反之意義，卽於此成爲 santikena vijānanti mahādhamma-kovidā 於 Sn. 爲 santikena vijānanti magādhammass'akovidā 可以取爲「不熟」〔如〕獸之徒，不知近涅槃。</note>
<note n="0168002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168002">以下同上之三節。</note>
<note n="0168003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168003">以下同上之三節。</note>
<note n="0171001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171001">參照一三七經之第九節。</note>
<note n="0171001-1" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171001-1">同一經之第九節。</note>
<note n="0172001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172001">同一經之第九節。</note>
<note n="0173001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0173001">見一經之九節。</note>
<note n="0173001-1" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0173001-1">見一經之九節。</note>
<note n="0174001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0174001">見一經之九節。</note>
<note n="0175001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0175001">見一經之九節。</note>
<note n="0179001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0179001">以下參照三二經。</note>
<note n="0181001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0181001">有內住、有師範，於註解，註爲有內住之煩惱，有規範行之煩惱。於雜阿含經卷八之四〇、四一兩經，譯爲「有近住弟子、有師」，無內住、無師範之意，應隨此而解。意義於六節以下卽明白。內住弟子及師範之有無，以通諸惡不善法有無之意。</note>
<note n="0182002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0182002">本經三節 vussati 有（修），此二〇節有（稱）vuccati。雖認爲那一個都可以，後者較佳，卽「此稱爲無內住、無師範之梵行」。</note>
<note n="0184001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0184001">於此落失眼識一條。</note>
<note n="0184001-1" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0184001-1">pariyaya 一般譯爲「方便」，此英譯爲 method，余依註釋 kāraṇa 譯爲因由。</note>
<note n="0193001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0193001">於此可譯爲應捨汝之欲。</note>
<note n="0198001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198001">Peyyāla 依「翻釋名義大集」譯爲乃至廣說。</note>
<note n="0209001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0209001">雜阿含經卷八･三八經：「眼是人大海，彼色爲濤波，若能堪色濤波者，得度眼大海竟。」（參照大正藏二･五四c）。</note>
<note n="0210001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0210001">雜阿含經卷八･三六經：「悉於其中貪樂沈沒，如狗肚藏，如亂草蘊，此世彼世，絞結纏銷亦總如是。」</note>
<note n="0214001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0214001">原語 Khira-rukkha 余直譯之，如護謨樹之一種，以下列擧樹，皆如分泌之護謨樹。</note>
<note n="0214002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0214002">此數字似缺正確，以從協會本之原典。</note>
<note n="0216001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0216001">雜阿含經卷九，二六經：「眼繫色耶？色繫色耶？」</note>
<note n="0218001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0218001">以下同一九一經之四。</note>
<note n="0218002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0218002">以下同一九一經之五。</note>
<note n="0221001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0221001">以下同三〇經二節之末文。</note>
<note n="0222001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0222001">PTS 本作 vanjha（不生產）余採用暹羅本 vajja（過誤之意）。</note>
<note n="0223002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0223002">同二八經之九節。</note>
<note n="0229001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0229001">原文 yoni cassa āraddhā hoti āsavānaṁ khayāya「諸漏滅盡，始爲彼之起源。」「原由」云云，是依註釋之 kāraṇañ c'assa paripuṇṇaṁ。</note>
<note n="0229002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0229002">以下同一二〇經六節。</note>
<note n="0229003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0229003">調御可能馬之馭者。</note>
<note n="0230004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0230004">同一二〇經之七節。</note>
<note n="0231001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231001">於原典示爲「龜」以 kumma, kacchapa 二語，於註釋解此爲同義語，故單一語譯出。kacchapa 者 kaccha 卽從腋，Pa 是飮義。卽信爲從前肢腋之附著點而飮水。於名義燈，此二語外還有 nakka 一語。</note>
<note n="0231002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231002">雜阿含經卷四三･四經有「龜蟲見來卽藏六」之句。言龜爲藏六卽由此句而云。六是頭尾加四肢。然原典用 soṇḍipañcamāni aṅgāni 之語，「首爲第五支分」之意，這想是尾之一除外。</note>
<note n="0232003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232003">參照一二〇經之六節，一九八經之九節。</note>
<note n="0233001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233001">雜阿含經卷四三･一一經：「不關洲渚。」</note>
<note n="0235002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235002">PTS 本二語 ekacco ekacco 重疊，是衍字。</note>
<note n="0235003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235003">原文「著此岸」是衍字。</note>
<note n="0236004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236004">參照六七經之一七節。</note>
<note n="0237001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237001">以下同二〇〇經之四～一一節。</note>
<note n="0237001" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237001">以下同二〇〇經之四【南傳】，～一一節。</note>
<note n="0237002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237002">PTS 本單有 vuṭṭhāna，依此，以「想不犯而止者，卽有脫出之道」義譯之，但暹羅本此加 na，因此意爲「不關知若犯罪者，將無脫出之道」。</note>
<note n="0240001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240001">同一三二經之一〇節。</note>
<note n="0240002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240002">cakkhuto 於註釋 cakkhubhāvena「依眼」，爲「眼」。</note>
<note n="0241003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241003">同一三二經之一八節下。</note>
<note n="0243001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0243001">anuseti, anusayati 隨眼、止住，如是存在之意。取原典三節終 anusavati, anusayati 之意。</note>
<note n="0245002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0245002">參照一三二經之一〇～一七節。</note>
<note n="0245002" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245002">參照一三二經之一〇【南傳】，～一七節。</note>
<note n="0245003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0245003">參照一三二經之一八～二四節。</note>
<note n="0245003" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245003">參照一三二經之一八【南傳】，～二四節。</note>
<note n="0245004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0245004">參照九六經之四節。</note>
<note n="0248001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0248001">kiṁsuka 甄（堅）叔迦、緊祝迦、緊獸（雜阿含經卷四三之一二經。）「爲何」之意，花樹名。</note>
<note n="0248002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0248002">pañhāvyakaraṇa「質問釋答」之意，以應質問之反答。在雜阿含經卷四三之一二經爲「記說」。</note>
<note n="0251001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0251001">雜阿含經四三卷六經：「眼識色因緣生，若欲若貪，若昵若念，若決定著處，於彼諸心善自防護。」</note>
<note n="0252002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0252002">kiṭṭha 有稻或稻田之意。</note>
<note n="0252003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0252003">upari ghaṭāya（ṁ）suniggahitaṁ niggaṇheyya 此段之意稍稍不明瞭，照此譯待後日之研究。</note>
<note n="0252004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0252004">雜阿含經四三卷六經，過去世時，有王聞未曾有好彈琴聲。琴及琵琶皆相當於 vīṇa。唯依我們之通常觀念，說琴，無寧較接近琵琶 vīṇa。</note>
<note n="0254001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0254001">於英譯，譯爲 a swampy jangle（濕地之森）；註釋書，註爲 kaṇṭavana（棘之森），此較自然。</note>
<note n="0254002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0254002">參照一三二經之一〇～一五經。</note>
<note n="0254002" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254002">參照一三二經之一〇【南傳】，～一五經。</note>
<note n="0255003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0255003">visaya 目的物，對象體，對境，境界。gocara 有種種之意，於此是置動物餌之處，卽餌處，餌之意。</note>
<note n="0256004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0256004">參照一三二之一八～二三節。</note>
<note n="0256004" resp="#resp4" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256004">參照一三二之一八【南傳】，～二三節。</note>
<note n="0258001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0258001">縛兩手兩足，更繁首故，首爲第五繩所縛。</note>
<note n="0259002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0259002">原典 rāga 雖有染欲，雜阿含經四二卷六經有爲「病」。註亦有 roga，看 rāga 是 roga 之誤，故譯爲病。於漢譯大約爲「病、癰刺」。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0001a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0001a1201">第一無常品【CB】，［－］【南傳】</note>
<note n="0104a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0104a1401">昧【CB】，味【南傳】</note>
<note n="0105a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0105a0101">昧【CB】，味【南傳】</note>
<note n="0110a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0110a1201">昧【CB】，味【南傳】</note>
<note n="0150a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0150a0201">痰【CB】，啖【南傳】</note>
<note n="0168a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0168a0601">闇【CB】，闍【南傳】</note>
<note n="0247a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0247a0101">河【CB】，何【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>